Théorie Savoir Repérer Et Éviter Les Anglicismes
Théorie Savoir Repérer Et Éviter Les Anglicismes
Théorie Savoir Repérer Et Éviter Les Anglicismes
00 S1N2
Préparé par Azalée Pelletier, Hiver 2022 O ____
____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
Un anglicisme constitue un emprunt à la langue anglaise qui est intégré dans une phrase
française. Il peut s’agir d’un mot, d’un groupe de mots, d’une expression, etc.
*Certains mots empruntés à l’anglais sont acceptés en français au Québec comme cocktail,
leader, pickpocket et jean. Par contre, les mots tirés de l’anglais qui ont des synonymes en
français sont considérés comme des anglicismes. Dans le dictionnaire, la mention anglic. sera
indiquée si c’est le cas.
Il existe plusieurs types d’anglicismes. Pour cette leçon, nous verrons les anglicismes lexicaux,
les anglicismes sémantiques et les anglicismes syntaxiques.
Il s’agit d’une insertion directe des mots anglais dans les phrases en français. L’anglicisme est le
mot anglais dans la phrase en français.
Les anglicismes sémantiques résultent plus souvent qu’autrement d’une mauvaise traduction
de l’anglais au français. Il s’agit donc d’un mot de la langue française auquel on donne la
signification d’un mot anglais. Or, cette signification n’est pas appropriée dans le contexte de
langue française.
Par exemple :
• Utiliser le mot définitivement dans le sens de certainement, assurément.
• Utiliser le mot pamphlet dans le sens de prospectus.
• Utiliser le mot performer dans le sens de réussir, briller, se distinguer
• Utiliser le mot se pratiquer dans le sens de s’entrainer en vue de réussir quelque chose.
• Utiliser le mot change dans le sens de monnaie.
Les anglicismes syntaxiques constituent souvent en une mauvaise utilisation des prépositions
dans une phrase. Effectivement, ils découlent d’une traduction erronée d’une structure de
phrase typiquement anglaise.