Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

1672055562434314

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

14 15

13
7
9
12

D
A

1
C
A

1
2 11

WHT-BLK

PPL-WHT

1
PPL-WHT

PPL
GRA

ORN
RED
ORN
WHT

BRN-DK BLU
A

B
10

BLK
A

RED
8

RED-PPL
PNK-PPL
3

WHT
1

BLK
1

1
1

GRA-WHT
DK BLU
4 6 16

PPL
5
L R RED-PPL A

L R S101A
PPL B
S102
L R

S105

R
S107
17

L
S101
1 L R
WHT A

A PNK-PPL PNK-WHT B
B BLK
C PPL
D
E DK BLU
F
G
H

PNK-WHT
J

RED-PPL
K ORN-WHT
S104
L BRN-DK BLU
L R
M GRA-WHT 21
N YEL-BLK

L
S103
P TAN

A
R
1
18

YEL-RED
22

YEL-BLK
1

BLK
BLK

BLK

BLK

BLK
RED-PPL
31

BRN-DK BLU

BRN-DK BLU
87a

87
85
RED-PPL
ORN-WHT

1
1
BRN

30

86
BLK

1
ORN-PNK

1
1

1
1

27 26 25 23
D

28 24 19
20
30 29 26620

3.0L TKS with 14-Pin Connector 3.0L TKS met 14-polige connector TKS 3.0L avec connecteur à 14 broches 3.0L TKS mit 14-poligem Steckverbinder 3.0L TKS con connettore a 14 piedini TKS de 3.0 l con conector de 14 clavijas 3.0 L TKS med 14-stiftsanslutning
1. 14-Pin Connector 1. 14-polige connector 1. Connecteur à 14 broches 1. 14-poliger Steckverbinder 1. Connettore a 14 piedini 1. Conector de 14 clavijas 1. 14-stiftsanslutning
2. Fuse 15 amp 2. Zekering 15 A 2. Fusible 15 A 2. 15 A Sicherung 2. Fusibile da 15 A 2. Fusible de 15 A 2. Säkring 15 A
3. Oil pressure sender 3. Oliedrukzender 3. Transmetteur de pression d’huile 3. Öldruckgeber 3. Trasmettitore di pressione dell'olio 3. Emisor de presión de aceite 3. Oljetrycksgivare
4. Shift interrupt 4. Schakelonderbreking 4. Coupe-circuit à l’inversion de marche 4. Schaltunterbrecher 4. Disattivazione cambio 4. Interruptor de cambios 4. Växelbrytare
5. Timing lead 1 5. Distributiedraad 1 5. Fil de calage d'allumage 1 5. Zündeinstellungsleitung 1 5. Cavo dell'anticipo 1 5. Conductor de sincronización 1 5. Tändinställningsledning 1
6. Timing lead 2 6. Distributiedraad 2 6. Fil de calage d'allumage 2 6. Zündeinstellungsleitung 2 6. Cavo dell'anticipo 2 6. Conductor de sincronización 2 6. Tändinställningsledning 2
7. Distributor 7. Verdeler 7. Distributeur d'allumage 7. Verteiler 7. Spinterogeno 7. Distribuidor 7. Fördelare
8. Tachometer lead 8. Toerentellerdraad 8. Fil du compte-tours 8. Drehzahlmesserkabel 8. Conduttore contagiri 8. Conductor del tacómetro 8. Varvräknarledning
9. Coil 9. Spoel 9. Bobine 9. Spule 9. Bobina 9. Bobina 9. Tändspole
10. Shift interrupt switch 10. Schakelonderbrekingsschakelaar 10. Coupe-circuit à l'inversion de marche 10. Schaltunterbrecher 10. Interruttore del cambio 10. Interruptor de interrupción del cambio 10. Växelbrytarkontakt
11. Temperature switch 11. Temperatuurschakelaar 11. Interrupteur thermostatique 11. Temperaturschalter 11. Interruttore termico 11. Interruptor de temperatura 11. Temperaturbrytare
12. Oil pressure switch 12. Oliedrukschakelaar 12. Régulateur de pression d'huile 12. Öldruckschalter 12. Interruttore della pressione dell’olio 12. Interruptor de la presión de aceite 12. Oljetrycksbrytare
13. Circuit breaker 13. Stroomonderbreker 13. Coupe-circuit 13. Sicherungsautomat 13. Interruttore automatico 13. Disyuntor 13. Huvudsäkring
14. Starter fuse 14. Startmotorzekering 14. Fusible du démarreur 14. Startersicherung 14. Fusibile di avviamento 14. Fusible del arrancador 14. Startmotorsäkring
15. Alternator output 15. Uitvoer dynamo 15. Sortie d'alternateur 15. Generatorleistung 15. Energia erogata alternatore 15. Salida del alternador 15. Generatoreffekt
16. Alternator sense (A) / Turn on (B) 16. Dynamosensing (A) / Inschakelen (B) 16. Capteur de l'alternateur (A) / Mise en marche 16. Generatorsensor (A) / Einschalten (B) 16. Sensore dell'alternatore (A)/Posizione di 16. Detección del alternador (A)/Encendido (B) 16. Generatorns läsledning (A)/Slå på (B)
17. Turn key start 17. Turnkey-start (B) 17. Start mit Zündschlüssel accensione (B) 17. Girar la llave de arranque 17. Nyckelstart
18. Fuse 20 amp 18. Zekering 20 A 17. Démarrage avec clé de contact 18. 20 A Sicherung 17. Girare la chiave di avviamento 18. Fusible de 20 A 18. Säkring 20 A
19. Coolant temperature switch 19. Schakelaar koelvloeistoftemperatuur 18. Fusible 20 A 19. Kühlmittel-Temperaturschalter 18. Fusibile da 20 A 19. Interruptor de temperatura del refrigerante 19. Kylvätsketemperaturbrytare
20. Oil bottle alarm 20. Alarm oliepotje 19. Interrupteur thermostatique du liquide de 20. Ölflaschenalarm 19. Interruttore termico refrigerante 20. Alarma de la botella de aceite 20. Oljebehållarlarm
21. Starter solenoid "S" stud 21. S-tapeind startmotorsolenoïde refroidissement 21. Startrelais Bolzen „S“ 20. Allarme serbatoio dell'olio 21. Espárrago "S" del solenoide del arrancador 21. Startmotorsolenoidens "S"-pinnbult
22. Starter relay 22. Startmotorrelais 20. Alarme du réservoir d'huile 22. Einrückrelais 21. Prigioniero "S" del solenoide del motorino di 22. Relé de arranque 22. Startmotorrelä
23. Alternator ground 23. Massa dynamo 21. Goujon « S » du solénoïde du démarreur 23. Generatormasse avviamento 23. Conexión a tierra del alternador 23. Generatorjord
24. Circuit breaker 24. Stroomonderbreker 22. Relais du démarreur 24. Sicherungsautomat 22. Relè del motorino di avviamento 24. Disyuntor 24. Huvudsäkring
25. Oil bottle alarm ground 25. Massa alarm oliepotje 23. Masse de l'alternateur 25. Ölflaschenalarm - Masse 23. Messa a terra dell'alternatore 25. Conexión a tierra de alarma de la botella de 25. Oljebehållarlarmets jord
26. Engine ground 26. Motormassa 24. Coupe-circuit 26. Motormasse 24. Interruttore automatico aceite 26. Motorjord
27. MerCathode ground 27. Massa MerCathode 25. Masse de l'alarme du réservoir d'huile 27. MerCathode Masse 25. Messa a terra allarme serbatoio dell'olio 26. Conexión a tierra del motor 27. MerCathode-jord
28. Transom 28. Spiegel 26. Masse moteur 28. Spiegel 26. Massa motore 27. Conexión a tierra de MerCathode 28. Akterspegel
29. MerCathode anode 29. MerCathode-anode 27. Masse de MerCathode 29. MerCathode Anode 27. Messa a terra MerCathode 28. Peto de popa 29. MerCathode-anod
30. MerCathode electrode 30. MerCathode-elektrode 28. Tableau arrière 30. MerCathode Elektrode 28. Specchio di poppa 29. Ánodo de MerCathode 30. MerCathode-elektrod
31. Temperature sender 31. Temperatuurzender 29. Anode MerCathode 31. Temperaturgeber 29. Anodo MerCathode 30. Electrodo de MerCathode 31. Temperaturgivare
30. Électrode MerCathode 30. Elettrodo MerCathode 31. Emisor de temperatura
31. Transmetteur de température 31. Trasmettitore di temperatura

3/2007 90-869215
12
13 14

B
PPL D C

B
A
15

PPL-YEL
11 BLK A

PPL-YEL

BLK

PPL-YEL
4 YEL-BLK 8

WHT
1 ORN WHT B
7 9
6 10

86

1
S108
16

L
S103
ORN 30 87a 87 YEL-RED 1
R L WHT A
3 1 RED 5

R
85

1
PNK-WHT B

RED-PPL
1
PPL-YEL

PPL
2 1 RED

DK BLU

TAN
RED-PPL
17

BLK
A
1
PNK-WHT B
A PNK-PPL
S102
B BLK 19 20 18
C PPL L R
RED-PPL 1 1 RED-PPL A
D
E DK BLU
PPL B
F
G
H RED-PPL
L R RED-PPL 1 21
J
K ORN-WHT S110
L BRN-DK BLU
M GRA-WHT
N YEL-BLK 22
P TAN
BLK A

YEL B

S101
R
L R
39 1 BLK
S104 GRA-WHT 1 23

GRA-WHT
38

BRN-DK BLU

YEL
1

BLK
L
S106

PPL-WHT
R
1
ORN-WHT
ORN-PNK

8
27

BLK
BRN-DK BLU

BLK
BLK

37
BLK
BRN

BRN-DK BLU
24

4
1

1
WHT-RED 1

1
1
1

WHT-BLK
BLK
D

1
B

29 WHT-GRN 1 25
3 4 26565
36 31 1 26
1

35 1 2 PPL
28
32
33 30

34

4.3L Alpha/Bravo and 5.0L Alpha with 14-Pin 33. Engine ground 24. Naar verdeler 14. Diode 4.3L Alpha/Bravo und 5.0L Alpha mit 14-poligem 33. Motormasse 21. Interruttore automatico 11. Espárrago "R" del solenoide del arrancador 2. Huvudsäkring
Connector 34. Mercathode ground 25. Naar verdeler 15. Module de démarrage à clé de contact Steckverbinder 34. MerCathode Masse 22. Trasmettitore di temperatura 12. Interruptor de la presión de aceite 3. Startmotorsäkring (90)
1. 14-Pin connector 35. Shift interrupt switch ground 26. Alpha schakelonderbreking Bravo-naar- 16. Interrupteur thermostatique 1. 14-poliger Steckverbinder 35. Schaltunterbrecher Masse 23. Bobina di accensione 13. Bomba de combustible 4. Generatoreffekt
2. Circuit breaker 36. Transom harness connector massa 17. Fusible de 20 A 2. Sicherungsautomat 36. Steckverbinder des Spiegelplatten- 24. Al distributore 14. Diodo 5. 15 A säkring
3. Starter fuse ('90') 37. Mercathode anode 27. Ontstekingsbesturingsmodule 18. Capteur de l'alternateur (A) / Mise en marche 3. Startersicherung (90) Kabelbaums 25. Al distributore 15. Girar la llave de arranque del módulo 6. Oljetrycksgivare
4. Alternator output 38. Mercathode electrode 28. Connector basistiming (B) 4. Generatorleistung 37. MerCathode Anode 26. Disattivazione cambio Alpha Bravo-messa a 16. Interruptor de temperatura 7. Temperaturgivare
5. 15 A Fuse 39. Lube bottle ground 29. Oliedrukschakelaar 19. Déconnexion de l'alternateur 5. 15 A Sicherung 38. MerCathode Elektrode terra 17. Fusible de 20 A 8. Startmotorrelä
6. Oil pressure sender 30. Ontstekingsbesturingsmodule 20. Déconnexion de l'alternateur 6. Öldruckgeber 39. Schmierölflasche - Masse 27. Modulo di controllo dell’accensione 18. Sensor del alternador (A)/Encendido (B) 9. Startmotorsolenoidens "S"-pinnbult
7. Temperature sender 31. Oliepotje 21. Coupe-circuit 7. Temperaturgeber 28. Connettore di base dell'anticipo 19. Desconexión del alternador 10. Tändspole
8. Starter relay 4.3L Alpha/Bravo en 5.0L Alpha met 14-polige 32. Massa dynamo 22. Transmetteur de température 8. Einrückrelais 29. Interruttore della pressione dell’olio 20. Desconexión del alternador 11. Startmotorsolenoidens "R"-pinnbult
9. Starter solenoid "S" stud connector 33. Motormassa 23. Bobine d'allumage 9. Startrelais Bolzen „S“ 4.3L Alpha/Bravo e 5.0L Alpha con connettore a 14 30. Modulo di controllo dell’accensione 21. Disyuntor 12. Oljetrycksbrytare
10. Ignition coil 1. 14-polige connector 34. Massa MerCathode 24. Vers le distributeur 10. Zündspule piedini 31. Serbatoio lubrificante 22. Emisor de temperatura 13. Bränslepump
11. Starter solenoid "R" stud 2. Stroomonderbreker 35. Massa schakelonderbrekingsschakelaar 25. Vers le distributeur 11. Startrelais Bolzen „R“ 1. Connettore a 14 piedini 32. Messa a terra dell'alternatore 23. Bobina de encendido 14. Diod
12. Oil pressure switch 3. Startmotorzekering ('90') 36. Connector spiegeldraadboom 26. Coupe-circuit Alpha Bravo vers la masse 12. Öldruckschalter 2. Interruttore automatico 33. Massa motore 24. A distribuidor 15. Nyckelstartmodul
13. Fuel pump 4. Uitvoer dynamo 37. MerCathode-anode 27. Module de commande de l'avance à 13. Kraftstoffpumpe 3. Fusibile motorino di avviamento (90) 34. Messa a terra MerCathode 25. A distribuidor 16. Temperaturbrytare
14. Diode 5. 15 A zekering 38. MerCathode-elektrode l'allumage 14. Diode 4. Energia erogata alternatore 35. Messa a terra Interruttore del cambio 26. Bravo de conexión a tierra de interrupción del 17. 20 A säkring
15. Turn key start module 6. Oliedrukzender 39. Massa oliepotje 28. Connecteur de calage d'allumage de base 15. Zündschlüssel-Startmodul 5. Fusibile da 15 A 36. Connettore del cablaggio dello specchio di cambio Alpha 18. Generatorgivare (A)/Slå på (B)
16. Temperature switch 7. Temperatuurzender 29. Régulateur de pression d'huile 16. Temperaturschalter 6. Trasmettitore di pressione dell'olio poppa 27. Módulo de control de encendido 19. Generatorns frånkoppling
17. 20 A Fuse 8. Startmotorrelais 30. Module de commande de l'avance à 17. 20 A Sicherung 7. Trasmettitore di temperatura 37. Anodo MerCathode 28. Conector de sincronización de base 20. Generatorns frånkoppling
18. Alternator sensor (A) / Turn on (B) 9. S-tapeind startmotorsolenoïde Alpha/Bravo 4.3L et Alpha 5.0L avec connecteur à 14 l'allumage 18. Generatorsensor (A) / Einschalten (B) 8. Relè del motorino di avviamento 38. Elettrodo MerCathode 29. Interruptor de la presión de aceite 21. Huvudsäkring
19. Alternator disconnect 10. Ontstekingsspoel broches 31. Réservoir de lubrifiant 19. Generatortrennschalter 9. Prigioniero "S" del solenoide del motorino di 39. Messa a terra serbatoio del lubrificante 30. Módulo de control de encendido 22. Temperaturgivare
20. Alternator disconnect 11. R-tapeind startmotorsolenoïde 1. Connecteur à 14 broches 32. Masse de l'alternateur 20. Generatortrennschalter avviamento 31. Botella de lubricante 23. Tändspole
21. Circuit breaker 12. Oliedrukschakelaar 2. Coupe-circuit 33. Masse moteur 21. Sicherungsautomat 10. Bobina di accensione 32. Conexión a tierra del alternador 24. Till fördelaren
22. Temperature sender 13. Brandstofpomp 3. Fusible du démarreur ('90') 34. Masse de MerCathode 22. Temperaturgeber 11. Prigioniero "R" del solenoide del motorino di Alpha/Bravo de 4.3 l y Alpha de 5.0 l con conector de 33. Conexión a tierra del motor 25. Till fördelaren
23. Ignition coil 14. Diode 4. Sortie d'alternateur 35. Masse du coupe-circuit de l'inversion de 23. Zündspule avviamento 14 clavijas 34. Conexión a tierra de MerCathode 26. Alpha-växelbrytare Bravo-till-jord
24. To distributor 15. Module turnkey-start 5. Fusible de 15 A marche 24. Zum Verteiler 12. Interruttore della pressione dell’olio 1. Conector de 14 clavijas 35. Conexión a tierra del interruptor de 27. Tändregleringsmodul
25. To distributor 16. Temperatuurschakelaar 6. Transmetteur de pression d’huile 36. Connecteur de faisceau de tableau arrière 25. Zum Verteiler 13. Pompa di alimentazione del combustibile 2. Disyuntor interrupción del cambio 28. Anslutning för grundtändningsinställning
26. Alpha shift interrupt Bravo-to-ground 17. 20 A zekering 7. Transmetteur de température 37. Anode MerCathode 26. Alpha Schaltunterbrechung Bravo-an-Masse 14. Diodo 3. Fusible de arrancador ('90') 36. Conector de mazo de cables del peto de popa 29. Oljetrycksbrytare
27. Ignition control module 18. Dynamosensor (A) / Inschakelen (B) 8. Relais du démarreur 38. Électrode de Mercathode 27. Zündsteuermodul 15. Girare la chiave per avviare il modulo 4. Salida del alternador 37. Ánodo de MerCathode 30. Tändregleringsmodul
28. Base timing connector 19. Stroomverbreker dynamo 9. Goujon « S » du solénoïde du démarreur 39. Masse du réservoir de lubrifiant 28. Zündeinstellungs-Steckverbinder 16. Interruttore termico 5. Fusible de 15 A 38. Electrodo de MerCathode 31. Oljebehållare
29. Oil pressure switch 20. Stroomverbreker dynamo 10. Bobine d'allumage 29. Öldruckschalter 17. Fusibile da 20 A 6. Emisor de presión de aceite 39. Conexión a tierra de la botella de lubricante 32. Generatorjord
30. Ignition control module 21. Stroomonderbreker 11. Goujon « R » du solénoïde du démarreur 30. Zündsteuermodul 18. Sensore dell'alternatore (A)/Posizione di 7. Emisor de temperatura 33. Motorjord
31. Lube bottle 22. Temperatuurzender 12. Régulateur de pression d'huile 31. Schmierölflasche accensione (B) 8. Relé de arranque 34. MerCathode-jord
32. Alternator ground 23. Ontstekingsspoel 13. Pompe à carburant 32. Generatormasse 19. Scollegamento alternatore 9. Espárrago "S" del solenoide del arrancador 4.3 L Alpha/Bravo och 5.0 L Alpha med 14- 35. Växelbrytarens jord
20. Scollegamento alternatore 10. Bobina de encendido stiftsanslutning 36. Kablelstamsanslutning för akterspegel
1. 14-stiftsanslutning 37. MerCathode-anod
38. MerCathode-elektrod
39. Oljebehållarens jord

3/2007 90-869215

Vous aimerez peut-être aussi