Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Interactions, Dialogues, Conversations: L'oral en Français Langue Étrangère

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 10

f Collection dirigée

par Gérard Vigner

Elisa Ravazzolo - Véronique Traverso -


Émilie Jouin - Gérard Vigner

Interactions, dialogues,
conversations :
l’oral en français langue
étrangère

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 1 17/11/15 11:33


Collection F
• Titres parus

Collection dirigée par Gérard Vigner


Élaborer un cours de FLE, J. Courtillon
Enseigner la prononciation du français, B. Lauret
L’enseignement en classe bilingue, J. Duverger, édition revue et corrigée
La grammaire en FLE, G. Vigner
Le français sur objectif spécifique, J.-M. Mangiante, C. Parpette, édition revue et corrigée
Manières d’apprendre, J.-M. Robert
Faire classe en FLE, Une approche actionnelle et pragmatique, J.-P. Robert, É. Rosen,
Claus Reinhardt
L’intercompréhension : une autre approche pour l’enseignement des langues, S. Caddéo,
M.-Ch. Jamet
La littérature en classe de FLE : état des lieux et nouvelles perspectives, J.-M. Defays,
A.-R. Delbart, S. Hammami, F. Saenen
Pratiques d’écriture, Apprendre à rédiger en langue étrangère, M.-O. Hidden
Systématisation et maîtrise de la langue : l’exercice en FLE, Gérard Vigner
Inclure : français de scolarisation et élèves allophones, G. Cherqui, F. Peutot

Hors-série
L’enseignement des langues étrangères, L. Porcher
Professeur de FLE, F. Barthélemy
Le rythme du français parlé, D. Pagel, É. Madeleni, F. Wioland
Démarche qualité et évaluation en langues, Patrick Riba, Bruno Mègre

• Sur le site www.hachettefle.fr


➤ Consultez le résumé et le sommaire des titres en vous inscrivant sur le site.

Collection « Pratiques de classe »


Elle s’adresse aux enseignants et aux formateurs de FLE, débutants ou confirmés. Elle propose
des démarches et des activités qui sont le résultat de l’expérience d’enseignants de FLE.
De la vidéo à Internet : 80 activités thématiques, T. Lancien
Exercices systématiques de prononciation française, M. Léon
Jouer, communiquer, apprendre, F. Weiss
Photos-expressions, F. Yaiche
Collection « Pratiques de classe » sous la direction de Martine Stirman
Oral, écrit et gestion du tableau, E. Daill, M. Stirman
Écrit et gestion du tableau, E Daill, M. Stirman

Édition : Christine Delormeau


Conception graphique et couverture : Amarante, Atelier des 2 Ormeaux
Réalisation : Nord-Compo

ISBN 978-2-01-401601-7
© Hachette Livre 2015, 58 rue Jean Bleuzen, 92178 Vanves Cedex

Tous les droits de reproduction, de traduction et d’adaptation réservés pour tous pays.
Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des articles L.122-4 et L.122-5, d’une part, que « les
copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collec-
tive et, d’autre part, que « les analyses et les courtes citations » dans un but d’exemple et d’illustration, « toute
représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants
droit ou ayants cause, est illicite ». Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, sans
autorisation de l’éditeur ou du Centre français de l’exploitation du droit de copie (20, rue des Grands-Augustins,
75006 Paris), constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal.

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 2 17/11/15 11:33


Sommaire
Introduction ............................................................................................................. 7
Clés de lecture ......................................................................................................... 11

1. Quelques préalables ...................................................................... 15


1. Oral et prononciation ..................................................................................... 15
2. Oral et écrit ...................................................................................................... 16
3. Oral/oralité ...................................................................................................... 17
4. Oral et français parlé ...................................................................................... 18
5. Oral, norme et variations ............................................................................... 18
6. La conversation ............................................................................................... 19
7. Oral et classe de conversation ....................................................................... 20
8. L’oral representé ............................................................................................. 20
9. L’oral et les médias ......................................................................................... 21
10. L’oral et les disciplines de référence .............................................................. 21
11. Les genres de l’oral ......................................................................................... 22
12. Oral et échanges au quotidien ....................................................................... 24

2. L’oral dans l’enseignement du français : une longue histoire ...... 27

3. Les notions de base en matière d’interaction ............................... 35


1. L’interaction et ses multiples manifestations ............................................... 36
2. La situation de communication et ses composantes .................................... 39
2.1. Les participants (caractéristiques et rôles interactionnels) ................................ 40
2.2. Le cadre spatio-temporel ................................................................................................... 41
2.3. L’objectif .................................................................................................................................... 43
3. La construction de l’interaction : les tours de parole .................................. 43
3.1. Le tour de parole et ses caractéristiques .................................................................... 44
3.2. Le système d’alternance des tours de parole ............................................................ 44
3.3. L’organisation de l’alternance des tours ..................................................................... 47
4. L’organisation globale de l’interaction ......................................................... 49
5. Situations et multimodalité dans les méthodes de langue ......................... 51

4. Langage et action .......................................................................... 55


1. La question ...................................................................................................... 56
1.1. Les types de questions et leur formulation ............................................................... 57
1.2. Questions et réponses ........................................................................................................ 63
1.3. Fonctions des questions .................................................................................................... 65
2. La requête ........................................................................................................ 67
2.1. Les formes de la requête .................................................................................................... 67

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 3 17/11/15 11:33


2.2 La réaction à la requête ......................................................................................................... 69
3. L’assertion ........................................................................................................ 70
3.1. Quelques fonctions des énoncés assertifs ................................................................. 70
3.2. Les enchaînements à une assertion ............................................................................. 76
4. Salutations, remerciements et excuses ......................................................... 79
4.1. Les salutations ........................................................................................................................ 80
4.2. Le remerciement ................................................................................................................... 80
4.3. L’excuse ..................................................................................................................................... 82
5. Actions langagières et actions gestuelles ..................................................... 83
6. Les actions dans l’élaboration des dialogues de méthode .......................... 84

5. La parole en interaction : formes et particularités ....................... 89


1. Quelques aspects de prononciation .............................................................. 91
2. Morphologie .................................................................................................... 93
3. Formes syntaxiques et macro-syntaxiques ................................................... 94
4. Des phénomènes interactionnels .................................................................. 99
4.1. La régulation de la parole en interaction ................................................................... 99
4.2. Le début du tour : un emplacement stratégique ................................................... 100
4.3. La fin du tour : signaux de pré-clôture et de fin du tour .................................... 105
4.4. Les réparations ....................................................................................................................... 106
5. Les marqueurs ou particules discursives ....................................................... 108
6. Normes et usages présentés dans les méthodes de langue ........................ 111

6. Variations situationnelles ............................................................. 117


1. Types d’interaction ......................................................................................... 118
1.1. Variations dans les séquences d’ouverture et de clôture .................................. 121
1.2. L’ouverture de l’interaction .............................................................................................. 122
1.3. La clôture de la conversation ........................................................................................... 125
2. Les activités dans l’interaction ....................................................................... 128
2.1. La succession habituelle d’activités dans un type d’interaction ...................... 129
2.2. La structure de l’activité : l’exemple du récit et de l’argumentation ........... 131
3. La requête, l’invitation et l’offre dans différents contextes ........................ 137
3.1. Demander quelque chose (la requête) ........................................................................ 137
3.2. Proposer une rencontre (l’invitation) ........................................................................... 140
3.3. L’offre en contexte privé (offrir à boire et à manger) ............................................ 143
4. Les activités interactionnelles dans les méthodes de langue ...................... 144
4.1. Activités et situations dans les méthodes ................................................................. 145
4.2. Les dialogues de méthode : échanges et tours de parole .................................. 147
4.3. Exploitations didactiques possibles .............................................................................. 151
4.4. Un exemple détaillé ............................................................................................................. 152
4.5. Les variations situationnelles par rapport aux niveaux du CECRL .................. 155

4 Interactions, dialogues, conversations : l’oral en français langue étrangère

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 4 17/11/15 11:33


7. Rituels et routines dans l’interaction ............................................. 157
1. Rituels et routines ........................................................................................... 158
1.1. L’offre d’un service supplémentaire dans les interactions commerciales ... 158
1.2. Le refus dans le démarchage téléphonique .............................................................. 160
2. Variations liées à la culture ............................................................................ 164
2.1. Menus propos et question de courtoisie .................................................................... 164
2.2. Formulation des requêtes
dans des commerces français et anglais .................................................................... 166
2.3. Termes d’adresse en français et en italien ................................................................ 167
2.4. Compliments en français et en arabe .......................................................................... 169
3. Interaction à la française
dans les méthodes et dans la classe .............................................................. 172

8. La représentation de l’interaction
dans les formes de « dialogue fictionnel » ................................. 175
1. Le dialogue romanesque ................................................................................ 176
1.1. La représentation de la dimension mimo-gestuelle .............................................. 176
1.2. La représentation des aspects para-verbaux ............................................................ 177
1.3. La représentation de la dimension verbale ............................................................... 180
1.4. La représentation des phénomènes interactionnels ............................................. 181
2. Les dialogues de la bande dessinée ............................................................... 184
2.1. La représentation de la dimension mimo-gestuelle .............................................. 184
2.2. La représentation des aspects para-verbaux ............................................................ 186
2.3. La représentation de la dimension verbale et interactionnelle ........................ 187
3. Le dialogue théâtral ........................................................................................ 188
4. Le sketch .......................................................................................................... 190
5. Le dialogue cinématographique .................................................................... 192

9. Comprendre et pratiquer l’oral en classe ...................................... 197


1. Écouter et comprendre l’oral .......................................................................... 197
1.1. Les sources de difficulté ..................................................................................................... 198
1.2. Les conduites d’écoute ....................................................................................................... 199
1.3. Un exemple : l’oral universitaire ................................................................................... 200
2. Pratiquer l’oral en classe : dire l’écrit ............................................................ 203
2.1 La lecture à haute voix ........................................................................................................ 204
2.2 La prise de parole publique ............................................................................................... 208

Conclusion ............................................................................................................... 211


Bibliographie ........................................................................................................... 213
ANNEXE
Les constituants de l’échange oral : synthèse ..................................................... 219
Glossaire .................................................................................................................. 223

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 5 17/11/15 11:33


210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 6 17/11/15 11:33
Introduction

Si l’oral a toujours été considéré comme le mode d’entrée en relation


avec l’autre le plus commode et le plus fréquent, sa place dans l’enseigne-
ment a toujours posé problème. Comment en effet faire entrer dans une
démarche qui suppose la mise en évidence de régularités, la référence à
des principes et des usages, un savoir-faire aux composantes si variées,
si difficiles à identifier, si volatile dans sa réalisation, et qui s’oppose à
un écrit dont les codes et les traces bénéficient d’une si réconfortante
stabilité ?

Le défi a été très tôt relevé par les pédagogues qui, auprès des publics
allophones, ont bien vite compris qu’il fallait se défier d’une trop grande
dépendance par rapport à l’écrit. Ce travail d’émancipation de la voix et de
ses usages par rapport aux contraintes du code graphique a été engagé
par les phonéticiens et a permis, en lien avec la phonologie, de mettre en
place un enseignement de la prononciation1 fondé sur des descriptions
rigoureusement construites en relation avec les fondements théoriques
qui organisent le domaine (cf. chapitre 1, « Oral et prononciation »). Mais

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 7 17/11/15 11:33


pas plus que l’orthographe n’épuise le texte écrit dans sa globalité, pas
plus la prononciation correcte des sons d’une langue ne suffit à assurer à
l’apprenant les moyens de prendre place dans un échange entre locuteurs
en situation de face à face.

Longtemps simplement opposé de façon globale à l’écrit, l’oral a pro-


gressivement fait l’objet d’analyses et de recherches qui ont permis d’en
faire apparaître la diversité des usages, de mettre en évidence certaines de
ses régularités discursives, et de distinguer des genres, des modalités de
mise en relation des locuteurs, des façons d’interagir les uns par rapport
aux autres. On retrouvait ainsi pour l’échange oral des distinctions déjà
plus anciennement établies pour l’écrit. Le CECRL s’est d’ailleurs efforcé
d’aller plus avant dans cette direction et d’inscrire l’échange oral dans des
cadres plus précisément définis que celui proposé par les deux compo-
santes traditionnelles parler/écouter.

L’objectif de l’ouvrage est de proposer aux enseignants, aux futurs


enseignants, aux auteurs de méthodes et à tous ceux qui de façon plus
générale s’intéressent au français langue étrangère, un éclairage venu des
travaux portant sur la langue parlée en interaction, issus des approches de
la linguistique interactionnelle et de l’analyse conversationnelle2.

Nous disons bien éclairage et non application. En effet, et nous le


constaterons à différents endroits de l’ouvrage, les pédagogues ont depuis
longtemps proposé des dialogues, des situations d’échange à l’oral. On ne
dira jamais assez combien l’expérience de travail des enseignants, leurs
savoirs, mais aussi leur intuition, sont des ressources précieuses qui n’ont
pas à attendre que des travaux théoriques leur indiquent la voie à suivre
et les réalisations pédagogiques à élaborer. Le champ des pratiques, pris
dans cette logique de l’action, s’organise en grande partie par lui-même
et par les acteurs qui le constituent. Mais ces pratiques peuvent bénéficier
d’apports qui, conçus dans une autre visée, rejoignent et éclairent la place
de l’enseignement de l’oral en FLE.

Le discours oral, dans l’échange en face à face, est un discours social


qui, loin de relever dans son organisation de la seule initiative d’un
locuteur isolé, et dans son déroulement de l’aléa, est au contraire organisé
dans une logique d’échange partagée. Les analyses interactionnelles se
sont donné pour projet de rendre compte de ces modes d’organisation qui
régissent le passage de la parole d’un locuteur à l’autre, et qui permettent
aux interlocuteurs de véritablement co-construire leurs échanges, dans
un déroulement dont l’avancée est tout sauf guidée par le hasard. Le but

8 Interactions, dialogues, conversations : l’oral en français langue étrangère

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 8 17/11/15 11:33


des auteurs est de montrer ainsi que des conventions partagées existent,
que ce soit dans le dialogue ordinaire, dans le dialogue pédagogique ou
dans l’échange qui prévaut en classe. Les approches communicatives
avaient déjà mis l’accent sur ce point et montré que le langage ne s’uti-
lise et ne s’acquiert que dans un environnement donné, dans une dyna-
mique d’échange qui donne à l’apprentissage sa pleine dimension. Mais
ces approches, se fondant sur la linguistique des actes de parole et de
l’énonciation, ne concevaient l’échange que dans un schéma d’ensemble
très globalisant qui ne permettait pas d’en saisir pleinement la logique
interne.

En entrant dans l’échange de façon plus fine, en mettant à jour, par un


outillage d’analyse adéquat, la façon dont les locuteurs se mettent en rela-
tion et poursuivent l’échange, les auteurs de l’ouvrage souhaitent donner
aux enseignants les moyens d’aborder l’oral dans leur classe de façon plus
construite, et d’en rendre l’apprentissage plus aisé.

L’ouvrage s’organise en trois grandes étapes : un cadrage destiné à


situer rapidement la problématique de l’oral dans l’apprentissage des
langues (chapitres 1 et 2), une présentation richement exemplifiée des
outils et des notions de base employés pour analyser les différentes formes
d’échange et présenter les particularités du français parlé en interac-
tion (clés de lecture, chapitres 3 à 8), chaque chapitre étant clos par une
réflexion sur les usages dans le domaine de l’enseignement du FLE et des
propositions d’application pour pratiquer l’oral en classe (sous-chapitres
3.5, 4.6, 5.6, 6.4, 7.3), et un chapitre reprenant les propositions didactiques
en final (chapitre 9). Cela permettra de faire évoluer les représentations
que l’on peut avoir de l’oral et d’en rendre en définitive l’approche plus
aisée parce que mieux assurée.

Dans l’ouvrage, les spécificités de la langue parlée en interaction sont


illustrées par des extraits d’interactions naturelles enregistrées dans
diverses situations sociales : conversations familières, réunions de travail,
interactions de service, etc. L’utilisation de ce type de données permet
d’appréhender l’interaction dans ses manifestations réelles et de donner
des exemples concrets des phénomènes de différents niveaux qui sont
présentés, tels que le mode de construction de l’interaction, certaines parti-
cularités de prononciation ou d’usage syntaxique de l’oral, les mécanismes
de régulation de la parole, l’emploi des rituels et des routines, les réalisa-
tions des activités interactionnelles (raconter une anecdote, proposer une
rencontre, formuler une requête, etc.) et leurs variations selon les situations
et les cultures.

Introduction 9

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 9 17/11/15 11:33


Si cet ouvrage est le fruit d’un projet et d’un travail collectif, les diffé-
rents chapitres ont cependant fait l’objet de rédactions particulières : les
chapitres 1, 2, 9, ainsi que les parties d’application didactique contenues
dans d’autres chapitres (3.5, 4.6, 5.6, 6.4, 7.3) ont été réalisés par Gérard
Vigner ; les chapitres 3, 4 et 8 ont été rédigés par Elisa Ravazzolo, les cha-
pitres 5 et 7 par Véronique Traverso, le chapitre 6 et les clés de lecture par
Émilie Jouin-Chardon3.

1. L’enseignement de la prononciation est bien antérieur à l’émergence de la phonétique,


conçue comme discipline scientifique nouvelle dans les débuts du XXe siècle, voir ainsi,
H. Besse 2013.
2. À partir des années 1960, plusieurs disciplines commencent à s’intéresser à l’interaction :
la sociologie, la linguistique, la psychologie, l’anthropologie. Un panorama des études sur
l’interaction est consultable dans C. Kerbrat-Orecchioni, Les interactions verbales, A. Colin,
1990 et R. Vion, La communication verbale : analyse des interactions, Hachette, 1992. Sur l’état
actuel des recherches concernant les analyses interactionnelles en France, voir V. Traverso,
« Analyses interactionnelles : repères, questions saillantes et évolution », Langue Française,
175, 2012, pp. 3-17.
3. Les auteurs remercient le LABEX ASLAN (ANR-10-LABX-0081) de l'Université de Lyon
pour son soutien financier dans le cadre du programme « Investissements d'Avenir »
(ANR-11-IDEX-0007) de l'État Français géré par l'Agence Nationale de la Recherche (ANR), le
Laboratoire ICAR (CNRS, Université Lumière Lyon 2 et ENS de Lyon) et l'Université de Trento
(Département de Lettres et Philosophie).

10 Interactions, dialogues, conversations : l’oral en français langue étrangère

210876JOU_INTER_00-C09_cs6_3.indd 10 17/11/15 11:33

Vous aimerez peut-être aussi