Grammair: Çaisfe Bercy
Grammair: Çaisfe Bercy
Grammair: Çaisfe Bercy
PC 2111
.B46
1907
Copy 1
[PIE
GRAMMAIR ÇAISfe
BERCY — CASTEGNIER
:
"
IliUUHlHlflUflli
Oass_rE>-C.'2d-U-
Book ~~R A£
CopghtN lâil.
COPYRIGHT DEPOS1T.
THE BERCY TEXT BOOKS
SIMPLE GRAMMAIRE FRANÇAISE, accompagnée
d'un Questionnaire et Basée sur la Réforme de
Syntaxe, by Paul Bercy, B.L., L.D., and Georges
Castegnier, B. ès-L., B.-ès-S. 12nio, cloth 2^0 pages $1.00
SIMPLES NOTIONS DE FRANÇAIS, or First Stepsin
French, with 75 illus., for teaching little children,
con tains 2 chansons et rondes with music the most
]
PAR
ET
New York
WILLIAM R. JENKINS CO.
PUBLISHERS
851 and 80 3 Sixth Avenue
,3fé
USRARYofCONGRFSS
Two Cooie? Rcceivod
AUG 30 190."
.CoDvnefcf Entrv
CUSS * XXc./No,
COPY B.
AU Eights Réservai
PRINTED BY THE
Press of William R. Jenkins Co.
New York
PREPi CE
(each timé) que nous l'avons cru (that we thought it) néces-
parenthèses.
Paul Bercy.
Georges Castegnier.
AVI S
Paul BEKCY.
Georges CASTEGNIEB.
TABLE DES MATIERES
Parties du discours xi
Alphabet et prononciation 1
Sons nasals 3
Voyelles composées et diphtongues 4
Signes orthographiques 5
Nom ou substantif 9
Adjectif démonstratif 46
Adjectif possessif 49
Adjectif numéral 53
Adjectif indéfini 58
Pronom ». 63
Pronom personnel . . 63
Pronom personnel complément. 61
Place du pronom personnel complément H
En GS
Y ....
Pronoms personnels avec prépositions
69
. . . . -
71
Pronom démonstratif .73
Emploi de ce p3ur il, elle 78
Pronom relatif 81
Emploi de qui. 81
Emploi de que. 82
Emploi de quoi bi
Lequel et quel comparés 83
Emploi de dont 84
Pronom possessif 86
Accord du pronom possessif 87
Pronom indéfini 89
Usages du pronom on 89
Verbe. .03
Modes — Temps — Personnes , , . . .
"
. . 03
Auxiliaires . 94
Accord du verbe 9-1
104
Guide des conjugaisons (Ire, 2e et 3e conjugaisons) . . 105
Conjugaison du verbe Parler 103
Conjugaison du verbe Finir . . . . . . . 108
Conjugaison du verbe Perdre 110
TAT3LTC DKS MATIERES ÎX
" ii i«
Futur et Futur antérieur 118
" " " Conditionnel présent 119
11 " " Conditionnel passé et Impératif. . . 120
" " Subjonctif 121
Remarque sur les verbes Bouillir, Cuire, Frire, Griller, Rôtir. 140
Verbes passifs et actifs 141
la langue (ïanguage).
PARTIES DU DISCOURS
(parts of speech)
sonnes et en voyelles.
Les consonnes sont :
b c d f g h j k 1 m n p q r s t v w x z
Les voyelles sont :
a e i o u y
La deuxième voyelle, e, est quelquefois surmontée d'un
accent : ê, è, ê.
PRONONCIATION
Règles principales
CONSONNES
cil a le son (sound) de sli dans le mot anglais shame. Mais dans
lesmots Christ, chrétien, chaos, chœur (chorus), il a le son
dek.
GRAMMAIRE FRANÇAISE
les hommes. L'A aspiré est celui qui est séparé de l'article:
le |
hibou (owl), les |
hiboux. Mais la lettre h n'est pronon-
cée ni dans un cas ni dans l'autre (is not to be heard in
either case.)
Vous parlez.
VOYELLES
a se prononce comme a dans 'le mot anglais father.
e a leson de er dans le mot anglais father ou (or) u dans le mot
anglais but.
é se prononce comme a dans le mot anglais cake.
è se prononce comme ay dans le mot anglais may.
ê même règle que pour è.
SONS NASALS
(NASAL SOUNDS)
Une voyelle n'est pas nasale devant nn, m?n, ni (neithèr) de-
vant n ou m
suivis d'une (followed by a) voyelle ou h muet.
Exemples ennemi, mhabitable, une.
:
VOYELLES COMPOSÉES ET
DIPHTONGUES
(COMPOUND VOWELS AND DIPHTHONGS)
ai. A la fin des verbes et dans les mots gai (gay) et quai (quay), ai
a son de ê; autrement (otherwise), ai a le son de è.
le
Exemples aimer (to love), haine (hatred), plaire (toplease).
:
ca |
ea o (cocoa)
|
cha ! os (chaos)
lu |
i(him) li |
eu (place)
STCÎNES ORTTTOORAPTTTQTJKS
SIGNES ORTHOGRAPHIQUES
(CIIARACTERS USED IN WRITING)
ACCENTS
v
Il y a trois accents : l'accent aigu ['], l'accent grave [ ], l'ac-
ou (or), où (where).
L' accent circonflexe [*] peut se placer sur toutes les voyelles
excepté y. Il rend (it makes) ces voyelles plus longues (longer) :
TRÉMA
Le tréma [••] (diœresis) se place sur une voyelle pour indiquer
APOSTROPHE
Ce signe [ ' ] remplace une des voyelles a, e, i devant certains
mots commençant par une voyelle ou un h muet l'âme (la tune), :
trait d'union
Le trait d'union [-] se place entre deux ou plusieurs mots et
entre certains mots composés. Exemple : Petit-fils (grandson)^
Beau-père (fatlier-iii-law).
(Nota. — See lîinister's Circulai*, Reform of Syntax.)
PONCTUATION
La virgule [? ] sert (is used) à séparer les parties semblables
(similar) d'une phrase.
6 GRAMMAIRE FRÂICÇÀÏSlï
NOM OU SUBSTANTIF
(NOUN)
GENRE
Pour connaître (to 7cnow) le genre des noms, il faut observer
(we mnst notice) l'article qui est placé devant (placed before).
MASCULTN FÉMININ MASCULIN ET FÉMININ
Singulier Singulier Pluriel
Le (the) La (the) Los (the)
L' (the) L' (the) Les (ùu/ne)
Un (a, an) Une (a, an)
ExempL s :
Le livre (the book) La plume (the pen) Les chiens (the dogs)
L'homme (fhe man) L'eau (the water) Des tables(.some ta-Mc?)
Un cheval (a horse Une tasse (a cup)
TABLEAU ABRÉGÉ DU GENRE DES NOMS
MASCULIN
1. Les métaux (metals).
2. Les jours (dags), les mois (montlis), les saisons (seasons).
3. Les points cardinaux (points of the compass).
4. Les noms terminés par ou (ending in ou).
5. Les arbres (trees).
2. Les noms terminés par ade, ude, elle, asse, esse, ise,
ERRE, eune, ette, onne. Les principales exceptions sont :
Mexique (Mexico).
6. Les noms des arts (of arts) et des sciences.
7. Les noms terminés par ace. Excepté un espace (a space). :
(graveyard).
PLURIEL DES NOMS
Pour former le pluriel d'un nom on ajoute (we add) s au sin-
gulier : Une sœur (a sister), trois sœurs (three sisters).
NOM OU SUBSTANTIF 11
Exercice I
Féminin
Porte, door Table, table Chaise, chair
Fenêtre, window Plume, pen Croix, cross
Noix, walnut Femme, woman Souris, mouse
Voix, voice Maison, house Écurie, stable
Masculin
Couteau, hiife Tableau, picture Bras, arm
Verrou, boit Cheveu, h air Lieu, place
Chou, cabbage Travail, icork Tapis, carpe
Caillou, pebble Nez, nose Éventail, fan
12 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Exercice II
VOCABULAIRE
the, le (singular) hammer, marteau ^
Lcarpet,
boat, bateau chair, chaise
the, Zes (plural)
drapeau table, table
child, enfant
hâve, ow£
some, des (plural)
flag,
girl,
like
^
to^aiment à
!
for, _powr
the, Z' (before vowei)
NOMS COMPOSÉS
Un nom composé un nom formé de
est plusieurs mots. Il ya
différentes espèces de noms composés :
2. Un nom
le premier sub-
par une préposition, de, à (by a préposition of, to),
take) le pluriel. La Réforme
stantif seul peut prendre (alone may
cette règle.
de la Syntaxe maintient (maintains)
Exemple :
Exemples :
NOMS PROPRES
D'après (according to) les nouvelles règles de la syntaxe, les
noms propres suivent (foliota) la règle générale et prennent (take)
s au pluriel.
Exemples :
Les deux Corneilles (poètes du XVIIme siècle) sont nés (were boni) à
Rouen (a city of Normandy).
Les Stuarts (Steicarts) commencèrent à régner (reign) en 1603.
Exercice III
VOCAB ULAIRE
bought, avons acheté thèse, ces
two, deux brandy, eau-de-vie
new, neufs (after the noun) are not, ne sont pas
safe, coffre-fort imported, importées
I visited, j'ai visité admired, avons admiré
several, plusieurs counter order, contre-ordre
principal city, chef-lieu color bearer, porte-drapeau
seen, vu battle, bataille
our, nos two, deux
beautiful, telle rainbow, arc-en-ciel
flower beu, plate-bande last week, la semaine dernier
there are,y a il gênerai, général
many, beaucoup de sends, envoie
robin, rouge-gorge too many, trop de
in, dans were, furent
this, ce killed, tués
wood, bois
L'ARTICLE
ils, elles (I, y ou, he, she, we, y ou, they). Exemples :
Je suis professeur I am
a professor
Est-il médecin ? Is he a physician ?
Elle est protestante She is a protestant
Nous sommes Anglais We are English
Êtes-vous baron ou comte ? Are you a baron or a count ?
On
supprime l'article défini après quel, quelle (what) dans une
phrase exclamative (in an exclamative sentence) :
Pour exprimer (to express) of the, some, any, from the, con-
sultez le tableau suivant (consult the followiny list) :
JË!F*Nota. —
In certain grammars and collège examination papers
thèse articles are called contracted or partitive.
ARTICLE INDÉFINI
Un (a, an), masculin singulier :
un garçon un parapluie
a boy an umbrella
whatever :
-j
^ esg -^ a moins de papier qu'elle (she)
—^arithmétique, — ^
^c charbon de (from) "<terre.
est extrait /
Voici — professeur^de mathématiques il enseigne ;
géométrie, -K-'algèbre, —
physique et chimie. —
Nous avons acheté quelques (a few) photographies : freine Victoria, —
roi.Alphonse, É? peintre Meissonnier, £r sculpteur Barye.
(^ Loiret -^ Seine, &k Rhône et (^Garonne sont^ quatre grands fleuves
de ^France. //
Ce {that, this) terrain vaut mille francs ^mètre carré.
Ce charbon coûte (costs) trente francs"-^ tonne.
Voici des ganj^s à cinq francs — paire, des cols et des manchettes à douze
francs^- douzaine.
n GRAMMAIRE FRANÇAISE)
Exercice V
VOCABULAIRE
ax (/.), *hache school teacher (/.), maîtresse d'école
chocolaté (m.), chocolat algebra (/.), algèbre
three, trois iron (m. ) fer ,
gold are metals. — England, France, Germany, Italy, Russia are countries
{pays) of Europe. — Hère are General and Judge M. — Winter
S. very is
cold in (à) New York, Summer very warm, but {mais) Autumn
is is
very pleasant. — Water, earth, air and are the four éléments. — He
fire is
Exercice VI
VOCABULAIRE
école (/.), school clé (/.), Jcey
Dans tiroir
le y a — cahier, — plume et — crayon.
il
Exercice VII
VOCABULAIRE
collège (m.), collège chalk (/.), craie
also, aussi blackboard (m.), tableau noir
The boy is at (at the) school. — The girl is not at (at the) school. —
The — A school has also a door. — There a window.
collège has a door. is
— The teacher has a table and a chair. — A pupil has a chair and a desk.
— On the table there a grammar and a dictionary. — The pen, the
is
pencil and the chalk are in the drawer. —The teacher writes (écrit) on the
blackboard with the chalk.
Exercice VIII
VOCABULAIRE
if you please, s'il vous plaît fine, belles
give, donnez carriage (/.), voiture
me, moi (
us, nous
ice (/.), glace Ls& ^ asfi^'H fresh eggs (eggs fresh), œufs frais
were there ? y avait-il f willyou hâve? voulez-vous?
lamb (m.), agneau corn (m.), maïs
beef (m.), bœuf potato ( /.), pomme de terre
turkey, (/.), dinde strawberry (f.), fraise
green peas (m. pi. ) , petits pois raspberry ( /.), framboise
tomato ( /. ) , tomate young men, jeunes gens
24 GRAMMATRE FRANÇAISE
Will you hâve tea or cofïee ?— Give me some coffee and cream, if you
please. —Hâve you fresh eggs —We hâve no lamb, bat we hâve beef and
?
turkey. — Hâve you any green peas — Yes, we hâve green peas and very
?
good tomatoes. — Give me some water, you please. — Hâve you any ice?
if
— No, we hâve no but we hâve very good water. — The farmer has no
ice,
corn, but he has excellent potatoes. — Were there young men and young
girls at the hôtel? — Hâve you good horses and fine carriages. — Give us
ExerciceIX
VOC ABU L AIRE
south (m.), sud orange (/.), orange
those (adj. /.), ces capital (/.), capitale
thèse (adj.f.), ces Paris, Paris
Caterpillar (/.), chenille London, Londres
leaf ( /. ) ,
feuilles Berlin, Berlin
apple tree (m.), pommier Rome, Borne
apple (f.), pomme Madrid, Madrid
grapes (m. s.), raisin Spam (/.), Espagne
peach (/.), pêche St. Petersburg, Saint-Pétersbourg
pear (/.), poire United States (m. p.), Etats-Unis
pineapple (m.), ananas Washington, Washington
Grapes and apples are Autumn fruits (translate as: the fruits of the
—
Autumn). Peaches and pears are Summer fruits (translate as: the fruits
of the Summer). —
Strawberries are Spiïng fruits (translate as: the fruits
of the Spring) . —
Pineapples and oranges are Southern fruits (translate
as: the fruits of the South). —
Give those oranges to Paul's sister (trans-
late: to the sister of Paul), and those grapes to Paul's brother (translate
as: to the brother of Paul). —
There are caterpillars on the leaves of the
apple-trees. —
Paris is the capital of France and London is the capital of
England. —Berlin is the capital of Germany, and Rome is the capital of
Italy.— Madrid is the capital of Spain. and St. Petersburg is the capital
of Russia. —
The capital of the United States is Washington.
i/autku.,
Exercice X
VOCABULAIRE
sucre (m. ) sugar
, maison (/.), house
sucrier sugarbowl
(///.). font (verbe Faire), malcc
sel (m,), mit prennent (verbe Prendre), take
salière (
/'
), sait celliir fuites (rcrbe Faire), make
ouvrier (m.), workman fautes (/.), mistakes
bruit (ni.), noise vinaigre (m), viwgar
temps (m.), lime poivre (m.), pepper
année ( f.), year mangent (verbe Manger), eat
dernière (/.), last boivent (verbe Boire), drink
blé (m.), wheat eu (verbe Avoir), had
foin (m.), hay plaisir (m.), pleasure
pièce (/.), room ni - ni, neither, nor
Pas
Il n'y a — sucre dans le sucrier, et — sel dans la salière.
Point
Cet homme n'a — patience. Ces ouvriers n'ont — travail.
Jamais
Ne faites — bruit dans la classe.
Assez
Vous avez — temps, mais vous n'avez pas — patience.
Autant
Il y a — neige et — glace que l'année dernière.
Beaucoup
Le fermier a — blé, mais pas — foin.
Combien
— pièces — et fenêtres a votre maison ?
Guère
Ces enfants ne font — progrès ; ils ne prennent — leçons.
Moins
Faites — bruit et faites aussi — fautes.
Peu
Mettez — lait dans le thé et — sucre dans le café.
Plus
Ayez — patience ; vous aurez — succès.
u GRAMMAIRE FRANÇAISE
Tant
Ne mettez ni — vinaigre ni — poivre dans la salade.
Trop
Ces enfants mangent — bonbons et ils boivent — eau glacée.
Bien
Nous avons eu — du plaisir !
Exercice XI
YO CABULAIRE
why, pourquoi money, argent
parasol (/.), ombrelle I cannot, je ne puis
tree (m.), arbre buy, acheter
does not give, ne donne pas hâve you been? avez-vous été ?
shade, ombre village {m.), village
makes, fa it I went, je suis allé
than, que city (/.), ville
hour, heure did you speak ? avez-vous parlé ?
do you remain ? restez-vous? I spoke, j'ai parlé
read, lisez master (m.), maître
novel, roman
L'ADJECTIF
indéfini.
ADJECTIF QUALIFICATIF
L'adjectif qualificatif ajoute au nom (gives the noun) une
qualité, un défaut (a fault), une forme (sJiape), une couleur
(color), une dimension (si2e), etc.
Exemples :
MASCULIN PLURIEL
Madame X... (/. s.) et son mari (husband, m.) sont absents.
MASCULIN FEMININ
petit smàll petite
grand large grande
vrai true vraie
EXCEPTIONS
Si un adjectif est terminé par e (ends with e) au masculin, il
MASCULIN FÉMININ
honnête honest honnête
aimable lovely, amiable aimable
MASCULIN FÉMININ
neuf new neuve
actif active active
MASCULIN FEMININ
heureux happy heureuse
malheureux unhappy malheureuse
excepté :
Les adjectifs terminés par et, eil, el, en, on, forment leur
féminin en doublant (doubling) la consonne finale et en ajoutant
{adding) un e. Exemples :
MASCULIN FEMININ
muet mute muette
pareil similar pareille
cruel cruel cruelle
ancien ancient ancienne
bon good bonne
MASCULIN FEMININ
complet •
complète complète
incomplet incomplète incomplète
concret concrète concrète
discret discreet discrête
indiscret indiscreet indiscrète
inquiet anxious inquiète
secret secret secrète
MASCULIN FÉMININ
bas loiv basse
gras fat grasse
gros Ilg grosse
las tired
Principale exception :
MASCULIN FÉMININ
public public publique
turc Turkish turque
caduc frail caduque
grec Greek grecque
Les trois adjectifs suivants (following) forment leur féminin
en ajoutant (adding) lie au maseulin :
MASCULIN FÉMININ
blanc ivliite blanche
franc frank franche
sec dry sèche
Les adjectifs terminés au masculin par gu forment leur fémi-
nin en ajoutant e surmonté d'un tréma [ •] (diœresis). Ce tréma
indique que les deux voyelles finales se prononcent (are pro.
nounced) séparément.
Exemples :
MASCULIN FÉMININ
aigu acute aiguë
ambigu ambiguous ambiguë
MASCULIN FÉMININ
flatteur flattering flatteuse
trompeur deceptive trompeuse
Les principales exceptions sont :
MASCULIN FÉMININ
meilleur better meilleure
majeur major, of âge majeure
mineur minor, under âge mineure
MASCULIN FÉMININ
accusateur accusing accusatrice
protecteur prolecting protectrice
L ADJECTIF 33
MASCULIN FÉMININ
beau, bel* beautiful belle
nouveau, nouvel* new nouvelle
fou, fol* foolish, crazy folle
mou, mol* soft molle
jumeau twin jumelle
frais cool, fresh fraîche
long long longue
épais thick épaisse
favori favorite favorite
gentil amiable gentille
nul null nulle
sot silly sotte
Nota. —
Bel, nouvel, fol, mol s'emploient devant un nom
masculin singulier qui commence par une voyelle ou un h muet.
Exemples :
34 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Exercice XII
VOCABULAIRE
droit riglit CJX. jaquette jaeJcet
\ pied -
foot rouge red
doigt finger • jupe slcirt
Exercice XIII
VOCABULAIRE
moral moral poor pauvre
story (/.) h istoire sister sœur
*yellow jaune vcice (/.) voix
prêter préfère quick vif
*red rouge lazy (m.) paresseux
:
This book is moral, this story is also moral. The yellow rose is —
very pretty, but I prefer the red rose. —
We will leave (the) next month.
—
The water of this lake is clear. The door of the house is high and wide.
— —
That man is rich, the other is poor. That woman is not very rich, but
her sister is poor. — Miss X.... has a sweet voice (the voice swcet), but
Mr. R....'s voice (the voice of —
Mr. R....) is false. That boy is quick, his
sister is lazy. — She has a green
velvet bonnet (a bonnet of green velvet)
and a silk gown (a gown of silk). —
This lemon is ripe, but that apple is
not ripe. — Bring me some cold water aud some hot water.
Exercice XIV
VOCABULAIRE
étranger stra?iger foreigner tarte pie
névralgie neuralgia ami friend
maladie (/.) sickness soir evening
passage passage demain to-morrow
étroit narrow on jouera they will play
plafond ceiling cher dear
Baion parlor nouveau new
drap cloth sujet subject
regardez look al méchant wicked
château castle entier ichole
pain loaf oj bread on répète they rehears*
. . . . . . .. . .
36 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Exercice XV
VOCABULAIRE
température température, (/•) but mais
head tête (/.) nièce nièce
part partie (/.) are êtes
the body. — Do you like that old house? — My daughter of âge, but my is
nièce is —
under âge. You are too flattering, madame. No, sir, I am frank.
— The Turkish army defeated the Greek army.
l'adjectif 37
Exemples :
ADJECTIFS DE COULEURS
Quand deux adjectifs sont joints (joined) pour exprimer
(express) une couleur, ils restent (remain) tous les deux (both)
invariables, sans trait d'union (hyplien).
Cette demoiselle a les cheveux châtain clair et les yeux bleu foncé.
This girl lias light brown hair and dark Mue eyes.
PLACE DE L'ADJECTIF
Il n'y a pas de règle fixe pour la place de l'adjectif mais on ;
La couleur,
une robe blanche a white gown
La forme,
une table ronde a round table
La nationalité,
un auteur français a French author
beau, fine,
un beau livre a fine book
bon, good,
un bon fruit a good fruit
grand, big, large,
un grand jardin a large garden
gros, big,
un gros paquet a big bundle
petit, small,
un petit chapeau a small liât
joli, pretty,
un joli chien a pretty dog
premier, first,
le premier rang the first row
deuxième, second, etc.,
dernier, ïast,
le dernier volume the last volume
XVI
Exercice
VOCABULAIRE
shall go ont, sortirons plant, plante (f.)
half, demie newspaper, journal (m.)
hour, heure (f.) magazine, revue (f.)
shall eorne back, reviendrons show us, m outrez-nous
liai f past four (render as: four ribbon, ruban (m.)
h ours and htilf ) pink, rose (aflernoun)
fish, péchons how do you like?
bare, nu comment trouvez-vous ?
foot, j9«'efZ (use plural) apartment, appartement (m.)
leg, jambe (use plural) view, vue (f.)
bought, avons acheté ail, fowfes
picture, tableau (m.) rooiD, pièce (f.)
rare, rare ventilatcd, «eVé
expensive, cher
any French magazines ? — Show us some green and yellow silk and some
— That pink gown very pretty. — IIow do you like your
green ribbons. is
new apartment? — We hâve a beautiful view, and the rooms are large ail
Exemple :
POSITIF
COMPARATIF
Mon cheval est aussi noir, plus beau, mais moins ardent
que le vôtre.
My horse is as blach as y ours, it is handsomer but not so
(or less) fiery.
Nota. —
Ces quatre mots aussi, autant, plus et moins
doivent toujours être (must always he) suivis de ( foliota ed by\
que quand le second terme (clause) de la comparaison est exprimé
(expressed).
SUPERLATIF
la \ plus
les )
ma > plus
mes )
Exemples:
C'est le plus grand arVe de mon jardin.
It is the highest tree in y garden. m
C'est mon
chien le plus fidèle.
It is my most faith fui dog.
CVst mon meilleur ami.
21e is my lest friend.
l'adjectif 43
Exercice XVII
VOCABULAIRE
santé {/.), health effets (m.), results
appétit (m.), appetite paresse (/.), laziness
espère, hope défaut (m.), fault
conduite (/.), conduct gourmandise (f.),greediness
dorénavant, henceforth remède (m.), remedy
celle de, that of souvent, often
temps (m.), iveather mal (m.), evil
humide, damp quart, quarter
affaires (f. pi.), business moitié, half
lièvre {ni.), hare étang (m.), pond
peur (/.), fear cause (/.), cause
produisent, produce quelquefois, sometimes
. . .
44 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Exercice XVIII
VOCABULAIRE
lourd, heavy habile, élever
dur, hard instruit, learned
marbre (m.), marble soyez, be
léger, light soigneux, car efui
peuplée, populated
XIX
Exercice
VOCABULAIRE
lead, plomb (m.) in, en (no article)
steel, acier (m % ) wide, large
copper, cuivre (m.) Thames, Tamise (/.)
ADJECTIF DÉMONSTRATIF
Ces adjectifs servent à déterminer tout spécialement (are used
to specify) les personnes ou les choses dont on parle.
Voici la liste des adjectifs démonstratifs :
Féminin singulier,
Cette lettre est pour cette dame.
This letter is for this lady.
Masculin pluriel,
Ces messieurs ont acheté ces tableaux.
Those gentlemen bought thèse paintings.
Féminin pluriel,
Ces fleurs sont pour ces demoiselles.
Thèse flowers are for thèse young ladies.
Exercice XX
VOCABULAIRE
malle (/.), trunk décrotteur, bootblack
paquet (m.), package brosser, to brush
appartiennent, belong cirer, to blacken, to polish
portez, carry, or take clé, clef (/.), key
bagages {m. p.), baggage bureau (m.), desk
prix (m.),price ouvre, opens
donner, to give access, to look on commode (/.), bureau
matelas (m.), mattress traversin (m.), bolster
garçon, waiier laine (/.), wool
dites, tell pouvez, may
Remplacez les tirets par ce, cet, cette ou ces dans les phrases
suivantes :
XXI
Exercice
VOCABULAIRE
shut, fermez ink, encre (f.)
open, ouvrez thick, épais
street,rue (/.) pointed, pointu
noisy, bruyant do you see ? voyez-vous ?
I cannot, je ne puis bird, oiseau (m.)
write, écrire branch, branche (/.)
I cannot write with that ink, it is too thick and this pen (/.)
is too pointed.
ADJECTIF POSSESSIF
Les adjectifs possessifs indiquent une possession, c'est-à-dire
say) à qui appartient une personne ou une chose.
(tliat is to
Exemples :
'Remarque. —
Devant un mot qui commence par une voyelle
ou un li muet on emploie {we use) toujours mou, ton, son et
jamais ma, ta, sa.
Exemples :
CONSTRUCTION DE LA POSSESSION
En anglais, on exprime souvent la possession en mettant (m
pattivg) 's, après le possesseur.
Exemples :
My father's house
The doctor's wife
The children's toys
Exercice XXII
VOCABULAIRE
habit noir (m.) 5
dresscoat préparatifs,arrangements, pre-
armoire, cupboard, close/, parution*
wardrobe départ, dcparlnre
je sortirai, I shall go out arrivée, arrivai
ordinaire, usual prête, ready
sais, Jcnow envoyé, sent
selon, according to vacances (pi.), vacation
habitude, custom, habit contents, pleased, satisfied
sortiras, willgo ont doivent obéir, must obey
chant, singing (noun) connue, as well as
n'est pas venu, did not corne on dit, il is said
lui donner, togiveher je crois, Ibelicve
fait, made également, equally
Mon ou Ma
— livre, — plume et — encrier sont sur — table. — habit noir, —
gilet blanc et — cravate blanche sont dans — armoire Je (/.).
sortirai à — heure ordinaire.
Ton ou Ta
( Un père parle à son fils. ) Tu ne sais pas — leçon et tu n'as pas
— exercice selon — habitude
fini ( /. ) ; tu ne sortiras pas avec
— mère et — sœur.
Son ou Sa
Ma fillea demandé — chapeau, — robe bleue pour sortir avec —
amie Berthe. Le professeur.de chant n'est pas venu lui donner
—
leçon parce que —
frère et —
cousine sont malades.
Notre ou Nos
Nous avons fait —
préparatifs de départ. deux domestiques —
sont déjà partis, et à —
arrivée nous trouverons maison toute —
prête. Nous avons déjà envoyé voiture et —chevaux. —
Votre ou Vos
— vacances sont-elles longues ? —
fils Jean travaille-t-il bien ?
—
professeurs sont-ils contents de vous? Est-ce voiture qui —
est là, monsieur et madame X ? Ne perdez pas temps, Paul. —
Ses, Leur ou Leurs
Les enfants doivent obéir à parents, à— mère et à —
père. On —
dit que souvent le père préfère —
filles et la mère garçons —
—
;
Paul's sister has gone ont with her friend Bertha and her cousin
Mary.
Do you spend the Summer with your friends? No, I go to my
country place.
See those two Canaries, they are happy in their large cage ; they
do not seem to regret their liberty.
Hâve you lost your pencil ? He has lost his brother's books.
Our parents are good. One of their friends is hère.
My father and mother are tall, but his uncle and aunt are small.
We hâve large trees in our garden.
Do you spend your vacation with your father and mother ?
ADJECTIFS NUMÉRAUX
Il y a deux espèces (two kinds) d'adjectifs numéraux :
J'ai un frère.
Il a quatre chevaux et cinq voitures.
3 trois 60 soixante
4 quatre 61 soixante et un
5 cinq 62 soixante deux, etc.
6 six 70 soixante-dix (60+10)
7 sept 71 soixante et onze (60+11)
8 huit 72 soixante-douze (60+12)
9 neuf 73 soixante-treize (60 + 13)
10 dix 74 soixante-quatorze(60+14)
11 onze 75 soixante-quinze (60 + 15)
12 douze 76 soixante-seize (60+16)
13 treize 77 soixante-dix-sept
14 quatorze (60+10+7)
15 quinze 78 soixante-dix-huit
16 seize (60+10+8)
17 dix-sept (10+7) 79 soixante-dix-neuf
18 dix-huit (10+8) (60+10+9)
19 dix-neuf (10+9) 80 quatre-vingt (4x20)
20 vingt 81 quatre-vingt-un, etc.
21 vingt et un 90 quatre-vingt-dix
22 vingt-deux, etc. (4X20+10)
30 trente 91 quatre vingt-onze
31 trente et un (4X20+11)
32 trente-deux, etc. 92 quatre-vingt-douze
40 quarante (4X20+12), etc.
41 quarante et un 100 cent
42 quarante-deux, etc. 1,000 mille
50 cinquante 1,000,000 un million
54 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Eiyhty-five books.
Deux cents cavaliers.
Two hundred liorsemen.
Six cents quinze habitants.
Six hundred and fifteen inhabitants.
REMARQUES
1. On traduit (we translate) one hundred, one th'ousand : cent,
mille sans exprimer one.
Exemples :
3. Kt (and) n'est employé que (is used only) dans les nombres
21, 31, 41, 51, 61, 71.
Exemples :
vingt et un trente et un
iwenty-one thirty-one
].' AD.ll'CTM'' 65
deux deuxième
trois troisième
six sixième
quatre quatrième
ouzo onzième
FRACTIONS
Pour former les fractions on emploie {we use) les adjectifs
numéraux ordinaux.
Exemples :
Exemples :
IliP'NoTA. — Les noms des mois ne prennent pas (do not take) de
majuscule (capital), excepté au commencement d'une phrase.
Exercice XXIV
VOCABULAIRE
My house has four stories, each story has seven rooms and nine Windows.
The number was 39, now ^l/^^^^
We hâve another house in tlie saine street, thc number is 114 ;
formerly 196.
The French money is in francs and centimes ; five centimes are worth
Exercice XXV
VOCABULAIRE
58 GRAMMAIRE FRANÇAISE
ADJECTIFS INDÉFINIS
Les adjectifs indéfinis indiquent que le nom est employ
d'une manière vague.
Les principaux sont :
MASCULIN FEMININ
aucun any, not any, no aucune
certain certain certaine
nul not any, no nulle
quel w7iic7i, wliat quelle
tel such, such a telle
tout ail, every toute
MASCULIN ET FÉMININ
]
autre . otlier
chaque eacli, every
même saine
quelconque no matter wliich, any
quelque some, any
REMARQUES
1. Aucun et nul prennent (take) la négation ne quand ils sont
employés avec un verbe.
Exemples :
Exemple :
(J^" NOTA. — For ail the old rules concerning tout, même, etc.,
consulfc Reforni of Syntax.
Exercice XXVI
VOCABULAIRE
LE PRONOM
PRONOM PERSONNEL
Le pronom personnel peut être (can be) sujet (subject) ou
complément (object) d'un verbe.
je I
tu thou (familiar for m
il lie [for y ou, sing.)
elle slie
nous ive
vous you (singular and plural)
ils tliey (m.)
elles they (/.)
*on one, anybody, they, people
Remarques
1. Devant il, elle, on, il faut mettre (it is necessary to place)
un t euphonique quand le verbe se termine (ends) par a, e.
Exemples :
Il a A-t-il ?
On regarde Regarde-t-on ?
te les, them to thee (m. etf.) vous les, them to you (m. etf.)
SINGULIER PLURIEL
moi, me, to me nous, us, to us
lui, to Mm, to lier leur, to them
le, him, it
les, them
la, her, it
les moi, them to me (m. et/.) les nous, them to us {m. etf.)
Exemples :
Examples :
Donnez-lui ce livre.
Exercice XXVII
Ecrivez les réponses (write the answers) affirmativement et
négativement (yes and no) et employez {usé) les pronoms person-
nels compléments. Les verbes sont placés entre parenthèses.
Je — comprends.
Comprenez-vous cette règle ?
Je ne — comprends pas.
Je — ai lu.
Avez-vons lu le journal?
Je ne — ai pas lu.
Je —
réponds.
Répondez-vous à votre professeur ?
Je ne —
réponds pas.
Il — plaît.
Le pays lui plaît-il ? ]
Il ne — plaît pas.
Ils — obéissent.
Obéissent-ils à* leurs parents ? •]
Ils ne — obéissent pas.
—
Exercice XXVIII
VOCABULAIRE
to like, aimer shall study, étudierai
music, musique (/.) shall recite, réciterai
to study, étudier meet, rencontre
song, romance (/.) travel, voyagez
can you ? pouvez-vous ? do you write, écrivez-vous ?
to sing, chanter I write, j'écris
pièce, morceau (m.) they write, ils écrivent
to play, jouer every other week, render as: ail
Jearn, apprenez the fifteen days (m )
Hère is a new song, can you sing it?— Hère are sorae new pièces, can you
play them ?
time to study them to-day, but I shall study them to-morrow, and
I shall recite them.
Do you know my lawyer? — Yes, I know him. — And his wife ? — I know
her also. — And their children? — I do not know them.
Hâve you spoken to that man ? — X speak to him when I meet him.
When you travel, do you write to your parents? I write to them once a
week (one time by week), and they write to me every other week.
Your plants are very fine, do you sprinkle them often? —Yes, we sprinkle
them every day.
Exercice XXIX
VOCABULAIRE
EN
Le pronom en s'emploie pour remplacer un nom précédé de
(preceded by)du, de la, des ou de la préposition de.
En correspond à l'anglais of it, of them, of him, of her,
some, any, exprimés ou sous-entendus (expressed or understood).
En se met avant le verbe, excepté à l'impératif affirmatif.
Exemples :
Exemples :
PLACE DE EN ET DE Y
En et y se placent après les autres pronoms compléments.
Exemples :
Exercice XXX
VOCABULAIRE
produisent, produce le lundi, on Mondays
chez vous, at your home clients, clients, patie?its
chez moi, at my home blessure, wound
cabinet, office (lawyer, mort, dead
doctor) mettez, put on
Exercice XXXI
VOCABULAIRE
shall lend, prêterai circus, cirque (m.)
will give back, rendrez promised, avons promis
promise, promets seen, vu
every time, chaque fois bicycle, bicyclette (/.)
ask, demandons pass, passez
sends, envoie examinations, examens
will take, emmènera shall give, donnerai
I shall lend it to you to-morrow, but on (at) the condition that you will
Il écrit cette lettre pour moi. Ile writes tins letter for me.
Je traduis cette phrase sans lui. I translate tins sentence without
Nous parlons contre elle. We speak against lier [him.
Il est plus petit que moi. Ile issm aller than I.
Passez avant eux. Pass before them.
Je vais chez moi. I am going home.
72 GRAMMAIRE FRANÇAISE
You and Henry will write. Vous et Henri écrirez (2d pers. pi.).
He and I will go. Lui et moi irons (lst p. pi.).
You and she leave to-day. Vous et elle partez aujourd'hui (2d p.)
They and we will sing. Eux et nous chanterons (lst p. pi.).
She or he will corne. Elle ou lui viendra (3dp. sing.)
SOI
Soi (one^s self) est un pronom personnel, singulier ou pluriel,
masculin ou féminin, troisième personne. Il est employé quand le
sujet du verbe est vague, indéfini, ou après un verbe impersonnel.
Exemples :
Il faut rester chez soi ce soir. One must stay home this evening
ne faut pas toujours penser à soi.
Il
Exercice XXXII
VOCABULAIRE
associé, partner restons, stay
chez, home, (followed oy ni, neither, nor
pronoun) resterons, will stay
le lundi, on Mondays seront, will be
Quel jour êtes-vous chez vous, monsieur ? Je suis chez —le lundi ;
mon associé est chez — le mardi ; ma mère est chez — le mercredi nous
;
Is —
home ? They are (m. and f.) at home.
he at You and I will —
stay at home. —
They and their fiïends will be at my house (my home)
to-morrow.
LE IMiOXOM 78
PRONOM DÉMONSTRATIF
Nous avons vu (we Jiave seeri) que this, that, thèse, those,
précédant (preceding) un nom, sont traduits (translated) par
ce, cet, cette, ces; ce sont dos adjectifs démonstratifs qui ne
remplacent jamais le nom (which never tuke the place of a nouri).
Lorsque (when) tins, that, thèse, those ne sont pas
accompagnés d'un nom (are not accompanied by a noun) mais
qu'ils remplacent un nom, ils deviennent (become) pronoms
démonstratifs et sont exprimés différemment.
SINGULIER PLURIEL
celui (m.), this, that ceux (m.), thèse, those
celle (/.), this, that celles (/.), thèse, those
SINGULIER PLURIEL
celui-ci (m.), this one ceux-ci (m.), thèse
celle-ci (/.), this one celles-ci (/.), thèse
celui-là (m.), that one ceux-là (m.), those
celle-là (/.), that one celles-là (/.), those
Exemples :
SINGULIER PLURIEL
celui qui (m.), l\e who, the ceux qui (m.), théories
one who, or which ivho, or which
celle qui (/.), she who, the celles qui (/.), the ones
one who, or which ivho, or which
u GRAMMAIRE FRANÇAISE
SINGULIER PLURIEL
celui que (m.), the one ceux que (m.), the ones
whom, oYwhich whom, ovwhich
celle que (/.), the one celles que (/.), the ones
whom, ov which whom, or which
SINGULIER PLURIEL
celui dont one
(m.), the ceux dont (m.), the ones
of whom, or of which, of whom, or of which,
or the one whose or the ones whose
celle dout (/.), the one celles dont (/.), the ones
of whom, or of which, of whom, or of which,
or the one whose or the ones whose
Lti PRONOM %
Ces pronoms sont employés comme compléments indirects
{indirect objects) des verbes.
Exemples :
SINGULIER PLURIEL
celui de {m.), that of, ceux de {m.), those of,
or the one of or the ones of
CECI, CELA
Ces deux mots sont aussi des pronoms démonstratifs ils ;
Exemples :
[[[~§p Nota. — The thing may be pointed at, but not named.
CE
Quand nous avons étudié (studied) l'adjectif démonstratif,
nous avons vu que ce signifie (means) this ou that; qu'il précède
le nom, mais ne le remplace jamais.
Exemples :
Who is — It my cousin.
in the parlor? is
Ce sont eux {ou c'est eux) qui ont dit cette nouvelle.
It is tliey who told this news.
Exercice XXXIII
VOCABULAIRE
écrivain, irriter (m.) connaissez, are acquainted with
siècle, century (m.) mettre, to put on
montre, watch(f.) vendre, to sell
du dix-septième siècle est plus simple que style des écrivains modernes.
— Nos plus belles tragédies sont les tragédies ( f.) de Corneille. Les —
historiens modernes sont bien (very) supérieurs aux Historiens des deux
siècles précédents. —
Vous avez une belle montre est-ce la montre que ;
vons avez achetée à Genève ? Xon, c'ei — re que mon père m'a
donnée. —
Connaissez-vous ce monsieur ? —
Oui, c'e-t le monsieur dont
je vous ai parlé.Voulez-vous ce livre ci ou ce livre là?
- Mettra-t-elle —
cette robe ci ou cette robe là? —
Quels chevaux vendrez-vous? ces chevaux
ci ou ces chevaux là ?
Exercice XXXIV
VOCABULAIRE
wishes, veut cheaper, meilleur marché
to succeed, réussir priée, prix (m.)
must be, doit être floor, étage (m.)
rewarded, récompensés dollar, dollar (m.)
buy, achète was burnt, a été brûlée
gloves, gants {in.) came, est venu
Exercice XXXV
Cet exercice est destiné à faire appliquer remploi de ce qui, ce que
VOCABULAIRE
do n ot touch, ne tou- do you know, savez-vous ?
chezpas à tell, dites
Now that you are in (at) Paris, write me ail (that) you do, ail (that)
you see.
Show me what you copied.
Die recites what lie has learned.
SINGULIER PLURIEL
c'est, it is, he is, slie is ce sont, it is, they are
il est, it is, he is, she is ils sont, they are
Exemples :
Exemple :
Exemples :
|jy Nota. — Ce
ne s'emploie pas avec sont dans le sens d'ap-
partenir verbe Être est suivi d'un pronom précédé
si le
d'une préposition. Dans ce cas, il faut employer (we must
use) ils, elles.
Exemples :
Exercice XXXVI
VOCABULAIRE
beau- frère, hrother-in-law malhonnête, dishonest
fréquenter, to associate with on dit même, it is even said
individu, fellow, indivtdual affirmer, to assure
(Est- il ou est-ce) vous vraiment? — Oui, je vous affirme (qu'il est ou que
c'est) moi.
(Est-il ou est-ce) mon domestique qui est venu? — Non, (il n'est ou ce
n'est) pas le vôtre, (il est ou c'est) le mien.
LE PRONOM 81
PRONOM RELATIF
Les Pronoms Relatifs {Relative Pronouns) sont :
EMPLOI DE QUI
Qui (who, which) est un pronom masculin ou féminin,
singulier ou pluriel.
Il s'emploie comme sujet d'un verbe pour les personnes et
pour les choses.
Exemples :
EMPLOI DE QUE
Que {whom, which, that) s'emploie comme complément
direct pour les personnes et pour les choses.
Exemples :
français.
Exemples :
EMPLOI DE QUOI
De quoi parlez-vous ?
What ivre you speaking of ?
Sur quoi avez-vous. mis ma lettre ?
LEQUEL
Ne confondez pas (do not confound) lequel et quel.
Lequel (whicJi, which one) est un pronom relatif qui rem-
place le nom et ne
détermine jamais.
le
Quel (whichy what) est un adjectif indéfini qui précède le
nom mais ne le remplace jamais.
Exemple :
TABLEAU
SINGULIER PLURIEL
lequel (m.) j
whïch, which one, j lesquels (m.)
laquelle (/.) j
which ones { lesquelles (/.)
duquel (m.) \of which, of which one j desquels (m.)
de laquelle (/.)) of which ones \ desquelles (/.)
auquel (m.) \to which, to which one, ( auxquels (m.)
à laquelle (/.) j"
to which ones ( auxquelles (/.)
Exemples :
quel =
which, or what.
lequel = which one.
Altough one may not be expressed in the English sentence,
it will always be understood, whenever lequel is required for
DO^T
Dont (whose, of ivhom, of whicli) est un pronom relatif qui
peut (iclxichcan) représenter un nom masculin ou féminin, singu-
lier ou pluriel. Il est toujours complément indirect.
Exemples :
Les enfants dont les cahiers sont sur mon pupitre ont fini
leurs devoirs.
The children whose copybooks are on my desk hâve finished
their tasks.
REMARQUES
1. Le pronom dont ne se met jamais (is never placed) au com-
mencement d'une phrase, parce qu'il doit suivre (because it
must foliota) le mot qu'il représente. Il prend (takes)
l'article le, la, les devant un nom.
Exemples :
Exercice XXXVII
VOCABULAIRE
écrit, written écrivez, write
canne, cane faut-ilque je, must 1
allez chercher, go for fête, birthday
commode, bureau à côté de, next to
prenez, take tableau, (m.), painting
mis, put ai parié, spoke
1 K PRONOM 85
Remplacez les tirets {replace tlie—) et les mots qui sont entre
parenthèses (and the words in parenthesis) par les pronoms relatifs
qui, que, quoi, dont.
Exercice XXXVIII
VOCABULAIRE
PRONOM POSSESSIF
Les Pronoms possessifs remplacent le nom et indiquent
(show) la possession i.
Exercice XXXIX
VOCABULAIRE
ciseaux, scissors (pi.) sait, h noies
par cœur, by heart beau-frère, brother-in-law
vous ? —
Non, ils ont (theirs) et nous avons (ours).
Nous n'avons pas de chevaux, mais ils nous prêtent (theirs).
GRAMMAIRE FRANÇAISE
Exercice XL
VOCABULAIRE
is slow, retarde as well as, autant que
Their dogs are finer than ours. — This one is mine (m. and f.)
We like our teacher as well as liers.
Her dress is longer than mine. — Yours and Tiers (m. and f.) are green;
his and theirs are brown.
My cloak is more beautiful than liis, but yours is the handsomest.
PRONOM INDÉFINI
On appelle (we call) Pronoms indéfinis (Indéfinite Pronouns)
des pronoms qui représentent les personnes ou les choses d'une
manière indéfinie.
Le plus usité (used) est le pronom On.
USAGES DU PRONOM ON
On sert à traduire (is used to translaté)les mots anglais
one, we, they, people, some one, anyone unknown, toujours
d'une manière vague, indéfinie.
The one who arrived first. Celui qui est arrivé le premier.
Exercice XLI
VO CAB UL AIRE
saw, a vu did you find (hâve you f ound)
cornes, vient will take, prendrez
I shall tell, dirai shall take, prendrai
interesting, intéressant dark, obscures
taste, goût (m.) cupboard, armoire (/.)
Some one saw you. — They sold thèse houses. — Some one spoke to me of
you. — Some one brought this for her. — If one cornes, give this
package.
I shall tell you something interesting.
Do you know anybody hère ? —
No, I know nobody.
Did you find something pretty for your new house ? — No, I found
nothing to my taste.
Which of thèserooms (/.) will you take ? — I shall take neither, both
are too dark and too small.
Ilave you anything new?
Give me both. —
I bought something good. — Each has a book,
Everything is in the cupboard. They are — ail hère»
VERBE
KKMK M
LE VERBE
3me " ce
elle, she, it
3me " Cl
on, one, they (See Prcfn. Incléf.)
Ire personne, pluriel nous, we
2me pers., sing. ou pi. vous, you
3me personne. pluriel
,
ils, they (mascidin)
3me " ««
elles, they (féminin)
ViËïtBES AUXILIAIRES
On appelle (we cdlï) verbe auxiliaire un verbe qui est
employé pour conjuguer un autre verbe.
Il y a deux verbes auxiliaires en français : Avoir (to hâve),
Être (to be).
Comme auxiliaires,
Nous avons vendu notre maison.
We sold our liouse.
Le professeur parle (Sme pers. sing.) et vous écoutez (2me pers. pi.).
The professor speaks and you listen.
Ilschantent bien (Sme pers. pi.) et nous applaudissons (Ire pers. pi.).
They sing wéll and we applaud.
Exemples :
Les petits garçons et les petites filles jouent (Smepers.pl.) dans le jardin.
The Utile boys and the Utile girls play in the garden.
moi, I nous, we
toi, you (familiar) vous, you (sing. or pi.)
Exemples :
Mode Indicatif
TEMPS SIMPLES
PRÉSENT IMPARFAIT PASSÉ DÉFINI FUTUR
/ have, I had, was having I had I will,
or am Jiaving used to have or shall have
J'ai J'avais J'eus J'aurai
Tuas Tu avais Tu eus Tu auras
II, elle, on a II, elle, on avait on eut
I], elle, II, elle, on aura
Nous avons Nous avions Nous eûmes Nous aurons
Vous avez Vous aviez Vous eûtes Vous aurez
Ils, elles ont Ils, elles avaient Ils, elles eurent Ils, elles auront
TEMPS COMPOSÉS
PASSE INDEFINI PLUS-QUE-PARFAIT *PASSÉ ANTÉRIEUR
I have had, or I had i" had had I had had
J'ai eu J'avais eu J'eus eu
Tu as eu Tu avais eu Tu eus eu
II, on a eu
elle, II, elle, on avait eu II, elle, on eut eu
Nous avons eu Nous avions eu Nous eûmes eu
Vous avez eu Vous aviez eu Vous eûtes eu
Ils, elles ont eu. Ils, elles avaient eu Ils, elles eurent eu
FUTUR ANTERIEUR
I
shall have had
J'aurai eu Nous aurons eu
Tu auras eu Vous aurez eu
II, elle, on aura eu Ils, elles auront eu
Mode Conditionnel
TEMPS SIMPLE TEMPS COMPOSÉ
PRÉSENT PASSÉ
I should, or would have (if) 1 should, or would have had (if)
J'aurais si... J'aurais eu si...
Tu aurais Tu aurais eu
II, elle, on aurait II, elle, on aurait eu "
Nous aurions Nous aurions eu
Vous auriez Vous auriez eu "
Ils, elles auraient Ils, elles auraient eu "
* Generally preceded by quand, lorsque (when), dès que (as soon as).
!,k \ kkiik
Mode Impératif
Aie, hâve {y on familiar) Ayons, let us hâve
Qu'il ait, let him hâve Ayez, hâve (y ou pi. or sing.)
Qu'elle ait, let lier hâve Qu'ils aient, let them hâve (m.)
Qu'elles aient, let them hâve (/.)
Mode Subjonctif 1
PRÉSENT PASSE
'I must hâve / must hâve had
Il faut Que j'aie Il faut Que j'aie eu
Que lu aies
" Que tu aies eu
qu'on "
Qu'il, qu'elle, ait Qu'il, qu'elle, qu'on ait eu
Que nous ayons " Que nous ayons eu
Que vous ayez '
'
Que vous ayez eu
Qu'ils, qu'elles aient
" Qu'ils, qu'elles aient eu
IMPARFAIT PLUS-QUE-PARFAIT
Itwas necessary that Ishould lia vu I ought to hâve had
Mode Infinitif
PRÉSENT PASSÉ
Avoir, to hâve \ Avoir eu, to hâve had
Mode Participe
PRÉSENT PASSÉ
fAyant, havincj Ayant eu, having had
Mode Indicatif
TEMPS SIMPLES
PRESENT IMPARFAIT PASSE DEFINI FUTUR
lam Iwas, lused to be I was Ishall or will bê
Je suis J'étais Je fus Je serai
Tues Tu étais Tu fus Tu seras
II, elle, on e&t II, elle, on était on fut
II, elle, II, elle, on sera
Nous sommes Nous étions Nous fûmes Nous serons
Vous êtes Vous étiez Vous fûtes Vous serez
Us, elles sont Us étaient Us, elles furent Us, elles seroni
TEMPS COMPOSES
PASSE INDEFINI PLUS-QUE-PAR FAIT *PASSÉ ANTÉRIEUR
1 hâve been, was, ivent I h ad been Ihad been
J'ai été J'avais été J'eus été
Tu as été Tu avais été Tu eus été
on a été
II, elle, II, elle, on avait été II, elle, on eut été
Nous avons été Nous avions été Nous eûmes été
Vous avez été Vous aviez été Vous eûtes été
Us, elles ont été Us, elles avaient été Us, elles eurent été
FUTUR ANTERIEUR
I shall, or will hâve been
J'aurai été Nous aurons été
Tu auras été Vous aurez été
II, elle, on aura été Us, elles auront été
Mode Conditionnel
TEMPS SIMPLE TEMPS COMPOSÉ
PRÉSENT PASSÉ
1 should, or would be (if) I should, or would hâve been (if)
Je serais si... J'aurais été si...
Tu serais '
'
Tu aurais été
II, elle, on serait " II, elle, on aurait été
Nous serions ' l
Nous aurions été
Vous seriez " Vous auriez été
•'
Ils, elles seraient Us, elles auraient été
* Generally preceded by quand, lorsque (when), dès que (as soon as).
i.K VKKIIK M
Mode Impératif
Sois, be ( you familiar) Soyons, ht us be
Qu'il soit, Ut him be Soyez, be (you, sing. or pi.)
Qu'elle soit, ht lier be Qu'ils soient, ht ihem be (m.)
Qu'elles soient, ht (hem be (/.)
Mode Subjonctif*
TEMPS SIMPLES TEMPS COMPOSÉS
PRESENT PASSE
I must be Imust hâve been
Jl faut Que je sois Il faut Que j'aie été
IMPARFAIT PLUS-QUE-PARFA1T
It was necessary that It was necessary that
I should be I should hâve been
Mode Infinitif
PRÉSENT PASSÉ
Être, to be \ Avoir été, to hâve been
Mode Participe
PRÉSENT PASSÉ
fÉtant, being Été, been
Ayant été, having been
* For other translations of this mood see Emploi des Temps, p. 121.
f Used after ail prépositions except en.
% Used alone or after the préposition en, but no other,
\
Ai-je? Hâve 1?
A-t-il ? Has he ?
Sommes-nous ? Are we ?
Avons-nous eu ? Hâve we had ?
Ont-ils été ? Hâve they been, or were theyf
LE VKRBK 101
AVOIR ET ETRE
EMPLOYÉS A LA FORME NÉGATIVE INTERROGATIVE
Pour conjuguer forme négative interrogative,
ces verbes à la
il suffit (it is sufficient) forme interrogative
de prendre (to ta/ce) la
simple et de mettre (to pat) ne au commencement et pas à la fin.
Observez la place de pas dans les temps composés (see Avoir
négativement).
Exemples :
HT 3
Remarque. — Tous les verbes français se conjuguent (are
conjugated) de la même manière (saine way) à la forme
négative et interrogative. Cependant, si un verbe se termine
(ends) par c à la première personne du singulier du présent
indicatif, on forme l'interrogation à l'aide (witlx tlie aid) de
est-ce que.
Exemples :
Exercice XLII
VOCABULAIRE
aujourd'hui, to-day ce matin, tliis morning
l'ai vu, saiv Mm travailleur, diligent
récompense, reward tant de, so many
nouvelle, news compris, understood
note, mark rapport, report
Ï02 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Indicatif Présent
J' une leçon de piano aujourd'hui.
Vous une longue lettre de votre ami.
Imparfait
Il n' pas de chapeau quand je l'ai vu.
Nous un bon maître l'année dernière.
Passé Indéfini
Ils une récompense bien méritée.
— vous —
une bonne nouvelle de votre famille ?
Futur
je une bonne note à la fin de l'année ?
Conditionnel Présent
Vous de belles fleurs si votre jardinier était plus
travailleur.
Subjonctif Présent
Il faut que un autre crayon.
j'
Exercice XL.ÏII
VOCABULAIRE
ainsi, finis pendant, during
se lâcher, to get angry embarras, trouble
Passé Indéfini
— peur de l'ennemi
t-il ?
— -vous — honte de vos fautes ?
Futur
J' sommeil à dix heures du soir.
Ils froid parce qu'il n'y a pas assez de feu.
Conditionnel Présent
Il certainement tort de se fâcher pour si peu.
vous peur dans l'obscurité ?
Exercice XL.IV
VOCABULAIRE
en retard, late en colère, angry
en avance, earhj campagne, country
GUIDE DE 8 CONJUGAISONS
PREMIÈRE CONJUGAISON
Verbes terminés par ER
Tous les verbes terminés par er sont conjugués comme le
verbe Parler, excepté Aller (to go), Envoyer (to send).
Voir le verbe modèle Parler (to speak), pages 106-107.
DEUXIÈME CONJUGAISON
Verbes terminés par IR
Tous les verbes en ir dont (of wliicli) le participe présent se
termine par issant sont conjugués comme le verbe modèle Finir
(to finish), pages 108-109.
TROISIÈME CONJUGAISON
Verbes terminés par RE
Tous les verbes terminés par andre, erdre, ondre, ordre,
ompre, endre sont conjugués comme le verbe modèle Perdre
(to lose), pages 110-111.
Il rompt II corrompt
He breaks He corrupts
REMARQUE
Nous ne présentons que (we give only) trois conjugaisons
régulières, ER, IR, RE, et nous omettons (omit), avec intention,
les verbes en OIR comme conjugaison régulière, car nous trou-
vons qu'il est inutile (useless) d'établir (establisli) une règle quand
iln'y a que (there are but) cinq verbes qui puissent (can) la_suivre
(follow it): Recevoir, Apercevoir, Concevoir, Décevoir, Percevoir.
Nous avons placé les verbes en OIR parmi les irréguliers.
106 GKAMMAIKK FRANÇAISE
Mode Indicatif
TEMPS SIMPLES
PRESENT IMPARFAIT PASSÉ DÉFINI FUTUR
I speah, or lused to speak I spohe 1 shaïl
am speahing or ivas speahing or will speah
TEMPS COMPOSES
PASSE INDEFINI PLUS-QUE-PARFAIT *PASSÉ ANTERIEUR
I spohe i" had spohen I had spohen
or hâve spohen
J'ai parlé J'avais parlé J'eus parlé
Tu as parlé Tu avais parlé Tu eus parlé
on a parlé
II, elle, II, elle, on avait parlé II, elle, on eut parlé
Nous avons parlé Nous avions parlé Nous eûmes parlé
Vous avez parlé Vous aviez parlé Vous eûtes parlé
Ils, elles ont parlé Ils, elles avaient parlé Ils, elles eurent parlé
FUTUR ANTERIEUR
Iwill, or shall hâve spohen
J'aurai parlé Nous aurons parlé
Tu auras parlé Vous aurez parlé
II, elle, on aura parlé Ils, elles auront parlé
Mode Conditionnel
TEMPS SIMPLE TEMPS COMPOSÉ
PRÉSENT PASSÉ
I should, or would speah (if) I would, or should hâve spohen (if)
Je parlerais si... J'aurais parlé si...
Mode Impératif
Parle, speak (you familiar) Parlons, Ut us speak
Qu'il parle, ht him speak Parlez, speak {you, sing. or pi.)
Qu'elle parle, Ut lier speak Qu'ils parlent, let them speak
Qu'elles parlent, Ut them speak
Mode Subjonctif*
TEMPS SIMPLES TEMPS COMPOSÉS
PRÉSENT PASSÉ
I must speak I must hâve spoken
Il faut Que je parle 11 faut Que j'aie parlé
" " Que tu parles Que tu aies parlé
" " Qu'il, qu'elle, qu'on parle Qu'il, qu'elle, ait parlé
" " Que nous parlions Que nous ayons parlé
" " Que vous parliez Que vous ayez parlé
" ** Qu'ils, qu'elles parlent Qu'ils, qu'elles aient parlé
IMPARFAIT PLUS-QUE-PARFAIT
It icas necessary that It uns necessary that
I should speak I should hâve spoken
M fallait Que je parlasse 11 fallait Que j'eusse parle
" " Que tu parlasses " " Que tu eusses parlé
" " Qu'il, qu'elle, qu'on parlât " " Qu'il, qu'elle eût parlé
" " Que nous parlassions " " Que nous eussions parlé
" " Que vous parlassiez " " Que vous eussiez parlé
" " Qu'ils, qu'elles parlassent
" " Qu'ils, qu'elles eussent parir
Mode Infinitif
PRÉSENT PASSÉ
Parler, to speak f Avoir parlé, to hâve spoken
Mode Participe
PRÉSENT PASSÉ
Mode Indicatif
TEMPS SIMPLES
PRESENT IMPARFAIT PASSÉ DÉFINI FUTUR
I finish, I used to finish, I finished I shall,
am finishing was finishing or will finish
Je finis Je finissais Je finis Je finirai
Tu finis Tu finissais Tu finis Tu finiras
II, elle, on finit II, elle, on finissait II, elle, on finit II, elle, on finira
Nous finissons Nous finissions Nous finîmes Nous finirons
Vous finissez Vous finissiez Vous finîtes Vous finirez
Ils, elles finissent Ils, elles finissaient Ils, elles finirent Ils, elles finiront
TEMPS COMPOSÉS
PASSE INDEFINI PLUS-QUE-PARFAIT * PASSÉ ANTÉRIEUR
I finished, I had finished I had finished
or hâve finished
J'ai fini J'avais fini J'eus fini
Tu as fini Tu avais fini Tu eus fini
on a fini
II, elle, II, elle, on avait fini II, elle, on eut fini
Nous avons fini Nous avions fini Nous eûmes fini
Vous avez fini Vous aviez fini Vous eûtes fini
Ils, elles ont fini Ils, elles avaient fini Ils, elles eurent fini
FUTUR ANTERIEUR
I shall, or ivill hâve finished
J'aurai fini Nous aurons fini
Mode Conditionnel
TEMPS SIMPLE TEMPS COMPOSÉ
PRÉSENT PASSÉ
I should, or would finish (if) Iuvuld, or should hâve finished
Je finirais si... J'aurais fini si...
Mode Impératif
Finis, finish (you familiar) Finissons, ht us finish
Qu'il finisse, let Mm finish Finissez, finish (you sing. or pi.)
Qu'elle finisse, let lier finish Qu'ils finissent, let them finish
Qu'elles finissent, let them finish
Mode Subjonctif*
TEMPS SIMPLES TEMPS COMPOSÉS
PRÉSENT PASSÉ
7" must finish I must hâve fmished
Il faut Que Je finisse Il faut Que j'aie fini
" Que tu finisses
" Que tu aies fini
" Qu'il, qu'elle, qu'on finisse
'
Qu'il, qu'elle, qu'on ait fini
" Que nous finissions '
'
Que nous ayons fini
" Que vous finissiez
" Que vous ayez fini
l<
Qu'ils finissent " Qu'ils, qu'elles aient fini
Mode Infinitif
PRÉSENT PASSÉ
Finir, to finish \ Avoir fini, to hâve finished
Mode Participe
PRÉSENT PASSÉ
\ Finissant, finish ing Fini, finished
Mode Indicatif
TEMPS SIMPLES
PRÉSENT IMPARFAIT PASSE DEFINI FUTUR
Ilose 1 used to lose Ilost I shall
or am losing or was losing or will lose
TEMPS COMPOSES
PASSE INDEFINI PLUS-QUE-PARFAIT *PASSÉ ANTÉRIEUR
1 lost, or hâve lost I had lost I had lost
FUTUR ANTÉRIEUR
/ shall, or will hâve lost
J'aurai perdu Nous aurons perdu
Tu auras perdu Vous aurez perdu
II, elle, on aura perdu Ils, elles auront perdu
Mode Conditionnel
TEMPS SIMPLE TEMPS COMPOSÉ
PRÉSENT PASSÉ
I should, or would lose (if) 1 would, or should hâve lost (if)
Je perdrais J'aurais perdu si...
Mode Impératif
Perds, lose {sing. familiar) Perdons, let us lose
Qu'il perde, let him lose Perdez, lose (sing. orplur.)
Qu'elle perde, let her lose Qu'ils perdent, let them lose
Qu'elles perdent, let (hem lose
Mode Subjonctif*
TEMPS SIMPLES TEMPS COMPOSÉS
PRÉSENT PASSÉ
/ must lose I must hâve lost
IMPARFAIT PLUS-QUE-PARFAIT
It was necessary that It was necessary that
Ishouldlose I should hâve lost
Il fallait Que je perdisse II fallait Que j'eusse perdu
" " Que tu perdisses " " Que tu eusses perdu
" " qu'on perdît"
Qu'il, qu'elle, " Qu'il (elle, on) eût perdu
" " Que nous perdissions " " Que nous eussions perdu
" " Que vous perdissiez " " Que vous eussiez perdu
" " Qu'ils, qu'elles perdissent " " Qu'ils (elles) eussent perdu
Mode Infinitif
PRÉSENT PASSÉ
Perdre, to lose f Avoir perdu, to hâve lost
Mode Participe
PRÉSENT PASSÉ
X Perdant, losing Perdu, lost
Ayant perdu, having lost
* For other translations of this mood see Emploi des Temps, p. 121.
f Means having lost. After prépositions, but not after en.
:
J'écris Je travaille
Le présent de l'indicatif s'emploie pour exprimer qu'une chose
se fait (is being done) ou existe au moment où l'on parle {at the
time we speak).
Exemple :
Exercice XLV
VOCABULAIRE
to y ou, vous difficult, difficile
1 am hère every day between three and five o'clock. — At what time
do you dîne ?
What are you looking for ?
Does he listen to you ? Ile — is listening to me now.
LB! VF.kHk 1l:{
IMPARFAIT DE L'INDICATIF
Ce temps s'emploie :
Exemples :
Exercice VI XL
VOCABULAIRE '
PASSE DÉFINI
Ce temps s'emploie ( is used ) pour exprimer un fait ou une
action complètement terminée (ended) à une époque fixe et
éloignée (afixed and distant time).
Quelquefois, l'époque est sous-entendue (understood).
Exemples :
Exemples :
Exercice VII XL
VOCABULAIRE
to reign, régner earl y = fi rst, première (f.)
until, jusqu'en part, partie (f.)
to win, gagner century, siècle (m.)
battle, bataille (f.) religious, religieux
to cross, traverser freedom, liberté ( f.)
océan, océan half, moitié (f.)
Hannibal, Annibal reign, règne (m.)
enemy, ennemi (m.) glorious, glorieux
Romans, Romains Cœsar, César
to murder, assassiner warrior, guerrier
ancestor, ancêtre (m.) conquered, conquit
to build, bâtir Gaul, Gaule (/.)
during, pendant to invade, envahir
Louis XIV reigned until 1715. — Napoléon (the*) first won the battle
of Austerlitz. — My grandfather crossed the océan thirty-five years ago.
— Hannibal was a great enemy of the Romans. — Guiteau murdere'd (the)
Président Garfield in 18S1. — Two of my ancestors built this house during
the early part of the XIXth Century. — Henry (the*) fourth gave religious
freedom to the Protestants. — The first half of the reign of Louis XIX
was glorious — Cassar was a great warrior; he conquered (the) Gaul and
invaded (the) England.
—
PASSÉ INDÉFINI
Ce temps composé du présent de- l'indicatif Il est formé
est le .
Exercice XL VIII
VOCABULAIRE
to lose, perdre were, Être (Passé indéfini)
to count, compter times, fois
to fill, emplir monih, mois (m.), put a
to bring, apporter after mois
to correct, corriger to answer, répondre à
to underline, souligner early, de tonne heure
comrade, camarade (m.) to remain, rester
to return, rendre to the end, jusqu'à la fin
I finished my work, —
You lost your book, did
did you finish yours?
— —
you look for it? Did you count your money ? Who filled the inkstand?
— Did they bring their copybooks ? —
I corrected ail the words (which)
you underlined. I lent my dictionary to my comrade, he did not return
it to me. —
You were absent three times this month. Which of his —
houses did your uncle sell ? —
I answered your letter of the 12th. We —
arrived* early and remained* to the end of the concert. Did you go* to —
Paris last year ? —
He entered* (in) this large store and he bonght two
pairs of gloves. He paid seven francs a pair for them.
Exercice XLIX
VOCABULAIRE
as soon as, aussitôt que • towards, vers
gone out, sortis (Être) totelegraph, télégraphier
to go home, rentrer already, déjà
hardi y, à peine to wait, attendre
it, il came, est venu
commence, commencer (à) received, ai reçu
to rain, pleuvoir note, lettre
to land, débarquer to call, appeler
troops, troupes more than once, plus d'une fois
to march, marcher to introduce, présenter
As soon as we had gone out, lus letter arrrived. — When they had
finished their lessons they immediately went home. — Hardly had you
arrived when (render as that) it began to rain. — As soon as the gênerai
landed, the troops marched towards the city. I had already telegraphed
when your note.
I received —
We had waited ten minutes when your
cousin came. —
Had you called me more than once when I answered ? —
They had already spoken to me when you întroduced me.
Ifâ GRAMÏAÎRR tfRAXÇÀÎStë
FUTUR
Comme son nom l'indique, ce temps s'emploie pour exprimer
un fait ou une action qui aura dans l'avenir
lieu {will take place)
(in the future).
Exemple :
FUTUR ANTÉRIEUR
Le futur antérieur est le composé du futur et s'emploie pour
indiquer qu'une action ou qu'un fait sera fini avant qu'un autre
Exercice L
VO CAB ULAIRE
to recite, réciter please, s'il vous plaît (at
then, alors the end of the sentence)
to play, jouer to read, lire
destination, destination read, lu
to forget, oublier {de) to tell, dire
to write, écrit e to study, étudier
to telegraph, télégraphier longenough, assez longtemps
tu vfauik Ho
CONDITIONNEL PRÉSENT
Ce temps est employé pour indiquer qu'une chose aurait lieu
(would take place) si une condition était remplie (if a condition
were fulfilled).
Exemple :
une maison.
Si j'avais de l'argent, j'achèterais
If you would corne and see me, you would give me great pleasure.
120 GRAMMAIRE mAiïQAîSÈ
PASSÉ DU CONDITIONNEL
Ce temps est employé pour indiquer qu'une chose aurait eu
lieu {would hâve taken place) si une autre chose avait été accom-
plie (had been accomplished) auparavant (before).
Exemple :
Exercice LI
VOCABULAIRE
to hire, louer certainly, certainement
nearer, plus près de to take, prendre
railroad station, gare{f.) to buy, acheter
in, à bonnet, chapeau
Would you hire this house were nearer the railroad station ?
if it
IMPÉRATIF
L'impératif est le mode qui indique un ordre, un commande-
ment.
En anglais, il est employé avec let à la troisième personne du
Exercice LU
VOCABULAIRE
post office, poste (/.) quickly, vite
muséum, musée (m.) there, y
next, voisine to send, envoyer
to bring, apporter immédiate] y, immédiatement
excuse, excuse (/.) to fill, remplir
take to, into, porter takc oiï, o/er
to light, allumer take, prendre
one (rfo noZ translate) earlier, ^Zws tôt
Do not look for your pencil, I hâve — Let him take tins letter
it.
an answer. — Light the small lamp, but do not light the large one. —
Corne before half past eight. — Take your hat and put in place.
ofï it its
— Let us take a carriage. — Let them corne earlier next week, I cannot
see them to-day.
SUBJONCTIF
Le subjonctif a un double caractère {feature) :
On emploie le subjonctif :
Exemples :
LE VKki;i.. tH
Remarque. —
Les expressions construites (made) avec un
verbe impersonnel indiquant une certitude (certainty) ne
prennent pas (do not take) le subjonctif.
Exemples :
REMARQUE
Cette grammaire étant essentiellement élémentaire, nous
n'entrerons pas dans les détails de l'emploi des différents temps
du mode subjonctif. Les élèves liront (will read) la « Réforme de
la Syntaxe » pour l'emploi facultatif [the optional use) de l'impar-
fait du subjonctif (p. 204).
Cependant, nous leur ferons remarquer (ive shall remind them\
que le présent du subjonctif est employé après un présent ou un
futur, et que les autres temps du mode subjonctif suivent (follow\
un verbe employé à un temps passé ou au conditionnel.
Exemples :
Exercice LUI
VOCABULAIRE
nmst, *Z /awZ ^we I am astonished, /e m'étonne que
health, santé (/.) so, s&
may, ^Z 6<sZ possible que badly, mal
it is advisable, il est bon to leave, quitter
so well=in so good health next, prochaine (after noun)
advisable that you should study those verbs. — We are pleased that you
are so well. — I am astonished that you should work so badly. — We may
leave the city (the) next week. — You must be hère at ten o'clock. — They
must hâve a written excuse. — Must we hâve several new rules ?
Exemples :
Exercice LIV
Conjuguez les verbes suivants aux personnes et aux temps
indiqués.
Avancer (to advance)
Présent indicatif — Nous, Ils Imparfait — Je, Il
Prés, indicatif — II, Ils, Vous Subjonctif présent — Je, II, Ils
VERBES IRRÉGTJLIERS
Il y a deux verbes irréguliers en er : Aller, Envoyer.
f^lP'NoTA. —
Nous ne donnons que (we give only) les temps et les
personnes qui présentent des irrégularités, mais nous indi-
quons toujours le participe présent et le participe passé, et
si le verbe est employé avec Être nous mettons cet auxi-
Envoyer ( to send )
(See Acquérir.)
Sur le même modèle : Desservir (to clear tlie table), *Se servir
(to use).
Sortir (to go out)
Participe présent, Sortant. — Participe passé, Sorti (Etre).
(See Offrir.)
Tenir ( to liold )
Tous les verbes terminés par uire sont sur le modèle de Conduire
(to cotiduct), excepté Nuire (to injure), Luire (to shine) et
Reluire (to poîish).
Connaître (to be acquainted) est le modèle de tous les verbes ter-
minés par aître, excepté Naître (to be boni).
Craindre (tofear) est le modèle de tous les verbes terminés par indre.
Tous les verbes terminés par ettre sont conjugués sur le modèle
Mettre (to put).
Les verbes terminés en aire sont conjugués comme Plaire (to suit,
to please).
Tous les verbes dérivés de Prendre (to take) sont conjugués comme
ce verbe. Exemples Apprendre to leam ), Comprendre
: (
Sur ce même modèle: Découdre (to rip), Recoudre (to sew agairi).
vous dédisez."
Écrire (to write)
Participe présent, Écrivant. — Participe passé, Écrit.
* Frire (tofry)
Pas de participe présent. — Participe passé, Frit.
(See Suivre.)
(See Naître.)
(See Vivre.)
Suivre (tofolloto)
(See Vivre.)
REMARQUE CONCERNANT
Bouillir Cuire Frire Griller Rôtir
to ooîl to cook to fry to broïl to roast
Lti VEKHK UL
USIP'Remarque. —
Le pronom On (one, somebody, they, people)
est souvent employé en français pour exprimer à la voix
active (active voice) un verbe qui est à la voix passive dans
la phrase anglaise.
Exemples :
Exercice L.V
VOC AB UL AIRE
poudre, potcder occupés, occupied
Chinois, Chinese loué, praised
découverte, discovered vu, seen
perfectionnées, perfected favorisés, favored
reçue, received cassée, broken
prise, taken gibier, game
quarts, quarters tué, killed
globe, earth chasse, hunt
Je me trompe. I am mistaken.
Il se lève. He gets up.
Je m'habille. I dress myself.
Nous nous promenons. We are taking a walk.
MODÈLE
Se reposer {to l'est)
IM PÉ RATIF
Repose-toi, rest yourself (familiar) Reposons-nous, let us rest
Qu'il se repose, let Mm rest Reposez-vous, rest yourself, selves
Qu'elle se repose, let her rest Qu'ils se reposent, let them rest (m.)
Qu'elles se reposent, letthem rest (/.)
SUBJONCTIF PRESENT SUBJONCTIF PASSÉ
1 must rest 1 had to rest
Exercice LVI
VOCABULAIRE
se lever, to rise se perdre, to astray
s'habiller, to dress s'apercevoir, to notice
se promener, to take a walk se moquer, to mocfc
se reposer, to rest se réjouir, to rejoice
s'enrhumer, to catch cold se cacher, to hide one^s self
se salir, to soil (reflexive ivhen se porter, emphyed m French in
applied to the oody) speakmg of people's health
se battre, to fight s'amuser, (o amuse, io enjoy
se tromper, to make a mistahe ones self
Exercice LVII
VOCABULAIRE
what, comment to surrender, se rendre
to be called, s'appeler Edward, Edouard
breakfast, déjeuner (m.) Henry, Henri
time, heure {f.) to remember, se rappeler
to retire, se coucher to sit down, s'asseoir
earlier, plus tôt a few, quelques
they, eux to behave, se comporter
to faint, s'évanouir to dress, s'habiller
régiment, régiment (m.) to go out, sortir
VERBE3 IMPERSONNELS
Certains verbes ne s'emploient qu'à (are used ouiy in) la
troisième personne du singulier. On les appelle Impersonnels,
ou Unipeksonnels.
Voici les principaux :
Exercice LVIII
VOCABULAIRE
to rain, pleuvoir for that, pour cela
to snow, neiger accident, accident
fine, beau temps weather, température
to freeze, geler warrner, plus chaud
to thunder, tonner to thaw, dégeler
Does it rain ? — No, it does not rain, but it will rain to-night, or it will
snow.
It is cold now, but it is fine. It is not freezing,
Is it thundering ? —
No, it is too cold for that.
There is no ink in the înkstand. There are pencils in the drawer.
There has been an accident.
It is fine weather, I shall go out.
It is warmer and it is thawing.
It is necessary to take a walk.
It will rain to-morrow.
iiè GRAMMAIRE FRANC XÎSÊ
Terminaison en RE
Descendre, to descend (ivhen Naître, to be bom
it has no direct object)
—
LÉ \i:ki;k- W
Presque tons les dérivés de ces verbes suivent la même règle.
Par conséquent, on dit en français :
Exercice LIX
VOCABULAIRE
bicycle, bicyclette (/.) see, Imperative of Voir
to die, mourir to become, devenir
store, magasin (m.) purchases, emplettes (/.)
—
w°nt down (for*) breakfast. Thèse two boys fell from their bicycles.
—
The girl who came last week died yesterday. We stayed two months in
—
(render as at) the country. We went away (on*) the 2nd (of*) July, and
(we) came back (on*) the first (of*) August. —
We entered (in) the same
—
store. See those two men they became rich in a few years.
;
Exercice L/X
VOCABULAIRE
where, où must, il faut
bank, banque (f.) first, d'abord
afterwards, après to = in
office, bureau (m.) '
England, Angleterre
clerk, commis (m.) so soon, si tôt
post-office, poste (/.) a little longer = a little more
last night = yesterday time
evening learned, Past Part. Apprendre
we had to, nous devions to take, prendre
—
write three letters before six o'clock. — Hâve you learned that my father
is going to (in) Europe? — No; when will he leave? — If my brother goes
with him, they will leave next week ; if not, he will leave next Saturday.
— Let us go to the Opéra. — Let us go away. — I must go away, because
I must take the five o'clock train (translate: the train of five o'clock).
Exercice LXI
VOCABULAIRE
tired, fatigué to allow, permettre (de)
sit down, {impératif) between, entre
S'asseoir meals, repas
arm-chair, fauteuil (m.) pleasure, plaisir
to go home, rentrer to put, mettre
let us sit down (impératif) ice, glace (f. )
lemonade, limonade (f.) everymorning=:allthemornings
Let us sit down and we shall drink some lemonade. No, thank you,— my
doctor does not allow me to drink between meals.
We would drink if we had some cold tea.
I would hâve drunk cold cofEee with pleasure, but it was so bad that I
LE VKRI3K ]49
Exercice L.XII
VOCABULAIRE
to rim, courir a great dcal = much
fast, vite by (translate as: ni)
were (render with impar- to improve, améliorer
fait) style, style (m.)
to be lato, être en retard to read over, parcourir
to compote, concourir quickly, rapidement
to pick, to pluck, cueillir carefully, soigneusement
te hâve recourse, recourir to collect, recueillir
to learn, apprendre note book, carnet (m.)
The children run too fast.— Tf I were young I would run fast also.
You must run because you are late. — My
son and his cousin hâve
competed this year ; they will compete again next year. I went to the —
garden and plucked some fine roses which I shall give to my mother; to-
morrow I shall pick — Hâve often recourse to the
some strawbGrries.
dictionary and you will learn a great deal. — It by having recourse to is
good authors that you will improve your — When you hâve a good
style.
book, don't read it over quickly, but read it carefully. I collect notes in
a note book which I always carry in my pocket.
Exercice LXIII
VOCABULAIRE
badly, mal mistake, faute (/.)
to do again, refaire pay, faire (idiomatic)
to pack, faire (idiomatic) correctly, correctement
trunk, malle (/.) him (use indirect object)
to undo, défaire to take a trip= to make a
satisfied (Past Participle voyage
ot Satisfaire) to, en (in this case)
with, de means, moyens
again. — I must pack my trunk. — Why are you always doing, undoing,
doing again the same thmgs — Because am never satisfied with what
? I
I do. — will not make the same mistake again. — Pay attention. — You
I
did not read that word correctly. — Ile pays no attention, told him the I
same thing sevcral times. — Will you take a trip to Europe with me next
year? — I shouid certainly do so if I had the means (insert en before had),
l5d GRAMMAIRE FRANÇAISE?
Exercice !LXIV
VOCABULAIRE
to say, dire to know, connaître
to tell again, redire I do now=I know him now
for forming (translate as: to retract, se dédire
of the formation of) to, chez
to contradict, contredire messenger, commissionnaire
to slander, médire in time, à temps
truth, vérité (f.) to wish, vouloir
to predict, prédire there, y (before verb)
event, événement (m.) to expect, attendre
to occur, arriver to promise, promettre
You (hâve) predicted the event which (is) occurred. — If I had known
that man as I do now, I would hâve told you that he would retract his
word. — Where will you send your boy? — I shall send him to his grand-
father's. — I must send this package by a messenger; if I send it by mail,
it will not arrive in time. — Where do you wish to send that parcel — ?
Exercice LXV
VOCABULAIRE
was born, naître (Passé in, à (before London)
défini) like, render as en
àieà,mourir( Passé défini) Spain, Espagne
novelist,romancier hero, héros
contemporary, contempo- in, pendant
rain war, guerre (f.)
a (not to be translated) many, beaucoup
on (to be rendered by le) soldier, soldat
Exercice LXVI
VOCABULAIRE
could, pouvoir, Imparfait to désire, vouloir (followed
to allow, permettre by gwe and Subjunctive)
sea shore, bord de la mer to undertake, entreprendre
bath, &a*w (m.) I wish, /e désire (followed
to listen, écouter hy que and Subjunctive)
attentively, attentivement to follow, suivre
at first, d'abord friend, ami
Exercice LXVII
VOCABULAIRE
toknow (tobeacquainted) I am anxious, j'ai envie de
connaître to sell, vendre
toknow (froiuknowledge) whether, si
savoir anyone, quelqu'un
to belong, appartenir person, personne (/.)
it was =
belonged to
it nobody, 'personne {in.)
buyer, acheteur (m.) to stop, s'arrêter
to forget, oublier since, depuis
Do you know —
that man? Yes, I know him. Do you know where —
he lires ? — know (it), but I will soon know (it) I shall ask (to)
I don't ;
Exercice LXVIII
VOCABULAIRE
to see, voir midnight, minuit
on = de (in this case) what, ce que
side, coté {m.) muséum, musée (m.)
better, mieux very much, bien (after verb)
to wish, vouloir (folio wed should like (use Condit. of
by que and Subjunctive) vouloir)
me (not rendered in 4th shares, actions (/.)
sentence) be so kind (use Imperative
afternoon, après-midi of vouloir)
Do you see me ? — Tes, but go on the other side, I shall see you
better. — did not see you hâve not seen you) yesterday, where were
I (I
to the muséum, we shall see so:ne fine pictures should very much like
I
Exercice LXIX
VOCABULAIRE
to owe, devoir to write, écrire
to receive, recevoir so that, afin que
so, ainsi every, chaque
to still owe, redevoir to deceive, décevoir
mistake, erreur (/.) should hâve, devoir {Condit.
officiai, fonctionnaire passé)
to collect, percevoir to consult, consulter
taxes, taxes account, compte
I owed you one hundred francs; you received sixty francs, so I still owe
you fort-y francs.
You are right, I see ray mistake.
The who collect the taxes in France are called percepteurs.
officiais
Write to us so that we receive a letter every week.
My father lias been completely deceived by this man he should hâve ;
consulted a lawyer.
How much do I owe you ? — I do not know, I shall look at my accounts.
LE VERBE 1J5.3
Exercice idiomatique
this chair — Has he had his watch regulated — Will they hâve
mended ? ?
a new house built — No, they will hâve the old one remodeled. — Did
?
you send for the physician — Did he come for us — Did they go for
? ?
LE PARTICIPE
préposition en.
Exemples :
Exemples :
PARTICIPE PASSÉ
Le Participe Passé peut être employé (may be used) de
trois manières (ways) :
1. Sans auxiliaire ;
Les leçons sont finies (fem.pl.) Les hommes sont arrivés (masc. pi.)
La femme est tombée (fem. s ing.) Le garçon est parti (masc. sing.)
Exercice LXX
( Sur la Règle No. 1)
Corrigez les mots en italique, si cela est nécessaire, et donnez
la traduction de chaque phrase.
Les contes les plus attachant sont souvent les plus simples.
La fièvre jaune ravageant la ville, nous avons résolu de rester à la
campagne.
Ils ont reçu une nouvelle alarmant.
Nous avons vu des chiens courant après leurs maîtres.
Exercice LXXI
(Sur la Règle No. 2)
Exercice LXXII
(Su?- la Règle No. 3)
Ils sont arrivé de bonne heure. — Nous {m.) sommes parti avant
vous. — Elle n'est pas allé à son cours de solfège. — Il est venu nous
voir,mais nous ( /.) étions sorti. — Ces livres sont déchiré. — Cette
femme est tombé en syncope.
Exercice LXXIII
{Sur la Règle No. 4)
VOCABULAIRE
dernièrement, lately sans faute, without fail
représentation, performance- écurie, stable
poste, post-office fétu de paille, blade of straw
brochure (/.), pamphlet verger, or char d
Exercice LXXIV
(Sur la Règle No. 5)
Exercice LXXV
( Sur les Règles Nos. 1, 2, 3, 4 et 5)
VOCABULAIRE
to plant, planter to bccomc impatient,
fable, fable (/.) patienter
to wait, attendre to light, allumer
to rush, s'élancer lamp,
to rcscne, sauver ago, il y a
to freeze, geler to run, courir
to show, montrer to catch, attraper
Did you your house — The house (which) we sold had four
sell ?
stories. — Thèse exercises are corrected, but this page not finished. — is
Show me the trees (which) you planted. — They bought two new
carriages. — The boats' (which) you saw belong to me. — She wrote the
rule very well, but the fable (which) her friend wrote very bad. — My is
because we waited too long. — They rushed to rescue the man. — Thèse
vegetables are frozen, where did you buy them — Did you show them ?
the letters you received — Did she light the two lamps — Which
? ?
glasses did they break — They broke those you gave us last year. —
?
When did you buy thèse new gloves. — I bought them ten days ago. —
This house was built before mine who built yours? — They ran to catch
;
the train, but they arrived too — Did they dine with you — No,
late. ?
L'ADVERBE
\
J shaîl come ** ™d h
Je suis venu tout à l'heure ) '
grandement facilement
immédiatement correctement
publiquement principalement
heureusement entièrement
premièremefti secondement
Presque tous les adjectifs terminés par ant, ent, forment leur
adverbe en changeant ant en amment et ent en emment.
Exemples :
lentement présentement
l'adverbe 167
Exercice LXXVI
Traduisez en français les phrases suivantes :
Weil made. — Hâve you many more books than I — I hâve ewer than ? f
you. — Is the dog outside — He will soon arrive. — It
? greatly your is
very wisely said this (translate as You hâve very wisely said this) —
: .
LA PRÉPOSITION
Exemple :
DE
On emploie la préposition de :
Pour traduire of, from devant un nom de ville ou de localité,
et in après un superlatif.
Exemples :
Exemples :
DEPUIS
On emploie depuis (since) pour exprimer le mot anglais for,
afin d'indiquer (so as to indicate) le commencement d'une action
ou d'un état.
ou l'état existe quand on
Si l'action parle, le passé anglais est
rendu en français par un présent.
Exemples :
PENDANT
Pendant (during) est employé pour indiquer toute la durée
{thefull duralion) d'une action ou d'un état.
Exemples :
POUR
Pour sert à traduire (is used to translaté) for quand il n'est
pas question de durée {wlien no duration is mentioned).
Exemples :
Si vous ne faites pas cela pour vous, faites-le pour votre famille.
If y ou don't do that for yourself, do it for your family.
Pour tant d'amour, ne soyez pas ingrate.
For so much love, do not oe ungrateful.
la préposition pour.
Exemples :
Nota. —
To look for (Chercher), to ask for (Demander),
to waitfor (Attendre), to payfor (Payer*), do not require pour.
Exemples:
I was looking for you.
Je vous cherchais.
Did you ask him for a reply?
Lai avez-coas demandé une réponse f
We waitecl for lier.
Nous l'avons attendue.
How much did they pay for their house?
Combien ont-ils payé leur maison?
LA PRÉPOSITION 177
Exercice L XXVII
(Su?' les Prépositions)
VOCABULAIRE
wrong (used with Avoir) on (do not translate,
to stay, rester render as the, m.)
to be back, être revenu Thursdays (use singular)
tailor, tailleur stool, tabouret (m.)
isbefore the house. — Do not speak against your friends. — IIow long
hâve you been hère — IIow long will you stay with us — How long
? ?
hâve your parents been travelling? — How long did you travel? — How
long hâve you been back — What day are you at home — ls he going
? ?
Exercice LXXVIII
VOCABULAIRE
to pronounce, prononcer may, Prés, indicatif Pouvoir
carefully, soigneusement you hâve read (do not trans-
Vienna, Vienne late you, say afler to hâve
:
LA CONJONCTION
Exercice LXXIX
( Sur les Conjonctions. )
VOCABULAIRE
camel, chameau I am away (Passé indéfini
to remain, rester of Partir)
progress, progrès (m.) without, sans
(use plural) or, ni
L'INTERJECTION
Exercice LXXX
( Sur les Interjections. )
SYNTAXE
188 GRAMMAIRE FRANÇAISE
SIMPLIFICATION DE LA SYNTAXE
RÉFORME DE L'ORTHOGRAPHE
Le Journal Officiel, du 1er août 1900, publie un arrêté minis-
tériel relatif à la simplification de l'enseignement de la syntaxe
française.
En voici le texte :
Arrête :
Article premier. —
Dans les examens ou concours
dépendant du Ministère de l'Instruction publique, qui
comportent des épreuves spéciales d'orthographe, il ne sera
pas compté de fautes aux candidats pour avoir usé des
tolérances indiquées dans la liste annexée au présent arrêté.
La même disposition est applicable au jugement des
diverses compositions rédigées en langue française, dans les
examens ou concours dépendant du Ministère de l'Instruc-
tion publique.
YVe reprlnt hère nothlng but the parts of the Dlinisterial Decree
which seem to agrée with the >vork of our
elementary gramiuar.
REFORM OF ORTHOGRAPHY
The Journal Officiel, in its issue of Angust first, 1900,
publishes a decree from the Minister of Public Instruction and
Fine Arts which greatly simplifies the teaching of French Syntax.
It reads as f ollows :
Resolved :
Article first. —
In the examinations or compétitive
examinations, pertaining to the jurisdiction of the Minister
of Public Instruction, which involve spécial tests in spelling
and syntax, no mistakes shall be counted against the
candidates who avail themselves of the allowances stipulated
in the list published with this decree.
The saine rule will apply to the différent compositions
written in French in ail examinations.
Article second. —
In ail the departments of public
instruction, rules and usages contrary to the reforms
prescribed in the annexed list, shall not be taught as
rules.
SIMPLIFICATIONS
{Liste annexée à V arrêté ministériel du 31 juillet 1900.)
SUBSTANTIF
SUBSTANTIFS DES DEUX GENRES
Aigle. —
L'usage actuel donne à ce substantif le genre mas-
culin. Les auteurs les plus classiques l'ont aussi employé au
féminin. On tolérera le féminin comme le masculin.
Exemple :
Période. —
Même au sens spécial où on exige actuellement
le genre masculin on tolérera l'emploi de ce mot au féminin.
Exemple :
SOME CHANGES
(Pulîished in the Ministerial Circular of July 31st, 1900.)
NOUN
NOUNS WITH TWO GENDERS
Aigle (Eagle). — Custom lias given this noun the masculine
gender.
Classical authors bave used it in the féminine. Both genders
will be tolerated.
NOMS COMPOSÉS
Les mêmes noms composés se rencontrent aujourd'hui tantôt
avec un trait d'union, tantôt sans trait d'union. Il est inutile de
fatiguer les élèves à apprendre des contradictions que rien ne
justifie. L'absence de trait d'union dans l'expression pomme de
terre n'empêche pas cette expression de former un véritable mot
composé aussi bien que chef d" œuvre.
Chacun restera libre de se conformer aux règles actuelles ;
PLURAL OF NOUNS
Plural of Proper Nouns.
The greatest obscurity prevails in the rules and exceptions
now given in the grammars.
lu ail cases, proper nouns inay take the plural when they are
preceded by a plural article.
Exainples :
COMPOUND NOUNS
The same compound nouns are at thnes written with or
without a hyphen.
It is useless to tire the mind of pupils with such unjustified
contradictions.
For instance, the lack of a hyphen in the expression pomme
de terre (potato) does not hinder it from being a real compound
noun, as well as chef d'oeuvre (masterpiece).
The existing rules may be maintained if desired, but hère are
a f ew simplifications :
A hand towel
A larnp shade .« i
A forerunner
194 GRAMMAIRE FRANÇAISE
Exemples :
A safe.
A postage stamp.
Compound Nouns formed by tico Substantives joined by an
intervening word (generally a préposition).
A masterpiece.
196 GRAMMAIRE FRANÇAISE
TRAIT D'UNION
Même quand les éléments constitutifs des noms composés
seront séparés dans l'écriture, on n'exigera jamais de trait d'union.
ARTICLE }
ARTICLE SUPPRIMÉ l
ARTICLE PARTITIF J
ADJECTIF
ADJECTIF CONSTRUIT AVEC PLUSIEURS SUBSTANTIFS
Lorsqu'un adjectif qualificatif suit plusieurs substantifs de
genres différents, on tolérera toujours que l'adjectif soit construit
au masculin pluriel, quel que soit le genre du substantif le plus
voisin.
Exemple :
HYPHEN
Even when the constitutive éléments of compound nouns
shall be separated, the hyphen shall never lbe coinpulsory.
ARTICLE
SUPPRESSION OP THE ARTICLE
When two adjectives joined by and belong to the saine noun,
but in reality designate two différent things, the répétition of the
article before the second adjective will not be required.
Exainple :
PARTITIVE ARTICLE
be accepted in place of the préposition de (of) before
It will
a noun preceded by an adjective.
Example :
ADJECTIVE
ADJECTIVE USED WITH SEVERAL NOUNS
When a qualif ying adjective f ollows several nouns of différent
genders, the masculine plural will be accepted for the adjective,
whatever may be the gender of the nearest noun.
Example :
ADJECTIFS COMPOSES
On tolérera la réunion des deux mots constitutifs en un seul
mot qui formera son féminin et son pluriel d'après la règle générale.
Exemples :
Des robes bleu clair Des robes vert d'eau Des habits marron
AVOIR L'AIR
On permettra d'écrire indifféremment : elle a Vair doux ou
douce, spirituel ou spirituelle. On n'exigera pas la connaissance
d'une différence de sens subtile suivant l'accord de l'adjectif avec
lemot air ou avec le mot désignant la personne dont on indique
l'air.
ADJECTIFS NUMÉRAUX
VINGT, CENT
COMPOUND ADJECTrVES
The joining of the two words will be tolerated, provided the
féminine and the plural are applied according to the gênerai rule.
Examples :
newlyborn shortclad
The same option will be tolerated for franc déport (post paid).
NUMERAL ADJECTIVES
vingt (twenty), cent (hundred)
Pronunciation justifies in certain cases the maintenance of
the existing rule which gives thèse two words a plural when they
200 GRAMMAIRE FRANÇAISE
MILLE
Dans la désignation du millésime, on tolérera mille au lieu de
mil, comme dans l'expression d'un nombre.
Exemples :
TOUT
On du mot tout aussi bien devant les adjec-
tolérera l'accord
tifs féminins commençant par une voyelle ou par un h muet que
devant les adjectifs féminins commençant par une consonne ou
par un h aspiré. Exemples :
Ninety men.
Four hundred and thirty men.
seventeen forty-eight
mille (thousand)
In a date the spelling of mil, until now required, will be
accepted as mille as when a number is expressed.
Example :
tout {ail)
AUCUN
Avec une négation, on tolérera l'emploi de ce mot aussi bien
au pluriel qu'au singulier.
Exemple :
CHACUN
Lorsque ce pronom verbe et se rapporte
est construit après le
à un mot pluriel sujet ou complément, on tolérera indifïérenmient,
après chacun, le possessif son, sa, ses ou le possessif leur, leurs.
Exemples :
VERBE
VERBES COMPOSÉS
On tolérera la suppression de l'apostrophe et du trait d'unioi
dans les verbes composés. Exemples :
entrouvrir entrecroiser
TRAIT D'UNION
On tolérera l'absence de trait d'union entre le verbe et le pro-
nom sujet placé après le verbe. Exemples :
ACCORD DU VERBE
1. Précédé de plusieurs sujets non unis par la conjonction et.
Si les sujets ne sont pas résumés par un mot indéfini tel que
tout, rien, chacun, on tolérera toujours la construction du verbe
au pluriel. Exemples :
They went out, each onc a différent way (eacli one his or their own way),
Put back thèse books each in its place, or each in their place.
VERB
COMPOUND VERBS
The suppression of the apostrophe and the hyphen will be
allowed in thèse verbs :
HYPHEN
The hyphen may be omitted between the verb and its subject
when the latter follows. Examples :
c'est, ce sont
Comme il règne une grande diversité d'usage relativement à
l'emploi régulier de de ce sont, et que les meilleurs auteurs
c'est et
PARTICIPE
PARTICIPE PRÉSENT ET ADJECTIF VERBAL
convient de s'en tenir à la règle générale d'après laquelle
Il
on distingue le participe de l'adjectif en ce que le premier indique
l'action et le second l'état. Il suffit que les élèves et les candidats
fassent preuve de bon sens dans les cas douteux. On devra éviter
avec soin les subtilités dans les exercices
Exemple :
SEQUENCE OP TENSES
The Présent of the Subjunctive will be accepted instead of
the Imperfect Subjunctive in ail subordinate clauses depending
upon clauses containing a verb in the Conditional.
Example:
It would be necessary that lie should corne (he ought to corne).
PARTICIPLE
PRESENT PARTICIPLE AND VERBAL ADJECTIVE
It is advisable to make a distinction between the Participle
and the Adjective and keep to the gênerai rule according to
whieh the former indicates an act and the latter a state or condi-
tion. It will be sufficient for the pupils and candidates to show
intelligence in donbtful cases, but subtle distinction should be
avoided in exercises. Example :
PARTICIPE PASSÉ
Exemples :
Exemples :
Exemples :
ADVERBE
NE DANS LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
L'emploi de cette négation, dans un très grand nombre de
propositions subordonées, donne lieu à des règles compliquées,
difficiles, abusives, souvent en contradiction avec l'usage des
PAST PARTICIPLE
According to the ministerial decree of 1902, the raies which
concern the agreement of the Past Participle remain such as we
bave given them on pages 157, 158, 159.
Ilowever, the Past Participle with the auxiliary to Ifave, fol-
lowed by an Inflnitive, inay remain invariable.
Examples :
Examples :
Examples :
ADVERB
NE IN SUBORDINATE CLAUSES
Exemple :
Exemple :
Exemples :
Example:
I do not doubt that the tliing may be true.
QUESTIONNAIRE
SUBSTANTIF
5 Parmi lesnoms terminés par ail, quels sont ceux qui changent ail
en aux ?
6 Que prennent les autres ?
II
ARTICLE
6 Quand employez-vous à V?
7 Après un adverbe de quantité, que faut-il employer devant un nom
à la place de du, de la, des, de V ?
8 Nommez l'exception?
10 Quand se supprime-t-il ?
11 Que devez- vous employer après pas, devant le nom, dans le sens
de not at ail, not any ?
12 Quels sont les articles indéfinis ?
III
ADJECTIF
1 Donnez la définition de l'adjectif.
jeune, rieur, petit, court, long, gros, bleu, doux, actif, bas,
haut, dur, "honnête, frais, épais, sec, aimable, complet, muet,
ambigu, faux, nouveau, laid, beau, plein, vide, jaune, salé,
américain, anglais, français, fou, meilleur, mauvais, heureux,
extérieur, majeur, pieux, douteux.
11 Que signifient et que sont les mots suivants : ce, cet, cette, ces ?
31 Ecrivez en toutes lettres les nombres suivants : 32, 57, 49, 51, 68,
'70, 76, 80, 83, 90, 92, 95, 19, 15, 11, 16, 375.
IV
PRONOM
1 Donnez la définition du pronom.
2 Quels sont les pronoms personnels ?
VERBE
1 Combien y a-t-il de modes?
2 Comment les modes se divisent-ils?
10 Quels sont les neuf mots qui s'emploient avec Avoir au lieu de
l'auxiliaire Etre ?
11 En combien de conjugaisons partage-t-on les verbes?
12 Comment les distingue -t-on ?
13 Quand s'emploie l'Indicatif présent ?
18 Quel temps faut-il employer après quand, lorsque, s'il y a une idée
de f uturité ?
22 Quelle est la règle des verbes terminés par cer, ger, ehr, eter, yer ?
23 Donnez quelques exemples.
24 Comment formez -vous la voix passive d'un verbe ?
28 Dites quel auxiliaire ils prennent pour former leurs temps composés.
29 Avec quel auxiliaire les verbes suivants sont- ils employés : Revenir,
Partir, Sortir, Naître.
VI
PARTICIPE
1 Comment se termine toujours le Participe présent?
2 Quelle différence y a-t-il entre le Participe présent et l'Adjectif
verbal?
3 Quelle est la lettre finale du Participe passé des verbes en er ?
VII
ADVERBE
1 Que modifie l'adverbe ?
5 Où placez-vous l'adverbe y ?
6 Que savez-vous de la formation de l'adverbe ?
VIII
PRÉPOSITION
1 Quel est l'usage de la préposition ?
IX
CONJONCTION
"i Quel est l'usage de la conjonction ?
X
INTERJECTION
1 Qu'expr/me l'interjection ?
Un Incontro 35 .50
Ami Fritz, L' (Comédie). Erckmann-Chatrian 25 .40
Ami Fritz, L' (Romans). Erckmann-Chatrian 60 .85
Amoureux de Catherine, Les. (See Erckmann-Chatrian)
Anatomy—
Anatomy, Physiology and Hygiène, E. Franklin Smith — 1.00
Andromaque, J. Racine 25 .40
Anecdotes —
Collot's Anecdotes and Questions Boards, .50 — —
Bernard's L'Art d'Intéresser en Classe Boards, .50 — —
Sardou's French Language, Part II — 1.25
Antonymes de la Langue Française (Livre de l'Élève), A.
Muzzarelli — 1.00
Antonvmes de la Langue Française (Livre du Maitre). A.
Muzzarelli — 1.50
Publications of William R. Jenkins Co.
Paper Clo
Apparition, Une (see Maupassant).
ARDEL, HENRI. Près du Bonheur 25 .40
Arithmetic—
Exercises and Problems in. J. Ruggles 50 —
ARNOLD, Miss. Game of the Caesars (In a box) 1 .00
Art d'Intéresser en Classe, L\ V. F. Bernard Boards, .50 — —
Athalie, J. Racine 25 .40
Attelage de la Marquise, L', and Une Dot, L. de Tinseau 25 .40
AUGIER, E., et SANDEAU, J. Le Gendre de M. Poirier 25 .40
Autour d'un Berceau. E. Legouvé 25 .40
Avare, L', Cotte (No. 1 Contes Tirés de Molière) 20 —
Avare, L', Molière 25 .40
Aventures du Dernier Abencerage, Les, Chateaubriand 25 .40
Paper Clo
BERCY, P., and CASTEGNIER, 0. Simple Grammaire Fran-
çaise — 1.00
BERANGER, OhanBons — 1.26
BERNARD, V. F. Genre des Noms 25 —
L'Art d'Intérepser en Classe BoardP, .50 — —
Labiche's La Lettre Chargée 25 —
Le Traduction Orale Boards, 30 — —
Le Français Idiomatique — .60
Les Fautes de Langage — .50
Bertrand et Raton, E. Scribe 25
.25 .40
Bibliothèque Choisie pour la Jeunesse—
Alexandre's Catherine, Catherinette et Catarina . . .Bds,.75
Comtesse de Segur's Les Malheurs de Sophie .60 .90
Sandeau's La Roche aux Mouettes .00 .90
Blanks—
Browning's Eléments of the Latin Verb Per Tablet, .25
" German Verbs "
.25
" Greek Verbs, size 8 x 10 " .25
" Latin Verbs, size 8 x 10 " .25
Drisler's Conjugation of Latin Verbs " .25
DuCroquet'sConjugation Abrégée " .25
" Conjugation of French Verbs.. "
.30
*'
Conjugation of German Verbs "
.30
Ilavens' Conjugation of Greek Verbs "
.25
Paper Clo
BROWNING J. A. (See Blanks)
Latin Paradigms at a Glance Pamphlet, .25
Buste, Le. E. About 25 .40
C
CABANA, A. M. y, El Desdén Con el Desdén 35 .5o
Caesar, Talks With (Latin), Dr. L. Sauveur — 1.25
A Word for Word Rendering into English of C. Julius;
Commentarii de Bello Gallico, Book 1 25 —
Caesars, Arnold's Game of the Inabox, 1.00 — —
Camilla, E. de Amicis (Italian) 35 .50
Carine, L. Enault 25 .40
Cartes de Lecture Française, Misses Gay & Garber. Twenty
reading charts, 3x2 feet, with illustrations 5 00 — —
CASTEGNIER, G. Belot et Villetard's Le Testament de César
Girodot 25 .40
About's La Fille du Chanoine et l'Album du Régiment 25 .40
About's l'Oncle et le Neveu, et Les Jumeaux de l'Hôtel
Corneille 25 .40
Daudet's La Belle Nivernaise 25 .40
Contes de la Vie Rustique 45 —
Coppée's Extraits Choisis — .75
Coppée's Le Morceau de Pain 25 .40
La Fauvette Bleue (see Contes de la Vie Rustique).
Le Bue de Reichstadt 50 —
CASTEGNIER, G., and BERCY, P. Simple Grammaire Fran-
çaise — 1.00
Cathedral Bells, an illustrated book of St. Patrick's Cathedral,
N. T., John Talbot Smith Boards, .50 — —
Catherine, Catherinette et Catarina, A. Alexandre. .Boards, .75 — —
Causeries avec les Enfaats, Dr. L. Sauveur — 1.00
Causeries avec mes Elèves, Dr. L. Sauveur — 1.25
Cautivo de Dofia Mencia, El, J. Valera 35 .50
Chant de Blondel, Le (see Vervins).
Chant du Cygne, Le. G. Ohnet 25 .40
Chansons de Beranger, Dr. L. Sauveur — 1.25
Chansons, Poésies et Jeux Français, A. G. Gay... Boards, .50 — —
Charte
Gay & Garber's Cartes de Lecture Française. Per . Set, 5.00 — —
CHATEAUBRIAND. Les Aventures du Dernier Abencerage. . .25 .40
CHATRIAN-ERCKMANN. L'Ami Fritz 60 .85
Chemïstry
Its Evolution and Achievements, F. G. Weichmann — 1.00
CHERBULIEZ, V. Le Roi Apépi 60 .85
Chien du Capitaine, Le, L. Enault 25 ,40
Chinese
Chinese-English and English-Chinese Phrase Book, Sted-
manandLee. . Boards, 1.25 — —
.
Paper cio
ChoiceReadings, Anna T. Randall — .75
Choiera, Koch — 1.50
Choses de France, C. Fontaine — .57
Cid, Le, P. Corneille 25 .40
Cinq-Mors, Alfred de Vigny-
Edition with notes — 1.25
Edition without notes — 1.00
CitationB des Auteurs Français, F. L. Bonnet (Game) In Box, 75
CLARETIE, JULES. La Frontière 25 .40
Boum-Boum 25 .40
CLARK, REEDPAIGE. Rostand's Cyrano de Bergerac 50 1.00
CLARK, T. M. En Voyage (for touristsanu classes) — .75
Classiques Français
Classical French works, carefully prepared witbhistorical,
descriptive and grammatical notes by compétent authorities,
printed in large type.
Paper, 25c. Cloth, 40c.
1.—L'Avare, J. B. Poquelin de Molière.
2.— Le Cid, Pierre Corneille.
3.— Le Bourgeois Gentilhomme, J. B. Poquelin de Molière.
4.— Horace, P. Corneille.
6.— Andromaque, Jean Racine.
6.— Athalie, Jean Racine.
7.— Les Précieuses Ridicules, J. B. Poquelin de Molière.
CLAVEL. Jeu de Connaissez- Vous Paris (Game) 75 — —
Clifton & McLaughlin's New Dictionary of the French and En-
glish Languages — 1 .50
COLLOT, A. G.
Progressive Pronouncing French Reader Bds, .50 — —
Progressive French Anecdotes and Questions Bds, .50 — —
Progressive French Dialogues and Phrases Bds, .50 — —
Levizac's French Grammar and Exercises Bds,. 50 — —
Colonel Chabert, Le (see Balzac).
COMBA, T. E. LaLingualtaliana — 1.50
de Amicis' Alberto 35 .50
Barrilli's Una Notte Bizzarra 35 .50
de Amicis' Camilla 35 .50
Farina's Fraie Corae di un Coutrabasso 35 .50
de Amicis' Fortezza Un Gran Giorno 35 .50
Complète Pocket Guide to Europe, E. C. and T. L. Stedman,
Full Leather, net, 1.25 — —
Confe6ion de un Crimen, La. (See Valdes).
Conjuration
Conjugaison Abrégée Blanks, C. P. DuCroquet (in tablets
bf50) Pertablet, .25 — —
Conjugaison des Verbes Français, Paul Bercy — .5(1
^ Paper Clo
Connaissez-vous Paris î Jeu de. Clavel (Game) — .75
Contes, H, de Balzac — 1.00
Contes Choisis
Some of the very best short stories of French authors,
many with notes in English by compétent authorities. Well
printed, convenient size.
Paper, 25c. Cloth, 40c.
1.—La Mère de la Marquise, Edmond Abont.
2.—Le Siège deBerlin et Autres Contes, A. Daudet.
3 —Un Mariage D'Amour, Ludovic Halevy.
4.— La Mare au Diable, George Sand.
5. —
Peppino, L. D. Ventura.
6.— Idylles, Mme. Henry Gréville.
7.— Carine, Louis Enault.
8.— Les Fiances de Grinderwald, Erckmann Chatrian,
9.— Les Fi ères Colombe, Georges de Peyrebrune
10. —
Le Buste, Edmond About.
11.— La Belle-Nivernaise, Alphonse Daudet.
12.— Le Chien du Capitaine, Louis Enault.
13.— Boum-Boum, Jules Claretie, with other exquisite short
stories by lamous writers.
14. —L'Attelage de la Marquise, Léon de Tinseau, and Une Dot,
E. Legouvé.
15.— Deux Artistes en Voyage, and other stories, Comte de Ver-
vins.
16. —
Contes et Nouvelles, Guy de Maupassant.
17.— Le^Chant du Cygne, George Ohnet.
18.— Près du Bonheur, par Henri Ardel.
19 —La Frontière, par Jules Claretie.
20.— L'Oncle et le Neveu, et Les Jumeaux de l'Hôtel Corneille,
E. About.
21.— La Sainte-Catherine, André Theuriet.
22.— Le Morceau du Pain et Autres Contes, François Coppée.
23. —La Fille du Chanoine and l'Album du Régiment, Edmond
About.
24.— Les Aventures du Dernier Abencerage, Chateaubriand.
Contes de la vie Rustique, Georges Castegnier 25 —
Contes et Nouvelles, Maupassant 25 .40
Paper Clo
COPPÉE. Extraits Choisi» — .75
Le Morceau de Pain, together wlth Le Remplaçant, !-<•*
LeCid 25 .40
Cuentos Selectos—
Some of ihe very best short stori°s of Spanish autborg.
Well priuted and hâve notes in Englisb by compétent author-
ities.
Paper Clo
Deux Ecoliers, Les, A. L. de Villeroy — .10
Deux Sourds, Les, Jules Moinaux 25 .40
Deux Zéphyrs, Les (see Vervins).
Dialogues and Phrases—
French. A. G. Collot Boards, .50 — —
Dictionary—
CLIFTON-McLAUGHLIN. New Dictionary of the French
and English Languages — Ï.50
Divided Proverbs, Game of In a Box, .50 — —
Doce Cuentos Escogidos, C. Fontaine (Spanish Eeader) .. . .50 .75
Dofia Quichotte, Henri Michaud « .10 —
Dosia, H. Gré ville .60 .85
Dot, Une, Legouvé . . .25 .40
DramaNuevo, Un, J. Estébanez : .35 .50
Dramatic Criticism, Essays in, L. Du Pont Syle — .75
DREYSPRING, A. Constructive Process for Learning German. — 1.25
Drill Books—
Deutsch's Drillmaster in German _ 1.25
Julien'sUn Peu de Tout — .75
Mme. Beck's French Verb Forms Boards, .50
Rougemont's Drill Book A _ .75
Rougemont's Drill Book B — .50
Rougemont's Preliminary French Drill — ,50
DRISLER. Blanks for the Conjugation of Latin Verbs,
Per Tablet, .25
Duc deReichstadt, Le, G. Castegnier .50 :
Duchesse Couturière, La, E. V. Goodman 25
,25 .40
DUCROQUET, C. P. An Elementary French Grammar. .
— .75
Blanks for Conjugation of French Verbs Per tablet, .30 — —
Blanks for Conjugation of German Verbs.... " .30 — —
Collège Preparatory French Grammar — 1.25
Conjugation Abrégée Blanks Per Tablet, .25 — —
Conversation des Enfants — .75
First Course in French Conversation — 1.00
French Verbs in a Few Lessons — .35
Le Français par la Conversation _ — 1.00
DUMANOIRetLAFARGUE. Le Gentilhomme Pauvre 25 .40
DUMAS.ALEX. La Tulipe Noire 45 .75
DUNCAN.G. Koch on Choiera — 1.50
DURAND. Cosia 60 .85
Paper Clo
English-Latin Vocabulary, K. Wendell (for use with Scud-
der's Latin Reader) 25 —
Ensiegnement des Langues Vivantes, L', L. Sauveur 25 —
En Son Nom, E. E. Haie. Translated by M. P. Sauveur — 1.00
Edition with Notes by Dr. L. Sauveur 60 —
Entretiens sur la Grammaire, Dr. L. Sauveur — 1.60
Episode sous la Terreur, Un (see Balzac).
ERCKMANN-CHATRIAN. L'Ami Fritz (Comédie) 25 .40
L'Ami Fritz (Romans) .60 .85
Les Fiancés de Grinderwald and Les Amoureux de Ca-
therine.. 25 .40
ERNST. French Conversation Cards (Game)..... In a Box, .50 — —
ESCRICH, E. P. Fortuna, together with La Valenciana,
Néron, Moratin y Comelia 35 .50
Essaysin Dramatic Criticism. L. Du Pont Syle — .75
ESTEBANEZ.J. Un Drama Nuevo 35 .50
Kxaininatîou Papers —
Bercy'sShort Sélections — .75
DuCroquet's Collège Preparatory French Grammar — 1.25
Exercises and Problems in Arithmetic, J. Ruggles 50 —
F
Fables-
Fables Choisies de la Fontaine, B. Beck Boards, .40 — —
Fables de la Fontaine, Dr. L. Sauveur — 1.25
Robique's Historiettes et Poésies Boards, 60 — —
FARINA, S. Fra le Corae di un Contrabasso 35 ,50
FAULKNER, W. Valdes' Los Puritanos y Otros Cuentos..
T. . .50 .75
Fautes de Langage, Les, V. F. Bernard — .5o
Fauvette Bleue, La (see Contes de la Vie Rustique).
Fée, La, Feuillet 25 .40
FEUILLET, O. La Fée 25 .40
Le Roman d'un Jeune Homme Pauvre 60 .85
Fiancés de Grinderwald, Les, Erckmann-Chatrian 25 .40
Fille de Roland, La, H. de Bornier 25 .40
Fille du Chanoine, La, E. About 25 .40
Final de Norma, El, D. P. A. Alarcon 75 1.00
Fireside Fanciee, " Riddell," Boards, .75 — —
First Course in French Conversation, C. P. DuCroquet — 1.00
First Year Latin, W. A. Smith — 1.00
FONTAINE, C. About's La Mère de la Marquise 25 .40
Choses de France — .75
Claretie's Boum-Boum 25 .40
Daudet's Histoire d'un Enfant (see Le Petit Chose).
Daudet's Le Petit Chose 60 .85
Doce Cuentos Escogidos 50 .75
Erckmann Chatrian's L'Ami Fritz (Romans) .60 .85
Julliot's Mademoiselle Solange 60 .85
10 Publications of William E. Jenkins Co.
Paper Clo
Foxtaixe, C. (Continuée!)—
Lamartine's Graziella 45 .75
Les Historiens Français du XIXème Siècle — 1.25
Les Poètes " " — 1.25
Les Prosateurs " " — 1.25
Loti's Pêcheurs D'Islande 60 .85
Molière's Les Précieuses Ridicules 25 .40
Ohnet's Le Maître de Forges (Comédie) 25 .40
Racine's Athalie 25 .40
Sand's La Mare au Diable 25 .40
Theuriet's L'Abbé Daniel 60 .85
FONTAINE, LA. Fables Choisies (Beck) Boards, .40 — —
Fables (Sauveur)
.'
— 1.25
Forestry—
Nisbet's Translation of Protection of AYoodlands (Kausch-
inger-Fùrst's) — 3.50
Fortezza, E. De Amicis 35 .50
G
GALDOS.B.P. Marianela 75 1.00
Games—
English Arnold' s Game of the Cassars
: In a box, 1.00 — —
Foster's Game of Mythology " .75 — —
French: Bonnet's Citations des Auteurs Français " .75 — —
Divided Proverbe " .50 — —
Ernst's French Construction Game " .50 — —
851 AND 853 SlXTK AVENCE, NEW YORK H
Paper Clo
Games, French (Continued)
Ernst'S French Conversation Cards In a box, .50 — —
Clavel's Jeu de Connaissez- Vous Paris ? " .75 — —
Sée's Jeu des Académiciens " .75 — —
Roth's The Table Game " .75 — —
(See also Chansons, Poésies et Jeux Français)
German: Zoller's Das Deutscli Litteratur SpieL.In box. .75 — —
GARBKK. Cartes de Lecture Française (Gay & Garber), 20
lllustrated French Reading Charts, 3x2 feet..I'er set, 500 — —
GAY. Alexandre's Catherine, Catherinette et Catarina,
Boards. .75 — —
Chansons, Poésies et Jeux Français Boards, .50 — —
GAY & GARBER. Cartes de Lecture Française (see Garber).
Genderof French Nounsat a Glance Card. 10c — —
Gendre de SI. Poirier, E. Augier et J. Sandeau 25 .40
GENNEVRAYE, A. L'Ombra 60 .85
Genre das Noms, V. F. Bernard 25 —
Gentilhomme Pauvre, Le. Dumanoir et Lafargue 25 .40
Glance at the Difficulties of German Grammar, C. F. Cutting,
Chart, folded,.30 — —
GOODMAN, E. La Duchesse Couturière 25 .40
GOZLAN. La Pluie et le Beau Temps 25 .40
Grammaire.La, E. Labiche 35 .40
Grammar—
Bercy and Castegnier's Simple Grammaire Française — 1.00
Collot's Levizac's French Grammar and Exercises.. Bds, .50 — —
Cutting's Glance at the Difficulties of German Grammar,
Chart, folded, .30 — —
Deutsch's Drillmaster in German — 1 25
Dreyspring's Constructive Process for Learning German.. — 1.25
DuCroquet's Collège Preparatory French — 1.25
DuCroquet's Elementary French — .75
Edgren's Briefltahan Grammar — .90
Rougemont's Drill Book B — .50
Sardou's French Language, Part II ^w. — 1.25
Sauveur and Lougée's Premières Leçons de Grammï&e
Française — .75
Sauveur's Entretiens sur la Grammaire — 1.50
Sauveur's Petite Grammaire Française pour les Anglais. . . — 1.25
And the various methods in French, German, Spanish and
Italian throughout this Catalogue.
Gran Giorno, Un, E. De Amicis 35 .50
Graziella, A. de Lamartine 45 .75
GRÉVILLE.H. Dosia 60 .85
Idylles 25 .40
Perdue 60 .85
GUILLET.A. Mine et Contre-Mine 25 .40
12 Publications of William R. Jenkins Co:
Paper Clo
H
Hair Powder Plot, A, Hennequîn (play for trans. into French). — .40
HALE. En Son Nom. Translated by M. P. Sauveur — 1.00
HALÉVY, L. L'Abbé Constantin 60 .85
Un Mariage d'Amour 25 .40
HALSEY, W. McD. The Beginner's Latin Boards, .50 — —
Handbook of Spanish Words and Phrases, F. J. A. Darr 25 —
HARPER, G. McL. About's Le Buste 25 .40
Contes de Balzac (see Balzac). * <
Japanese —
Japanese for Daily Use, E. P. Prentys Leather, .75 — —
Jardin de la France, Le (see Vervins).
Jésus-Christ en Flandre (see Balzac).
Jeu de Connaissez- Vous Paris ? Clavel In a Box, .75 — —
Jeu des Académiciens, Mlle Sée " ,75 — —
JULIEN, F. UnPeudeTout — .75
JULLIOT, F. de. Mademoiselle Solange 60 .85
Terre de France (Mlle Solange) 60 .85
Jumeaux de l'Hôtel Corneille, Les (see About).
Ii
LABICHE, E. La Grammaire 25 .40
La Lettre Chargée 25 .40
LABICHE, E., et MARTIN, E. Le Voyage de M. Perrichon. . .25 .40
Lâche, Un (see Maupassant).
LAF ARGUE et DUMANOIR. Le Gentilhomme Pauvre 25 .40
LALANDE, A., Sandeau's La Roche aux Mouettes 60 .90
LAMARTINE, A De. Graziella 45 .75
Lampe de Psyché, La. Léon de Tinseau 35 ~
Langue Française, La, Ire partie, Paul Bercy — 1.25
" " 2me partie, Paul Bercy — 1.25
LARRA, DonM. J. de. Partir a Tiempo 35 .50
Iiatin—
Arnold's Game of the Caesars (inabox) 1.00 — —
Latin Paradigms at a Glance, Browning 25 —
Lectures Faciles, Paul Bercy .....". — 1.00
14 Publications of William R. Jbneins Co.
Paper Clo
LEE AXD STEDMAN. A Cliinese-English and English-
Chinese Phrase Book Boards, 1.25 — —
LEGOUVÉ, E. Autour d'un Berceau 25 .40
UneDot 25 .40
LeROY, S. LogicalChart for the FrenchConjugation— 35 —
LessonsinBotany, C. E. Hilliard — 1.00
LESUEUR, D. Le Mariage de Gabrielle 60 .85
Lettre Chargée, La, E. Labiche 25 .40
LEVIZAC. French Grammar (Collot) Boards, .50 — —
LEWINSON.R. Reward of Prince Cheerfulness — .75
L'Idole, H. Michaud 10 —
Lingua Italiana, La. Comba, T. E — 1.50
Livre des Enfants, Paul Bercy — .50
LIVIXCOODaxd HARPER, Contes de Balzac — 1.00
Lizardière, La, H. de Bornier 60 .85
LogicalChart for French Con.jugation, S. Le Roy 35 —
LOISEAUX. Herreros'Lalndependencia 35 .50
Galdos' Marianela 75 1.00
LOTI, PIERRE. Pêcheur D'Islande 60 .85
LOUGÉE & SAUTEUR. Premières Leçons de Grammaire
Française — .75
Paper Clo
Mère de la Marquise, La, E. About zr
> .40
J0 —
Mine et Contre Mine, A. Guillet 25 .40
Paper Clo
Nouas
(French). Bernard's Genre des Noms .25 —
Genderof French Nouns at a G lance Card, .10 — —
Novelas Escogidas—
The stories are interestins:, représentative of the authors,
of high literary value and pure in morality. Well printed,
cheap, and suitable for the class room or library. Eacli has
explanatory notes in English.
Cloth, $1.0O 12mo. Paper, 75c.
1.—El Final de Norma, by D. Pedro A. de Alarcon, anno-
tated by R. D. Cortina, M.A.
2.-^Marianela, by B. Pérez Galdos. With explanatory notes
in English by Louis A. Loiseaux, Instructor in the Romance
Languages and Literatures in Columbia University
Novelle Italïane—
Some of the very best short stories of Italian authors.
Well printed and hâve notes in English
Cloth, 50c. ISmo. Paper, 35c each
1.—Alberto, by E. de Amicis
2.—TJna Notte Bizzarra, by Vntonio Barrili
3.— Un Incontro, by Edmondo de Amicis, and other Italian
stories
4.—Camilla, by Edmondo de Amicis
6.—Fra le Corde di un Contrabasso, by Salvatore Farina
Ç.—Fortezza, by Edmondo de Amicis;
O
OHNET, G. Le Chant du Cygne 25 .40
Le Maître de Forges (Roman) 60 .85
Le Maître de Forges (Comédie) w 25 .40
OLIPHANT. Valentine and His Brother (Bay) Boards, .75 — —
Ombra, L', A. Gennevraye 60 .85
P
PAILLERON, E. Le Monde où l'on s'ennuie 25 .40
Pajaro en la Nieve, El (see Yaldes).
Pajaro Verde. El, J. Vaiera 35 .50
Parole Française, La, Dr. L. Sauveur — 1.00
Partir a Tiempo, Don M. J. deLarra 35 .50
Parure, La (see Maupassant).
Passion dans le Désert, Une (see Balzac).
Pêcheur d'Islande, P. Loti 60 .85
Peppino, L. D. Ventura 25 .40
Paper Clo
Phrases—
and Phrases. .Bus, .50
Collot's Progressive French Dialogues — —
Darr's Handbook of Spanish Words and Phrases 25 —
Julien's Un Peu de Tout — .75
Muzzarelli's Antonymes de la Langue Française — 1.00
Stedman & Lee's Chinese-English and English-Chinese
Phrase Book — 1.25
Physiology—
See Smith's Anatomy, Physiology and Hygiène.
PIATT. Verne's Le Tour du Monde 60 .85
Plays—
French: See "Classiques Français," "Cyrano de Ber-
gerac," Hennequin's "Woman of Sensé," Théâtre Con-
temporain, Théâtre for Young Folks.
Spanish: See Teatro Espaûol.
Beau Temps, La, L. Gozlan
Pluie et le 25 .40
Poetry—
Chansons de Béranger, Les, Sauveur — 1.25
Coppee's Extraits Choisis, Castegnier — .75
Fontaine's Les Poètes du XIXeme Siècle — 1.25
Gay's Chansons, Poésies et Jeux Français Boards, .50 — —
Horace's Art of Poetry (Russell) — .75
Pronunciation —
Bernard's La Traduction Orale et la Prononciation Fran-
çaise Boards, .40 — —
French, Rules and Practice Boards, .50 — —
Julien's Un Peu de Tout , — .75
Sardou's French Language, Part I — .75
18 Publications of William R. Jenkins Co.
Paper Clo
Prosateurs Français du XIXème Siècle, Les, C. Fontaine — 1.25
Protection of Woodlands, Nisbit's translation of Kauschin-
ger-Fûrst's " Waldschutz " , . — 3.50
Provençal Lyric, L. F. Mott Boards, .75 — —
Proverbs—
Bernard'sLe Français Idiomatique — .50
Divided Proverbs (Game) In a box, .50 — —
Sardou's French Language, Part II — 1.25
Divided Proverbs (Game) In a box, .50 — —
Puritanos, Lob, y Otroa Cuentos, A. P. Yaldes 50 75
Q
Quatrevingt-Treize (see Hugo).
Questions —
Collot's Progressive French Anecdotes and Questions,
Boards, .50 — —
Collot's Progressive French Dialogues and Phrases. Bds, .50 — —
DrillBook "A" — .75
" *' "B" — .50
R
RACINE,.!. Andromaque ,. 25 .40
Athalie 25 .40
RANDALL, A. T. Choice Readings (English) ,
— .75
Reaciers —
Bercy's Contes et Nouvelles Modernes.., — 1.00
" Lectures Faciles — 1.00
Interlinear French Reader Bds, .50 — —
Collot's Progressive French Dialogues and Phrases, " .50 — —
" Progressive Pronouncing French Reader " .50 — —
Fontaine's Doce Cuentos Escogidos (Spanish) 50 .75
" Les Historiens Français du XIXème Siècle — 1.25
** Les Poètes " " — 1.25
" Les Prosateurs M " — 1.25
Randall's Choice Readings (English) — .75
Robique's Historiettes et Poésies Boards, .60 — —
Rougemont's Manuel de la Littérature Française — 1.25
Sauvent Causeries avec Mes Elèves
s — 1.25
"- Contes Merveilleux — 1.50
Valdes' Los Puritanos y Otr os Cuentos (Spanish) 50 .75
" Veteran's " (Rougemont) Premières Lectures — .75
Paper Clo
*'
Riddoll," Flreside Fancio.s Boardfl, .75 — —
EUOâIj. Axpel'B Près du Bonheur 26 .40
llomuiis Choisis —
Interesting as stories, représentative of tlie authnrs, of
high literary value and pure in morality. They are tastefully
printed, cheap and imitable for the class-room or library.
Many hâve English notes by compétent autliorities.
Paper, GOc. 12mo. Clôt h, 85c.
1.—Dosia, by Mme. Henry Gréville.
2.— L'Abbé Constantin, by Ludovic Halévy
8.— Le Mariage de Gérard, by André Theuriet
4.— Le Roi des Montagnes, by Edmond About
6.—Le Mariage de Gabrielle, by Daniel Lesueur
6. — L'Ami Fritz, by Erckmann-Chatrian
7.— L'Ombra, by A. Gennevraye
8.—Le Maître de Forges, by Georges Ohnet
9.— La Neuvaine de Colette, by Jeanne Schultz
10.— Perdue, by Mme. Henry Gréville
11.— Mlle Solange (Terre de France), by F. de Julliot
12.—Vadlante, ou Ce que femme veut, by J. Vincent
13.— Le Tour du Monde en Quatre-Vingts Jours, by Jules Verne
14. — Le Roman d'un Jeune Homme Pauvre, by Octave Feuillet
16.— La Maison de Penarvan, by Jules Sandeau
16.— L'Homme à L'Oreille Cassée, by Ed. About.
17.— Sans Famille, par Hector Malot, abridged by Prof. P.
Bercy, B.L., L.D.
18.— Cosia, et le Royaume de Dahomey, by André Michel
Duranu
19.— Mon Oncle et mon Curé, by Jean de la Brète
20.— La Lizardiére, by Vicomte Henri de Bornier
21.— Nanon, by George Sand
22.— Le Petit Chose (Histoire d'un Enfant), by Alphonse
Daudet
23.— Pécheur D'Islande, by Pierre Loti
24.— Madame Lambelle, by Gustave Toudouze
25.— Le Roi Apépi, by Victor Cherbuliez
26— L'Abbé Daniel, by André Theuriet
ROSTAND. Cyrano de Bergerac (see "Cyrano ")
ROTH, II. J. TheTableGame In a Box, .75 — —
ROUGEMONT, A. de. Gréville's Dosia 60 .85
Paper Clo
Royaume de Dahomey, La (see Cosia)
RUGGLES, J. Exercises and Problems in Arithmetic 50 —
RUSSELL. Horace's Art of Poetry — .60
S
Sainte Catherine, La, André Theuriet . . , .25 .40
Nanon 60 .85
SCHMIDT. Scribe's Le Verre d'Eau, ou Les Effets et les Causes, .25 .40
SCHULTZ, J. La Neuvaine de Colette 60 .85
SCHULTZE, H. Praktischer Lehrgang fur den Unterricht
der Deustchen Sprache — 1.00
SCRIBE,E. Bertrand et Raton 25 .40
Le Verre d'Eau ou Les Effets et Les Causes 25 .40
SCUDDER. Eng.-Lat. Vocab. to Scudder's Latin Reader 25 —
Second Livre des Enfants, Le, Paul Bercy — .75
Paper Clo
SÉGUR, Mme. La Comtesse dk. Los Malheurs <lo Sophie N .90
T
Table Game, The, H. Roth In a Box, .75 — —
Talentazo, Un (see Trueba).
Talks With Caesar de Bello Gallico, Dr. L. Sauveur — 1.25
22 Publications of William E. Jenkins Co.
_ Paper Clo
Teatro Espanol—
Some
of the best contemporaneous Spanish dramatic liter-
ature, and of invaluable use to the student in Spanish. Good
type and annotated with English notes.
Cloth, 50c. 12mo. Paper, 35c.
. I.—La Independencia, by Don Manuel Breton de los Herreros.
2.—Partira Tiempo, by Don Mariano José de Larra.
3.—El Desdén con el Desdén, by Don Augustin Moreto y Cabana.
4.— Un Drama Nuevo Drama en Ires Actos. By Don Joaquin
:
Estébanez.
Temprano y Con Sol, y Très Otros Cuentos, E. P. Bazan 35 .50
Teneur de Livres, Un (see Daudet).
Terre de France (see Mademoiselle Solange).
Testament de César Girodot, Le, A. Belot and E. Yilletard... .25 .40
Théâtre Contemporain—
Some
of the best contemporaneous French dramatic litera-
ture, and of invaluable use to the student in colloquial French.
Good, clear type, and nearly ail hâve English notes.
Cloth, 40c. Paper, 25c.
1.—Le Voyage de M. Perrichon, by Eugène Labiche et Edouard
Martin
2.—Vent D'Ouest, and La Soupière, byErnest'd'Hervilly
3.—La Grammaire, by Eugène Labiche
4.—Le Gentilhomme Pauvre, by Dumanoir andLafargue
6.—La Pluie et le Beau Temps, by Léon Gozlan
6.— La Fée, by Octave Feuillet
7.— Bertrand et Katon, by Eugène Scribe
8.—La Perle Noire, by Victorien Sardou
9.—Les Deux Sourds, by Jules Moinaux
10.—Le Maître de Forges, by Georges Ohnet
IL—Le Testament de César Girodot, by Adolphe Belot and
Edm. Villetard
12.—Le Gendre de M. Poirier, by Emile Augier, by Jules Sandeau
13. —
Le Monde où l'on s'ennuie, by Ed. Paiileron
14.— La Lettre Chargée, by E. Labiche
15.—La Fille de Roland, by Henri de Bornier
16.— Hernani, by Victor Hugo
17. —
Mine et Contre-Mine, by Alexandre Guillet
18. — L'Ami Fritz, by Erckmann-Chatrian
19.—L'Honneur et L'Argent, by F. Ponsard
20.— La Duchesse Couturière, after the play Les Doigts de Fée.
21.—Le Verre D'Eau, ou les Effets et les Causes, by Eugène
Scribe
Théâtre for Young Folks—
Short plays in French, by well known teachers, and suit-
able eitber for readings or school performance. Brief, bright
and lively.
10c. each.
1.— Les Deux Écoliers, by A. Laurent de Villeroy
2.—Le Roi D'Amérique, by Henri Michaud
3. — Une Affaire Compliquée, by Henri Michaud
4. — La Somnambule, by Henri Michaud
6.— Stella, by Henri Michaud
6. — Une Héroïne, by Henri Michaud
7.—Ma Bonne, by Henri Michaud
8.—Dofia Quichotte, by Henri Michaud
9.— L'Idole, by Henri Michaud
THEURIET, A. L'Abbé Daniel 60 .85
Paper Clo
TINSEAU, LÉON sa. L'Attelage de la Marquise 25 .40
La Lampe de Psyché :55 —
TOUDOUZE, (i. Madame Lambellfl co .85
Tour du Monde, Le, .1. Verne 00 .85
Traduction Orale et la Prononciation Française, La, V. I'.
V
Vade Mecum of the Latinist, The, Dr. L. Sauveur 25 —
Vaillante, J. Vincent (30 -85
Verbs—
Beauvoisin's French Verbsat a Glance 25 .40
_ ,
Verbs (contmued)—
_. Paper Clo
W
WENDELL, K. English-Latin Vocabulary, for use with Scud-
der's Latin Reader 25 —
WIECHMANN, F. G. Chemistry, Its Evolution and Achieve-
ments — 1.00
WILSON. MissWilson'sSpellingBlank Press Board, .35 —
Womanof Sensé, A, Hennequin — .40
WOODWARD. Feuillet's Le Roman d'un Jeune Homme
Pauvre 60 .85
Hugo's Quatre-Yingt-Treize (see Hugo).
Lesueur's Le Mariage de Gabrielle 60 .85
Sand's Nanon 60 .85
Word for Word Rendering Into English of C. Julius Caesar,
Commentarii de Bello Gallico, Book I 25 —
!^HI'i=;'M!
M !
?
:'fj!=-]!fïM"J=).^:
003 117 346 2 #
Si!!!';