Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Stihl 020av 1114

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 36

Ersatzteilliste

Spare Parts List


STIHL 020 (1114) Liste des pièces

A Kurbelgehäuse, Zylinder M Werkzeug, Sonderzubehör


Crankcase, Cylinder Tools, Extras
Carter, Cylindre Outils, Accessoires spéciaux

B Ölpumpe, Kupplung N Professional­Griff


Oil pump, Clutch Professional-Handle
Pompe à huile, Embrayage Professional-Poignée

C (39.81), (2.80) O (36.80)


Kupplung Vergaser WA-1D, WA-86D
Clutch Carburetor WA-1D, WA-86D
Embrayage Carburateur WA-1D, WA-86D

D Kettenbremse
Chain brake
Frein de chaîne

E (2.80)
Kettenbremse mit Trennkupplung
Chain brake with isolating clutch
Frein de chaîne avec embrayage
séparateur

F Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage

G (7.93), (36.80)
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage

H Vergaser WT-15A
Carburetor WT-15A
Carburateur WT-15A

J Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement

K (2.80), (46.76), (32.74)


Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement

L Handgriff
Handle
Poignée

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2005 2005-08


Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

26
4 1 29
27
10

2 28

9 15
14
13
8
19,51 6
1
20,52
3
17 16
18,50 7
21,53
22,54
11
5
30 12
23

24
31 37
36 38
32

114ET000 GM
33
34
35

2 020
Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1114 020 2102 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin


)2-9 )2-9 )2-9
1 1114 020 2107 1 Kurbelgehäuse F Crankcase F Carter de vilebrequin F
2 9371 470 2610 2 Stift DIN7-5m6x18 Cylindrical pin 5x18 Goupille cylindrique 5x18
3 9048 216 1010 6 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
4 1110 122 3900 1 Winkelstutzen Elbow connector Raccord en équerre
5 0000 988 5202 1 Stutzen Connector Manchon
6 9523 003 4430 1 Kugellager 12x32x13,5 Grooved ball Roulement rainuré à
)7 bearing 12x32x13.5 billes 12x32x13,5
)7 )7
7 9640 003 1890 1 WDR Oil seal 17.8x26.2x3.6 Bague
DIN3760-BS17,8x26,2x3,6 d'étanchéité 17,8x26,2x3,6
8 9459 620 2570 1 Sprengring DIN5417-32 Snap ring 32 Jonc d'arrêt 32
9 9503 003 0210 1 Kugellager DIN625-6001 Grooved ball bearing 6001 Roulement rainuré à
billes 6001
10 9640 003 1190 1 WDR DIN3760-BS12x20x5 Oil seal 12x20x5 Baque d'étanchéité 12x20x5
11 1114 647 9400 1 Schlauch Hose Tuyau
12 1106 640 3801 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
13 1114 029 0500 1 Dichtung Gasket Joint
14 1114 030 0400 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin
15 1120 036 8500 1 Scheibenfeder 2x3,7 Woodruff key 2x3.7 Clavette demi-lune 2x3,7
16 9512 003 2040 1 Nadelkranz 9x13x12,5 Needle cage 9x13x12.5 Cage à aiguilles 9x13x12,5
17 1114 029 2310 1 Zylinderdichtung Cylinder gasket Joint de cylindre
18 1114 020 1210 1 Zylinder mit Kolben Ø 40 mm Cylinder with piston Ø 40 mm Cylindre avec piston Ø 40 mm
) 19 - 22 ) 19 - 22 ) 19 - 22
19 1114 030 2010 1 Kolben Ø 40 mm Piston Ø 40 mm Piston Ø 40 mm
) 20 - 22 ) 20 - 22 ) 20 - 22
20 4119 034 3003 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 40x1.5 mm Segment de piston
Ø 40x1,5 mm Ø 40x1,5 mm
21 1114 034 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
22 9462 650 0900 2 Sprengring DIN73130-A9x0,8 Snap ring 9 Jonc d'arrêt 9
23 9036 341 1010 4 Schraube DIN912-M5x18-Z1 Socket head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
24 0000 400 7000 1 Zündkerze NGK BPMR7A Spark plug NGK BPMR7A Bougie NGK BPMR7A
24 1110 400 7005 1 Zündkerze Bosch WSR 6 F Spark plug Bosch WSR 6 F Bougie Bosch WSR 6 F

020 3
Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

26
4 1 29
27
10

2 28

9 15
14
13
8
19,51 6
1
20,52
3
17 16
18,50 7
21,53
22,54
11
5
30 12
23

24
31 37
36 38
32

114ET000 GM
33
34
35

4 020
Illustration A Kurbelgehäuse, Zylinder Crankcase, Cylinder Carter, Cylindre

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

26 1114 640 3600 1 ÖItankverschluß Oil filler cap Bouchon de réservoir d'huile
) 27 - 29 ) 27 - 29 ) 27 - 29
27 0000 992 6305 1 Dichtring Sealing ring Anneau de joint
28 1117 350 0901 2 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté
29 9099 021 2360 2 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5
30 1114 149 0601 1 Auspuffdichtung Exhaust gasket Joint d'échappement
31 1114 140 0608 1 Schalldämpfer Muffler Silencieux
1114 140 0607 1 Schalldämpfer USA Muffler USA Silencieux USA
) 32 - 35 ) 32 - 35 ) 32 - 35
32 1 Eintrittsschale (D) Inlet casing (D) Couvercle d'entrée (D)
33 1 Austrittsschale (D) Outlet-shell (D) Couvercle de sortie (D)
34 1114 141 9005 1 Gitter USA Screen USA Grille USA
35 9099 021 0810 1 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Self-tapping screw 4.2x9.5 Vis Parker 4,2x9,5
36 9049 319 1090 2 Schraube DIN84-M5x40-Z4 Pan head screw M5x40 Vis cylindrique M5x40
37 1114 140 0613 1 Schalldämpfer F Muffler F Silencieux F
38 9049 319 1100 2 Schraube DIN84-M5x45-Z4 F Pan head screw M5x45 F Vis cylindrique M5x45 F
1114 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 7, 10, 13, 17, 30 ) 7, 10, 13, 17, 30 ) 7, 10, 13, 17, 30

* 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80)


50 ✻ 1114 020 1200 1 Zylinder mit Kolben Ø 38 mm Cylinder with piston Ø 38 mm Cylindre avec piston Ø 38 mm
) 51 - 54 ) 51 - 54 ) 51 - 54
51 ✻ 1 Kolben Ø 38 mm (D) Piston Ø 38 mm (D) Piston Ø 38 mm (D)
) 52 - 54 ) 52 - 54 ) 52 - 54
52 ✻ 1114 034 3000 2 Verdichtungsring Piston ring Ø 38x1.5 mm Segment de piston
Ø 38x1,5 mm Ø 38x1,5 mm
53 ✻ 1114 034 1500 1 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston
54 ✻ 9462 650 0900 2 Sprengring DIN73130-A9x0,8 Snap ring 9 Jonc d'arrêt 9

020 5
Illustration B Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

114ET003 L

6 020
Illustration B Ölpumpe, Kupplung Oil pump, Clutch Pompe à huile, Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1114 640 3200 1 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile


)2-7 )2-7 )2-7
2 1114 647 0600 1 Pumpenkolben Pump piston Piston de pompe
3 9517 003 5000 1 Zylinderrolle DIN5402-3x5 Cylindrical roller 3x5 Aiguille 3x5
4 0000 958 0402 1 Scheibe Washer Rondelle
5 1114 647 2000 1 Schnecke Worm Vis sans fin
6 9642 003 0810 1 Dichtring 9x13x3 Oil seal 9x13x3 Bague d'étanchéité 9x13x3
7 1114 647 1805 1 Stirnrad Spur gear Pignon droit
8 1108 649 5000 2 Dichtring 5x8,3x4,3 Sealing ring 5x8.3x4.3 Anneau de joint 5x8,3x4,3
9 9048 319 0660 6 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
11 1114 647 1812 1 Stirnrad Picco Spur gear Picco Pignon droit Picco
12 1114 021 1100 1 Deckel Cover Couvercle
13 9512 933 2240 1 Nadelkranz 10x13x16 Needle cage 10x13x16 Cage à aiguilles 10x13x16
15 1114 640 2001 1 Kettenrad 3/8" Picco 6Z Chain sprocket 3/8" Picco 6T Pignon 3/8" Picco 6D
1120 160 2003 1 Kupplung Clutch Embrayage
) 17 - 20 ) 17 - 20 ) 17 - 20
17 1120 162 3200 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
18 1129 162 0800 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
19 0000 997 5625 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
20 1121 162 3000 3 Halter Retainer Pièce de fixation
23 1114 664 1600 1 Spannschraube Adjusting screw Vis de tension
24 1110 664 1500 1 Spannmutter Tensioning nut Ecrou de tension
25 1110 021 9000 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage
26 1114 664 1000 1 Seitenblech innen Inner side plate Tôle latérale intérieure
27 1114 652 8900 1 Anschlagschraube M5x12 Locking screw M5x12 Vis d'arrêt M5x12
28 9121 319 1830 1 Schraube DIN835-M8x25-8.8 Stud M8x25 Goujon fileté M8x25
29 1114 664 0500 1 Krallenanschlag Bumper spike Griffe
30 9048 216 1010 2 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
31 1114 648 0404 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
32 9371 470 3200 1 Stift DIN7-6m6x32 Cylindrical pin 6x32 Goupille cylindrique 6x32
33 1114 664 1005 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
34 9441 065 1950 1 Kerbnagel DIN1476-3x10 Round head rivet 3x10 Clou cannelé à tête
ronde 3x10
35 1114 656 1505 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection
36 9220 260 1100 1 Mutter DIN6923-M8-8 Hexagon nut M8 Ecrou à six pans M8
37 1114 656 7705 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne
38 9048 319 0710 1 Schraube DIN84-M4x20-Z4 Pan head screw M4x20 Vis cylindrique M4x20
1114 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
)8 )8 )8

020 7
Illustration C Kupplung Clutch Embrayage

1
2
4
5

7 8

114ET013 GM

8 020
Illustration C Kupplung Clutch Embrayage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80)


1 ✻ 1114 647 1800 1 Stirnrad 1/4" Spur gear 1/4" Pignon droit 1/4"
2 ✻ 1114 640 2000 1 Kettenrad 1/4" 8Z Chain sprocket 1/4" 8T Pignon 1/4" 8D
3 ✻ 0000 971 0609 1 Stift Pin Cheville
4 ✻ 1114 656 1500 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection

* 8 559 740 (39.81) * 8 559 740 (39.81) * 8 559 740 (39.81)


5 ✻ 1114 160 1500 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
6 ✻ 1114 162 8900 1 Scheibe Washer Rondelle
7 ✻ 1114 162 8901 1 Scheibe Washer Rondelle
8 ✻ 9211 260 1150 1 Mutter DIN936-M8x1LH-05 Hexagon nut M8x1 l/h thread Ecrou à six pans
M8x1 gauche

020 9
Illustration D Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne

114ET005 L

10 020
Illustration D Kettenbremse Chain brake Frein de chaîne

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1115 792 9105 1 Handschutz Hand guard Protège-main


2 0000 998 2200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
1114 640 1708 1 Kettenraddeckel Bandbremse Chain sprocket cover Brake Couvercle de pignon Frein à
) 4 - 20 band collier
) 4 - 20 ) 4 - 20
4 1114 648 0404 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
5 1114 160 5002 1 Hebel Lever Levier
6 9381 651 2640 2 Stift DIN6325-5m6x24 Cylindrical pin 5x24 Goupille cylindrique 5x24
7 1114 160 5003 1 Hebel Lever Levier
8 1114 162 5010 1 Hebel Lever Levier
9 9381 651 2090 1 Stift DIN6325-4m6x14 Cylindrical pin 4x14 Goupille cylindrique 4x14
10 1114 162 7803 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
11 1114 162 5230 1 Bolzen Pin Boulon
12 1114 160 5401 1 Bremsband Brake band Collier de frein
13 9079 319 0980 1 Schraube DIN85-M5x16-8.8 Flat head screw M5x16 Vis à tête plate M5x16
14 9468 621 0330 1 Sicherungsring 6x0,7 Circlip 6x0.7 Circlips 6x0,7
15 1114 656 1505 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection
16 1114 648 7700 1 Deckel Cover Couvercle
17 9048 319 0650 1 Schraube DIN84-M4x10-Z4 Pan head screw M4x10 Vis cylindrique M4x10
18 1114 664 1005 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
19 9441 065 1950 1 Kerbnagel DIN1476-3x10 Round head rivet 3x10 Clou cannelé à tête
ronde 3x10
20 9371 470 3240 1 Stift DIN7-6m6x40 Cylindrical pin 6x40 Goupille cylindrique 6x40
21 1114 656 7705 1 Kettenfänger Chain catcher Arrêt de chaîne
22 9048 319 0710 1 Schraube DIN84-M4x20-Z4 Pan head screw M4x20 Vis cylindrique M4x20

* 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80)


✻ 1114 007 1004 1 Satz Kettenbremse Chain brake kit Jeu de frein de chaîne
) 1 - 20 ) 1 - 20 ) 1 - 20

020 11
Illustration E Kettenbremse mit Chain brake with isolating Frein de chaîne avec
Trennkupplung clutch embrayage séparateur

2
16
3
1 18
17
12
14
15

6
5 8

4
7 9
10
11

13

114ET022 GM

12 020
Illustration E Kettenbremse mit Chain brake with isolating Frein de chaîne avec
Trennkupplung clutch embrayage séparateur

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80)


1 ✻ 1114 160 2300 1 Mitnehmer Carrier Entraîneur
2 ✻ 1114 160 1500 3 Fliehgewicht Clutch shoe Masselotte
3 ✻ 0000 997 5625 3 Zugfeder Tension spring Ressort de tension
✻ 1114 160 3400 1 Antriebsscheibe Drive disc Rondelle d'entraînement
)4-8 )4-8 )4-8
4 ✻ 1114 162 3600 1 Antriebsscheibe Drive disc Rondelle d'entraînement
5 ✻ 1114 162 3900 1 Schaltschieber Slide control Curseur de commande
6 ✻ 1114 160 4000 1 Sperrschieber Locking slide Curseur d'arrêt
) 7, 8 ) 7, 8 ) 7, 8
7✻ 1 Federscheibe (D) Spring washer (D) Rondelle élastique (D)
8 ✻ 1113 162 1200 1 Niet Rivet Rivet
9 ✻ 1114 640 1705 1 Kettenraddeckel Chain sprocket cover Couvercle de pignon
) 10 - 18 ) 10 - 18 ) 10 - 18
10 ✻ 0000 971 0609 1 Stift (D) Pin (D) Cheville (D)
11 ✻ 1 Trapezfeder Trapezoidal spring Trapezoidal spring
12 ✻ 1114 640 2300 1 Nocken Cam Came
13 ✻ 1114 656 1500 1 Schutzplatte Guard plate Plaque de protection
14 ✻ 1114 640 2800 1 Bremsbacke Brake shoe Mâchoire de frein
15 ✻ 9079 319 0650 2 Schraube DIN85-M4x10-8.8 Flat head screw M4x10 Vis à tête plate M4x10
16 ✻ 1114 664 1005 1 Seitenblech außen Outer side plate Tôle latérale extérieure
17 ✻ 9441 065 1950 1 Kerbnagel DIN1476-3x10 Round head rivet 3x10 Clou cannelé à tête
ronde 3x10
18 ✻ 1 Abdeckblech (D) Cover plate (D) Tôle de protection (D)

020 13
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

114ET007 L

14 020
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 0000 400 1306 1 Zündmodul Ignition module Module d'allumage


) 2, 3, 6, 7 ) 2, 3, 6, 7 ) 2, 3, 6, 7
2 0000 448 1200 1 Kabelhalter Lead retainer Attache de câble
3 9291 021 0121 2 Scheibe DIN125-A5,3 Washer 5.3 Rondelle 5,3
4 9022 371 0710 2 Schraube IS-M4x20-12.9 Spline screw IS-M4x20 Vis cylindrique IS-M4x20
5 1114 440 1104 1 Kurzschließleitung Short circuit wire Câble de court-circuit
)6-9 )6-9 )6-9
6 0751 030 8470 1 Tülle Grommet Douille
7 0751 030 8958 1 Steckhülse 4,8-1 Terminal socket 4.8-1 Clip enfichable 4,8-1
8 1114 442 7000 1 Kontakthülse Contact sleeve Douille de contact
9 1114 405 0805 1 Tülle Grommet Douille
10 1114 404 3200 1 Zündanker F Ignition coil F Bobine d'allumage F
) 11 ) 11 ) 11
11 1 Zündleitung 230 mm Ignition lead 230 mm Câble d'allumage 230 mm
0000 405 0600 1 Zündleitung 1 m Ignition lead 1 m Câble d'allumage 1 m
12 1114 440 1106 1 Kurzschließleitung F Short circuit wire F Câble de court-circuit F
) 8, 9 ) 8, 9 ) 8, 9
13 9021 319 0670 1 Schraube DIN84-M4x14-Z1 Pan head screw M4x14 Vis cylindrique M4x14
14 1114 448 1200 1 Kabelhalter Lead retainer Attache de câble
15 1113 405 8800 1 Schlauch F Hose F Tuyau F
16 1114 400 1005 1 Schaltgerät F Trigger unit F Appareil de distribution F
17 9062 319 0660 2 Schraube DIN963-M4x12-8.8 Countersunk screw M4x12 F Vis à tête fraisée M4x12 F
F
18 1114 405 1800 2 Hülse F Sleeve F Douille F
19 9294 021 0100 2 Scheibe DIN433-4,3 F Washer 4.3 F Rondelle 4,3 F
20 9210 260 0600 2 Mutter DIN934-M4-8 F Hexagon nut M4 F Ecrou à six pans M4 F
21 9041 216 0300 1 Schraube DIN84-M3x4-5.8 F Pan head screw M3x4 F Vis cylindrique M3x4 F
22 1114 405 1900 1 Halter F Bracket F Crampon F
23 9048 319 0710 2 Schraube DIN84-M4x20-Z4 F Pan head screw M4x20 F Vis cylindrique M4x20 F
24 1114 430 0200 1 Stoppschalter Stop switch Commutateur d'arrêt
25 9039 488 0340 1 Schraube DIN7513-M3x8 Self-tapping screw M3x8 Vis taraud M3x8
26 0000 989 0801 1 Regenschutztülle Grommet Douille de protection
27 1113 405 8800 1 Schlauch Hose Tuyau
28 0000 998 0603 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
29 1106 405 1000 1 Zündleitungsstecker Spark plug boot Contact de câble d'allumage

020 15
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

114ET007 L

16 020
Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

30 1114 400 1211 1 Schwungrad Flywheel Rotor


) 31 - 33 ) 31 - 33 ) 31 - 33
31 0000 998 1104 2 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
32 1114 195 7200 2 Klinke Pawl Cliquet
33 1114 195 7800 2 Bolzen Pin Boulon
34 9210 261 1140 1 Mutter DIN934-M8x1-10 Hexagon nut M8x1 Ecrou à six pans M8x1
35 1114 141 2200 1 Krümmer Manifold Coude
36 1114 141 1805 1 Hülse Sleeve Douille
37 9771 021 2580 1 Spannschelle 34x7 Hose clip Ø 34x7 Collier de serrage Ø 34x7
38 1114 120 2201 1 Flansch Flange Bride
) 39, 40 ) 39, 40 ) 39, 40
39 0000 953 0806 2 Stiftschraube M5x43 Stud M5x43 Goujon fileté M5x43
40 0000 988 5204 1 Stutzen Connector Manchon
41 1114 120 0604 1 Vergaser WT-15A Carburetor WT-15A Carburateur WT-15A
42 1119 141 8600 1 Impulsschlauch 106 mm Impulse hose 106 mm / 4.2'' Tuyau d'impulsions 106 mm
43 9210 260 0700 2 Mutter DIN934-M5-8 Hexagon nut M5 Écrou à six pans M5
44 1114 182 1502 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz

020 17
Illustration G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

5 11
3
16
15

14
18
17 2 13 9 12
4 8
1

10

114ET019 GM

18 020
Illustration G Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 6 757 060 (36.80) * 6 757 060 (36.80) * 6 757 060 (36.80)


1 ✻ 1114 120 2200 1 Flansch Flange Bride
)2-5 )2-5 )2-5
2 ✻ 0000 953 0806 2 Stiftschraube M5x43 Stud M5x43 Goujon fileté M5x43
3 ✻ 1114 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
4 ✻ 0000 988 5204 1 Stutzen Connector Manchon
5 ✻ 1114 121 7700 1 Klemmstück Clamp Pièce de serrage

6 ✻ 1114 442 7000 1 Kontakthülse Contact sleeve Douille de contact


7 ✻ 1114 405 0805 1 Tülle Grommet Douille
8 ✻ 1113 400 2000 1 Kontaktsatz Set of points Jeu de contacts
9 ✻ 9047 319 0650 2 Schraube DIN84-M4x10-Z1 Pan head screw M4x10 Vis cylindrique M4x10
10 ✻ 1114 404 3405 1 Kondensator Capacitor Condensateur
11 ✻ 1114 440 1105 1 Kurzschließleitung Short circuit wire Câble de court-circuit
) 6, 7 ) 6, 7 ) 6, 7
12 ✻ 1114 405 0800 1 Tülle Grommet Douille
13 ✻ 1114 404 8100 1 Deckel Cover Couvercle
14 ✻ 9048 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12

* 26 518 178 (7.93) * 26 518 178 (7.93) * 26 518 178 (7.93)


15 ✻ 1118 400 1001 1 Schaltgerät Trigger unit Appareil de distribution
16 ✻ 1114 405 8800 1 Schlauch Hose Tuyau
17 ✻ 9041 216 0300 1 Schraube DIN84-M3x4-5.8 Pan head screw M3x4 Vis cylindrique M3x4
18 ✻ 9041 216 0610 1 Schraube DIN84-M4x6-5.8 Pan head screw M4x6 Vis cylindrique M4x6

020 19
Illustration H Vergaser WT-15A Carburetor WT-15A Carburateur WT-15A

114ET009 L

20 020
Illustration H Vergaser WT-15A Carburetor WT-15A Carburateur WT-15A

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1114 120 0604 1 Vergaser WT-15A Carburetor WT-15A Carburateur WT-15A


) 1 - 27 ) 1 - 27 ) 1 - 27
1 1114 122 3005 1 Feder Spring Ressort
2 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
3 1113 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
4 1113 121 9200 1 Achse Spindle Axe
5 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
6 1120 121 5405 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
7 4117 122 9402 1 Verschlussstopfen Plug Bouchon
8 1120 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
9 1113 121 4705 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
10 1114 121 0805 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
11 1106 122 7400 5 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
12 1110 122 3030 1 Feder Spring Ressort
13 1120 122 6805 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
14 1106 122 3000 1 Feder Spring Ressort
15 1120 122 6705 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
16 1114 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
17 1114 120 7105 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
18 1114 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
19 1110 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
20 1110 122 9300 1 Klammer Clip Agrafe
21 1114 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
22 1121 121 4801 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
23 1120 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
24 1114 121 0812 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
25 1114 122 7100 1 Schraube Screw Vis
26 1116 122 3015 1 Feder Spring Ressort
27 1116 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti

020 21
Illustration J Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

114ET010 L

22 020
Illustration J Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1114 080 1803 1 Lüftergehäuse Fan housing Carter de ventilateur


)2 )2 )2
2 1110 084 9102 1 Buchse Bushing Douille
3 1114 967 1509 1 Typenschild 020 AVSE Model plate 020 AVSE Plaque matricule 020 AVSE
3 1114 967 1508 1 Typenschild 020 AVSEQ Model plate 020 AVSEQ Plaque matricule 020 AVSEQ
4 9441 065 1270 2 Kerbnagel DIN1476-2,6x6 Round head rivet 2.6x6 Clou cannelé à tête
ronde 2,6x6
6 9097 021 2400 1 Schraube DIN7972-3,5x13 Countersunk screw 3.5x13 Vis Parker à tête
fraisée 3,5x13
7 9322 630 0180 1 Federscheibe DIN137-A8 Spring washer 8 Rondelle élastique 8
8 1114 007 1006 1 Satz Startklappe Set of choke shutter Jeu de volet de démarrage
9 1114 084 7800 1 Segment Segment Segment
10 9048 319 0660 3 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
11 0000 953 0800 1 Stiftschraube Stud Goujon fileté
12 9216 261 0700 2 Mutter DIN6927-M5-8 Hexagon nut M5 Ecrou à six pans M5
13 1114 120 1600 1 Luftfilter Air filter Filtre à air
13 1114 120 1605 1 Luftfilter, beflockt (B) Air filter, flocked (B) Filtre à air, floqué (B)
14 1114 141 0510 1 Filterdeckel Filter cover Couvercle de filtre
15 1114 141 8300 1 Schlitzmutter Slotted nut Ecrou à fente
16 1114 350 0501 1 Tankverschluss Filler cap Bouchon de réservoir
) 17 - 21 ) 17 - 21 ) 17 - 21
17 9645 945 2620 1 RDR DIN3771-N23x2,5 O-ring 23x2.5 Joint torique 23x2,5
18 1110 353 8102 1 Einsatz Insert Garniture
19 0000 951 5800 1 Gewindestift Grub screw Goupille filetée
20 1117 350 0901 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté
21 9099 021 2360 1 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5
22 1114 359 0700 1 Dichtung Gasket Joint
23 1114 358 7700 1 Schlauch Hose Tuyau
24 0000 350 3500 1 Saugkopf Pickup body Crépine d'aspiration
28 1114 007 1014 1 Satz Doppelsaugkopf (B) Double pickup body kit (B) Jeu de crépine d'aspiration
double (B)

020 23
Illustration J Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

114ET010 L

24 020
Illustration J Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

29 1114 350 0801 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir


) 30, 31 ) 30, 31 ) 30, 31
30 1114 353 2200 1 Isolierplatte Insulating plate Plaque isolante
31 9441 065 1270 1 Kerbnagel DIN1476-2,6x6 Round head rivet 2.6x6 Clou cannelé à tête
ronde 2,6x6
0000 967 3541 1 Hinweisschild USA (A) Instruction label USA (A) Plaque indicatrice USA (A)
32 9048 319 0660 5 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
33 1114 432 9205 1 Halter Support Crampon
34 9099 021 2360 1 Schraube DIN7971-3,5x9,5 Self-tapping screw 3.5x9.5 Vis Parker 3,5x9,5
35 9048 216 1010 5 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
36 1114 190 0400 1 Starterdeckel Starter cover Couvercle de lanceur
) 37, 38 ) 37, 38 ) 37, 38
37 0000 967 2020 1 Firmenzeichen STIHL Nameplate STIHL Emblème STIHL
38 0000 974 1000 2 Halbrundniet 3x6 Round head rivet 3x6 Rivet à tête ronde 3x6
39 9048 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
40 9048 319 0710 1 Schraube DIN84-M4x20-Z4 Pan head screw M4x20 Vis cylindrique M4x20
41 1114 195 9000 1 Scheibe Washer Rondelle
42 1114 190 0600 1 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel
43 1114 190 1005 1 Seilrolle Rope rotor Poulie à câble
) 44 ) 44 ) 44
44 0000 963 1001 1 Buchse Bushing Douille
45 1113 195 8200 1 Anwerfseil Ø 3,5x960 mm Starter rope Ø 3.5x960 mm Câble de lancement
Ø 3,5x960 mm
0000 930 2203 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm x 30,5 m Starter rope Câble de lancement
(A) Ø 3.5 mm x 30.5 m (A) Ø 3,5 mm x 30,5 m (A)
46 1121 195 3400 1 Griff Starter grip Poignée
47 9460 624 0700 1 Sicherungsscheibe DIN6799-7 E-clip 7 Anneau d'arrêt 7
48 9302 929 0840 1 Verschlussstopfen 8 Plug Bouchon
1114 007 1050 1 Dichtungssatz Set of gaskets Jeu de joints
) 22 ) 22 ) 22

020 25
Illustration K Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

6
10
7
3
2 8
5
1

9
4

114ET020 GM

26 020
Illustration K Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 8 410 150 (32.74) * 8 410 150 (32.74) * 8 410 150 (32.74)


1 ✻ 1114 121 2900 1 Startklappe Choke shutter Volet de démarrage
2 ✻ 9322 630 0140 1 Federscheibe DIN137-A6 Spring washer 6 Rondelle élastique 6
3 ✻ 0000 951 1702 1 Zylinderschraube Spline screw Vis cylindrique

* 9 771 099 (46.76) * 9 771 099 (46.76) * 9 771 099 (46.76)


4 ✻ 1114 432 9200 1 Halter Support Crampon

* 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80)


5 ✻ 0000 967 1538 1 Typenschild 020 AV Model plate 020 AV Plaque matricule 020 AV
5 ✻ 1114 967 1506 1 Typenschild 020 AVS Model plate 020 AVS Plaque matricule 020 AVS
5 ✻ 1114 967 1501 1 Typenschild 020 AVPSQ Model plate 020 AVPSQ Plaque matricule 020 AVPSQ
5 ✻ 1114 967 1502 1 Typenschild 020 AVPSE Model plate 020 AVPSE Plaque matricule 020 AVPSE
5 ✻ 1114 967 1503 1 Typenschild 020 AVPSEQ Model plate 020 AVPSEQ Plaque
matricule 020 AVPSEQ

6 ✻ 0000 951 5800 1 Gewindestift Grub screw Goupille filetée


7 ✻ 1110 353 8100 1 Einsatz Insert Garniture
8 ✻ 1110 353 2108 1 Ventilkörper Valve body Corps de soupape
9 ✻ 1117 350 0905 1 Verliersicherung Filler cap retainer Pièce de sûreté
10 ✻ 1110 358 1800 1 Filter Filter Filtre

020 27
Illustration L Handgriff Handle Poignée

114ET012 L

28 020
Illustration L Handgriff Handle Poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1114 790 9900 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire


2 9048 319 0660 4 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
3 1114 791 0301 1 Handgriff Handle Poignée
4 1114 182 1000 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
5 0000 973 6600 1 Bolzen Pin Boulon
6 9460 624 0320 2 Sicherungsscheibe E-clip 3.2 Anneau d'arrêt 3,2
DIN6799-3,2
7 1114 182 8900 1 Bolzen Pin Boulon
8 1114 182 7300 1 Buchse Bushing Douille
9 0000 997 0607 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
10 1114 182 9300 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage
11 1114 182 0800 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
12 0000 998 0700 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
13 1113 791 6110 2 Bundschraube Collar screw Vis à embase
14 1114 790 9605 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
15 1114 790 1705 1 Griffrohr mit Handlebar with Poignée tubulaire avec
Schlauch 295 mm hose 295 mm / 11 5/8'' gaine 295 mm
16 0000 791 2004 1 Griffschlauch Ø 18 mm x 5 m Handle hose Ø 18 mm x 5 m / Gaine de poignée
3/4x197'' Ø 18 mm x 5 m
17 9048 216 1010 3 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
18 1114 791 0600 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
19 9044 319 0660 1 Schraube DIN84-M4x12-Z4-1 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
20 1113 792 9104 1 Handschutz Hand guard Protège-main
21 1115 792 9105 1 Handschutz Hand guard Protège-main
22 0000 998 2200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
23 0000 951 2904 1 Linsenschraube M6x3,2x12 Oval head screw M6x3.2x12 Vis à tête bombée M6x3,2x12

020 29
Illustration M Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
spéciaux

2 12
9
8
13

10
30

3
11
6

114ET021 GM

30 020
Illustration M Werkzeug, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires
spéciaux

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

Werkzeuge: Tools: Outils:


1 1114 890 3401 1 Kombischlüssel Combination wrench Clé multiple
2 0000 792 9128 1 Kettenschutz Chain scabbard Protège chaîne
Sonderzubehör: Extras: Accessoires optionnel:
1114 890 1400 1 Satz Werkzeuge Tool kit Jeu d'outils
)3-7 )3-7 )3-7
3 0000 891 0801 1 Werkzeugtasche Tool roll Pochette à outils
4 0811 012 1152 1 Schlüssel 8x10 Wrench 8x10 Clé 8x10
5 0811 270 1080 1 Schraubendreher 4x70x130 Allen key 4x70x130 Tournevis 4x70x130
6 0000 890 2300 1 Schraubendreher Screwdriver Tournevis
7 1107 191 1201 1 Anschlagschraube Locking screw Vis d'arrêt
8 1110 893 4000 1 Feillehre Filing gauge Calibre d'affûtage
9 5605 750 4311 1 Feilenhalter File holder Porte-lime
) 10 - 13 ) 10 - 13 ) 10 - 13
10 0811 411 8068 1 Rundfeile Ø 3,5x150 mm Round file Ø 3.5x150 mm Lime ronde Ø 3,5x150 mm
11 0811 490 7780 1 Feilengriff A80 File handle A80 Manche de lime A80
12 5605 752 8300 2 Bügel Bow Etrier
13 5605 752 7700 2 Mutter Nut Ecrou
1114 007 1050 1 Dichtungssatz (A) Set of gaskets (A) Jeu de joints (A)
1114 007 1060 1 Satz Vergaserteile (A) Set of carburetor parts (A) Jeu de pièces de carburateur
(A)
1120 007 1064 1 Satz Vergaserteile WT (A) Set of carburetor parts WT (A) Jeu de pièces de carburateur
WT (A)
0000 930 2251 1 Zündleitung 10 m (A) Ignition lead 10 m (A) Câble d'allumage 10 m (A)
0000 930 2207 1 Kraftstoffschlauch 3 m (A) Fuel hose 3 m / 118'' (A) Tuyau de carburant 3 m (A)
0000 930 2203 1 Anwerfseil Ø 3,5 mm x 30,5 m Starter rope Câble de lancement
(A) Ø 3.5 mm x 30.5 m (A) Ø 3,5 mm x 30,5 m (A)

* 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80) * 6 243 890 (2.80)


30 ✻ 1113 890 3600 1 Schlüssel Wrench Clé

020 31
Illustration N Professional­Griff Professional-Handle Professional-Poignée

114ET016 L

32 020
Illustration N Professional­Griff Professional-Handle Professional-Poignée

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

1 1114 790 9900 2 Ringpuffer Annular buffer Butoir annulaire


2 9048 319 0660 4 Schraube DIN84-M4x12-Z4 Pan head screw M4x12 Vis cylindrique M4x12
3 1113 791 6110 1 Bundschraube Collar screw Vis à embase
4 1117 791 6100 1 Bundschraube Coller screw Vis à embase
5 1114 790 9605 1 Rundlager Annular buffer Support annulaire
1114 007 1000 1 Anbausatz Professional-Griff Attachment kit professional Kit de poignée Pro
) 6 - 26 handle ) 6 - 26
) 6 - 26
6 1114 791 0305 1 Handgriff Handle Poignée
7 1113 182 8901 1 Bolzen Pin Boulon
8 0000 958 0403 1 Scheibe Washer Rondelle
9 0000 997 0603 1 Druckfeder Compression spring Ressort de pression
10 1113 182 9305 1 Startgasknopf Starting throttle lock Bouton de gaz de démarrage
11 1114 180 1502 1 Gashebel Throttle trigger Manette des gaz
) 12 ) 12 ) 12
12 9415 415 2240 1 Niet DIN7339-3x0,3x5 Hollow rivet 3x0.3x5 Rivet tubulaire 3x0,3x5
13 0000 998 1205 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
14 9371 470 2640 2 Stift DIN7-5m6x24 Cylindrical pin 5x24 Goupille cylindrique 5x24
15 1114 182 1503 1 Gasgestänge Throttle rod Tringlerie des gaz
16 1114 180 1401 1 Hebel Lever Levier
) 17 ) 17 ) 17
17 9415 415 2240 1 Niet DIN7339-3x0,3x5 Hollow rivet 3x0.3x5 Rivet tubulaire 3x0,3x5
18 1115 182 0801 1 Sperrhebel Trigger interlock Levier d'arrêt
19 1115 791 0601 1 Griffschale Handle molding Monture de poignée
20 9099 021 0850 1 Schraube DIN7971-4,8x22 Self tapping screw 4.8x22 Vis Parker 4,8x22
21 1114 790 1715 1 Griffrohr mit Handlebar with Poignée tubulaire avec
Schlauch 334 mm hose 334 mm / 13 3/16'' gaine 334 mm
22 0000 791 2004 1 Griffschlauch Ø 18 mm x 5 m Handle hose Ø 18 mm x 5 m / Gaine de poignée
(B) 3/4x197'' (B) Ø 18 mm x 5 m (B)
23 1114 792 9100 1 Handschutz Hand guard Protège-main
24 1114 792 3200 1 Blattfeder Flat spring Ressort à lame
25 0000 951 2904 1 Linsenschraube M6x3,2x12 Oval head screw M6x3.2x12 Vis à tête bombée M6x3,2x12
26 9048 216 1010 3 Schraube DIN84-M5x18-Z1 Pan head screw M5x18 Vis cylindrique M5x18
27 1115 792 9105 1 Handschutz Hand guard Protège-main
28 0000 998 2200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé

020 33
Illustration O Vergaser WA-1D, WA-86D Carburetor WA-1D, Carburateur WA-1D,
WA-86D WA-86D

114ET017 L

34 020
Illustration O Vergaser WA-1D, WA-86D Carburetor WA-1D, Carburateur WA-1D,
WA-86D WA-86D

Bild- Teile-Nr. St.- Benennung Part Name Désignation


Nr. Zahl

* 6 757 060 (36.80) * 6 757 060 (36.80) * 6 757 060 (36.80)


✻ 1114 120 0601 1 Vergaser WA-1D Carburetor WA-1D Carburateur WA-1D
) 1 - 29 ) 1 - 29 ) 1 - 29
✻ Vergaser WA-86D (C) Carburetor WA-86D (C) Carburateur WA-86D (C)
) 1 - 19, 21 - 27, 29 - 33 ) 1 - 19, 21 - 27, 29 - 33 ) 1 - 19, 21 - 27, 29 - 33
1 ✻ 1114 122 3000 1 Feder Spring Ressort
2 ✻ 1110 121 5100 1 Einlassnadel Inlet needle Pointeau d'admission
3 ✻ 1113 121 5000 1 Einlassregelhebel Inlet control lever Levier de réglage d'admission
4 ✻ 1113 121 9200 1 Achse Spindle Axe
5 ✻ 1114 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
6 ✻ 1113 129 0905 1 Dichtung Gasket Joint
7 ✻ 1114 121 7401 1 Platte Plate Plaque
8 ✻ 1114 122 7900 1 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée
9 ✻ 1114 121 5400 1 Ventildüse Valve jet Gicleur à soupape
11 ✻ 1113 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
12 ✻ 1113 121 4705 1 Regelmembrane Metering diaphragm Membrane de réglage
13 ✻ 1114 121 0805 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
14 ✻ 1106 122 7400 5 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
15 ✻ 1110 122 3030 1 Feder Spring Ressort
16 ✻ 1120 122 6800 1 Leerlaufstellschraube Low speed adjustment screw Vis L de richesse au ralenti
17 ✻ 1106 122 3000 1 Feder Spring Ressort
18 ✻ 1120 122 6701 1 Hauptstellschraube High speed adjustment screw Vis H de richesse à haut
régime
19 ✻ 1114 122 3200 1 Schenkelfeder Torsion spring Ressort coudé
20 ✻ 1114 120 7100 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
21 ✻ 1114 121 3300 1 Drosselklappe Throttle shutter Papillon
22 ✻ 1110 122 7400 1 Halbrundschraube Round head screw Vis à tête ronde
23 ✻ 1110 122 9300 1 Klammer Clip Agrafe
24 ✻ 1114 121 7800 1 Sieb Strainer Tamis
25 ✻ 1114 121 4800 1 Pumpenmembrane Pump diaphragm Membrane de pompe
26 ✻ 1114 129 0900 1 Dichtung Gasket Joint
27 ✻ 1114 121 4600 1 Saugkammermembrane Suction chamber diaphragm Membrane de chambre
d'aspiration
28 ✻ 1114 121 0810 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
29 ✻ 1114 122 7100 1 Schraube Screw Vis
30 ✻ 1116 122 3015 1 Feder Spring Ressort
31 ✻ 1116 122 6200 1 Leerlaufanschlagschraube Idle speed adjustment screw Vis de réglage de régime de
ralenti
32 ✻ 1114 120 7105 1 Drosselwelle mit Hebel Throttle shaft with lever Axe de papillon avec levier
33 ✻ 1114 121 0811 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle
✻ 1114 007 1060 1 Satz Vergaserteile Set of carburetor parts Jeu de pièces de carburateur
) 6, 11, 12, 25, 26 ) 6, 11, 12, 25, 26 ) 6, 11, 12, 25, 26

020 35
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2005
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

D Zeichenerklärung G Key to symbols F Légende


☐ = darin enthalten Bild-Nr ☐ = including item No. ☐ = y compris Fig. No.
✼ = Maschine älterer Bauart ✼ = previous Models ✼ = machines d'ancienne construction
(A) = nicht abgebildet (A) = not illustrated (A) = non illustré
(B) = nur Sonderzubehör (B) = option (B) = uniquement accessoire optionnel
(C) = ab Werk nicht mehr lieferbar (C) = no longer available from factory (C) = n'est plus livrable départ usine
(D) = einzeln kein Ersatzteil (D) = not available as separate item (D) = n'est pas livrable séparément
(1,2...) = Ausführungsarten (1,2...) = versions available (1,2...) = différentes exécutions

E Aclaración de símbolos h Tumač znakova S Teckenförklaring


☐ = contiene núm. de ilustración ☐ = u istom sadrži dijelove, slike br. ☐ = ingår bild-nr
✼ = máquinas de ejecución anterior ✼ = strojevi starije izvedbe ✼ = maskiner av tidigare utförande
(A) = sin ilustración (A) = nedostaje slika (A) = ej avbildat
(B) = sólo accesorios especiales (B) = samo kao poseban pribor (B) = endast tillbehör
(C) = ya no se suministra de fábrica (C) = više se ne isporučuje fco tvornica (C) = levereras inte längre från fabriken
(D) = la pieza suelta no se suministra como (D) = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni (D) = ingen separat reservdel
repuesto dio (1,2...) = varianter
(1,2...) = clases de ejecución (1,2...) = vrste izvedbi

f Merkkien selitys I Leggenda d Symbolforklaring


☐ = johon sisältyvät kuvan numerot ☐ = comprendrente fig(g). n. ☐ = inklusive fig. nr.
✼ = vanhemmanmalliset koneet ✼ = Macchine di costrùzione anteriore ✼ = maskiner af ældre konstruktion
(A) = ei kuvassa (A) = non illustrato (A) = ikke afbilledet
(B) = ainoastaan lisävaruste (B) = forniblile soltanto a richiesta (B) = kun ekstratilbehør
(C) = ei toimiteta enää tehtaalta (C) = non più fornibil dallo stabilimento (C) = leveres ikke mere fra fabrik
(D) = ei toimiteta erikseen (D) = niente ricambio (D) = leveres ikke som løs reservedel
(1,2...) = Mallit (1,2...) = versioni (1,2...) = modelbetegnelser

N Tegnforklaring c Vysvětlivky H Jelmagyarázat


☐ = medfølger fig. nr ☐ = obsahuje obr. č. ☐ = abban tartalmazott ábra-szám
✼ = Maskiner av eldre modell ✼ = stroje starší konstrukce ✼ = Régebbi épitéssorozatú gépek
(A) = ikke avbildet (A) = není vyobrazeno (A) = Nincs ábrázolva
(B) = bare ekstrautstyr (B) = jen zvláštní příslušenství (B) = Csak külön tartozék
(C) = leveres ikke lenger fra fabrikk (C) = ze závodu se již nedodává (C) = Gyár már nem szállítja
(D) = enkeltdeler leveres ikke som reservedel (D) = jednotliví žádný náhradní díl (D) = nem alkatrész, egyenként
(1,2...) = utførelser (1,2...) = druhy provedení (1,2...) = Kivitelezési módok

P Explicação dos símbolos n Toelichting symbolen g Επεξήγηση συμβόλων


☐ = Incl. a fig. No. ☐ = daarin begrepen pos.nr. ☐ = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
✼ = Máquinas de construção mais antiga ✼ = machines van een oudere uitvoering ✼ = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
(A) = não ilustrado (A) = niet afgebeeld (A) = δεν απεικονίζεται
(B) = unicamente acessórios especiais (B) = uitsluitend speciaal toebehoren (B) = μόνο προαιρετικά είδη
(C) = já não fornecível ex-fábrica (C) = af fabriek niet meer leverbaar (C) = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
(D) = a peça individual não é nenhuma peça de (D) = niet los leverbaar (D) = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
reposição (1,2...) = uitvoeringen (1,2...) = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
(1,2...) = Configurações

T İşaret açıklaması p Objaśnienie znaków R Пояснения к условным


☐ = İndeks numarada dahildir ☐ = zawiera rysunki nr. ☐ обозначениям
✼ = Eski model makinalar ✼ = maszyny starszego typu budowy ✼ = сюда входят номера позиций
(A) = Şemada yoktur (A) = nie zilustrowano = машины более старого типа
(B) = Ekstradır (B) = tylko jako wyposażenie specjalne (A) конструкции
(C) = Fabrikadan artık temin edilmez (C) = nie dostarczane przez producenta (B) = не изображено на иллюстрации
(D) = Ayrı verilmez (D) = nie wystepuje jako samodzielna część = только в виде специальных
(1,2...) = Mevcut modellerr zamienna (C) принадлежностей
(1,2...) = rodzaj wykonania (D) = заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
b Explicação dos símbolos W Legendă ‫زومرلا حرش‬ a
☐ = inclusive fig. n. ☐ = include figura nr. ‫= ةروص مقر یلع يوتحت‬ ☐
✼ = máquinas antigas ✼ = Utilaje de fabricaţie mai veche ‫=ميدق زارط نم تانيکام‬ ✼
(A) = não ilustrado (A) = neilustrat ‫= ةروصم ريغ‬ (A)
(B) = somente acessórios especiais (B) = doar ca accesoriu opţional ‫= طقف ةصاخ تامزلتسم‬ (B)
(C) = não mais fornecido pela fábrica (C) = nu se mai livrează din fabrică ‫=عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ‬ (C)
(D) = não fornecida separadamente (D) = fără piesă de schimb separată ‫= ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل‬ (D)
(1,2...) = diferentes versões (1,2...) = diferite modele ‫( = تازارطلا عاونا‬...2,1)

Vous aimerez peut-être aussi