Interactions, Dialogues, Conversations: L'oral en Français Langue Étrangère
Interactions, Dialogues, Conversations: L'oral en Français Langue Étrangère
Interactions, Dialogues, Conversations: L'oral en Français Langue Étrangère
Interactions, dialogues,
conversations :
l’oral en français langue
étrangère
Hors-série
L’enseignement des langues étrangères, L. Porcher
Professeur de FLE, F. Barthélemy
Le rythme du français parlé, D. Pagel, É. Madeleni, F. Wioland
Démarche qualité et évaluation en langues, Patrick Riba, Bruno Mègre
ISBN 978-2-01-401601-7
© Hachette Livre 2015, 58 rue Jean Bleuzen, 92178 Vanves Cedex
Tous les droits de reproduction, de traduction et d’adaptation réservés pour tous pays.
Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des articles L.122-4 et L.122-5, d’une part, que « les
copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collec-
tive et, d’autre part, que « les analyses et les courtes citations » dans un but d’exemple et d’illustration, « toute
représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants
droit ou ayants cause, est illicite ». Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, sans
autorisation de l’éditeur ou du Centre français de l’exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins,
75006 Paris), constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal.
8. La représentation de l’interaction
dans les formes de « dialogue fictionnel » ................................. 175
1. Le dialogue romanesque ................................................................................ 176
1.1. La représentation de la dimension mimo-gestuelle .............................................. 176
1.2. La représentation des aspects para-verbaux ............................................................ 177
1.3. La représentation de la dimension verbale ............................................................... 180
1.4. La représentation des phénomènes interactionnels ............................................. 181
2. Les dialogues de la bande dessinée ............................................................... 184
2.1. La représentation de la dimension mimo-gestuelle .............................................. 184
2.2. La représentation des aspects para-verbaux ............................................................ 186
2.3. La représentation de la dimension verbale et interactionnelle ........................ 187
3. Le dialogue théâtral ........................................................................................ 188
4. Le sketch .......................................................................................................... 190
5. Le dialogue cinématographique .................................................................... 192
Le défi a été très tôt relevé par les pédagogues qui, auprès des publics
allophones, ont bien vite compris qu’il fallait se défier d’une trop grande
dépendance par rapport à l’écrit. Ce travail d’émancipation de la voix et de
ses usages par rapport aux contraintes du code graphique a été engagé
par les phonéticiens et a permis, en lien avec la phonologie, de mettre en
place un enseignement de la prononciation1 fondé sur des descriptions
rigoureusement construites en relation avec les fondements théoriques
qui organisent le domaine (cf. chapitre 1, « Oral et prononciation »). Mais
Introduction 9