Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

NSwitch Information ProController EUR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

• L'utilisation de la communication sans fil peut ne pas être autorisée dans certains lieux tels que les hôpitaux

ou à bord des
Сервисный центр Nintendo
avions. Veuillez vous conformer aux réglementations en vigueur.
• Les personnes souffrant de blessures ou de problèmes aux doigts, mains ou bras ne doivent pas utiliser la fonction de vibration. https://support.nintendo.com

Nintendo Switch™ • N'essayez pas de démonter ou de réparer ce produit ou la batterie qu'il contient. Si l'un ou l'autre est endommagé, cessez
d'utiliser le produit et contactez le service consommateurs Nintendo. Ne touchez pas les parties endommagées. Évitez d'entrer
en contact avec tout liquide s'échappant du produit.
Утилизация этого продукта
Pro Controller VIGILANCE Не выбрасывайте этот продукт или его батарею с бытовыми отходами. Подробную информацию см. на
https://docs.nintendo-europe.com
• Si le produit est sale, essuyez-le à l'aide d'un chiffon doux et sec. Évitez l'utilisation de diluant ou de tout autre solvant. Продукт содержит перезаряжаемую литий-ионную батарею, которую можно извлечь в целях утилизации.
Pro Controller • Manette Pro • Pro-controller • Контроллер Pro • Mando Pro • Assurez-vous de recharger la batterie au moins une fois tous les six mois. Si la batterie n'est pas utilisée ­pendant une Инструкции по извлечению батареи см. на https://battery.nintendo-europe.com
Comando Pro • Pro Controller • Pro Controller • Pro Controller • Pro-ohjain longue période, elle peut perdre sa capacité de charge.

Pro Controller Utiliser ce produit


ESPAÑOL

[07/23] FXA-HAC-A-FSS-EUR-WWW6 Chargez et synchronisez la manette avant de l'utiliser pour la première fois. Información sobre salud y seguridad
Comment recharger la manette Lee con detenimiento la información sobre salud y seguridad. De lo contrario, se podrían producir daños o lesiones. Los niños
ENGLISH Option 1 : connectez le câble de recharge USB, comme sur le schéma ci-dessous. deben usar este producto bajo la supervisión de un adulto.
Option 2 : connectez directement la manette à l'adaptateur secteur. ADVERTENCIA – Batería
Health and Safety Information
Câble de recharge USB Adaptateur • Utiliza únicamente la batería (CTR-003) diseñada para este producto. Existe riesgo de explosión si se utiliza una batería de
Port USB secteur otro tipo.
Please read and observe the health and safety information. Failure to do so could result in injury or damage. Adults should
supervise the use of this product by children. • Si se produce una fuga de líquido de la batería, deja de usar el producto. Si el líquido de la fuga te entrara en los ojos, lávatelos
inmediatamente con abundante agua y acude a un médico; si te cae en las manos, lávatelas bien con agua. Limpia cuidadosa-
WARNING – Battery mente el líquido de la superficie de este producto con un paño.
• Use only the dedicated battery (CTR-003) for this product. There is a risk of explosion if an incorrect battery is used.
ADVERTENCIA – Uso de aparatos eléctricos
• Stop using this product if the battery is leaking. If battery fluid comes into contact with your eyes, immediately rinse your
eyes with p­ lenty of water and consult a doctor. If any fluid leaks on your hands, wash them thoroughly with water. Carefully Console Nintendo Switch Téléviseur • Utiliza únicamente el adaptador de corriente (HAC-002), que acompaña a la consola Nintendo Switch y también se vende
wipe the fluid from the exterior of this product with a cloth. Manette connectée au téléviseur por separado, o el cable USB de carga (HAC-010) para cargar el mando.
Nintendo Switch Pro
• Si percibes ruidos extraños, humo u olores inusuales, deja de usar el producto y ponte en contacto con el Servicio de
WARNING – Electrical Safety ­Atención al Consumidor.
• Use only the AC adapter (HAC-002) provided with the Nintendo Switch console (also sold separately) or the USB charging Comment synchroniser la manette
• No expongas el dispositivo al fuego, a microondas, a la luz directa del sol ni a temperaturas extremadamente altas o bajas.
cable (HAC-010) to charge the controller. Si vous connectez la manette comme indiqué dans l'option 1, puis allumez la console, la manette sera synchronisée auto­
matiquement avec la console. • No permitas que este producto entre en contacto con líquidos ni lo toques con las manos húmedas o grasientas. Si entrara
• If you hear a strange noise, see smoke or smell something strange, stop using this product and contact Nintendo Customer líquido en el producto, deja de utilizarlo inmediatamente y ponte en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor.
Support. • No ejerzas demasiada fuerza sobre este producto ni sobre la batería que contiene. No retuerzas el cable ni tires con fuerza de él.
• Do not expose device to fire, microwaves, direct sunlight, high or extremely low temperatures. Nom et fonction des éléments
• Durante una tormenta eléctrica, no toques este producto mientras se esté cargando.
• Do not let this product come into contact with liquid and do not use it with wet or oily hands. If liquid gets inside, stop ­using 20 22 5 18 19 11 1. Port USB Type-C
this product and contact Nintendo Customer Support. 2. Témoin de charge ADVERTENCIAS GENERALES
3. Témoin du joueur
• Do not expose this product or the battery inside it to excessive force. Do not pull on the cable and do not twist it too tightly. 4. Témoin de notification
• Mantén este producto y el embalaje lejos del alcance de los niños. Ciertas partes del embalaje podrían ser ingeridas por
• Do not touch this product while charging during a thunderstorm. 14 15 5. Zone NFC accidente. El cable podría enrollarse alrededor del cuello.
10 6. Couvercle de la batterie • No utilices la consola a menos de 15 centímetros de un marcapasos cuando esté activada la comunicación inalámbrica.
16 7 1 2
WARNING – General 8 7. Bouton SYNC
Si tienes implantado un marcapasos u otro dispositivo médico, no utilices el mando sin consultar antes a tu médico.
9 8. Bouton A
• Keep this product and packaging materials away from young children. Packaging items may be swallowed. The cable can 9. Bouton B • No utilices la comunicación inalámbrica en zonas donde su uso esté prohibido o limitado, como en hospitales o aviones.
coil around the neck. 10. Bouton X
Respeta la normativa vigente.
11. Bouton Y
• Do not use the controller within 15 centimetres of a cardiac pacemaker while using wireless communication. 12. Bouton L • Las personas en tratamiento por lesiones o enfermedades relacionadas con los dedos, las manos o los brazos no deberían
If you have a pacemaker or other implanted medical device, first consult a doctor. 13. Bouton R utilizar la función de vibración.
14. Bouton ZL
• Wireless communication may not be allowed in certain places such as aeroplanes or hospitals. Please follow respective 21 3 4 17 15. Bouton ZR • No desmontes ni trates de reparar este producto ni la batería que contiene. Si alguno de ellos está dañado, deja de utilizar
regulations. 16. Stick gauche el producto y ponte en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. No toques las partes dañadas y evita el contacto
6 17. Stick droit
• Persons who have an injury or disorder involving their fingers, hands or arms should not use the vibration feature. 12 13 con líquidos procedentes de fugas.
18. Bouton HOME
• Do not disassemble or try to repair this product or the battery inside it. If either are damaged, stop using the product and 19. Bouton +
TRATAR CON CUIDADO
contact Nintendo Customer Support. Do not touch damaged areas. Avoid contact with any leaking fluid. 20. Bouton -
21. Manette + • Si el producto se ensucia, límpialo con un paño suave y seco. No utilices ningún tipo de disolvente.
CAREFUL USAGE 22. Bouton de capture d'écran
• Asegúrate de recargar la batería al menos una vez cada seis meses. Si la batería deja de utilizarse durante un largo periodo
• If this product becomes dirty, wipe it with a soft, dry cloth. Avoid using thinner or other solvents. de tiempo, puede perder permanentemente su capacidad de carga.
Service consommateurs Nintendo
• Make sure to charge the battery at least once every six months. If the battery is not used for an extended period of time, it
may become impossible to charge it. https://support.nintendo.com Cómo utilizar el producto
Carga completamente la batería del mando y sincronízalo con la consola antes de usarlo por primera vez.
How to Use Comment jeter ce produit
Charge and pair the controller before using it for the first time. Instrucciones de carga
Ne jetez pas ce produit à la poubelle. Pour plus d'informations, visitez le site : https://docs.nintendo-europe.com Opción 1: Conectar el cable USB de carga, como se ve en el diagrama.
How to Charge Ce produit contient une batterie lithium-ion rechargeable qui peut être retirée afin d'être jetée convenablement. Opción 2: Conectar directamente el mando al adaptador de corriente.
Option 1: Connect the USB charging cable as shown in the diagram. Vous trouverez des instructions pour retirer la batterie sur le site Internet suivant : https://battery.nintendo-europe.com
Cable USB de carga Adaptador
Option 2: Connect the controller directly to the AC adapter. Puerto USB de corriente
NEDERLANDS
USB charging cable AC
USB port adapter
Gezondheids- en veiligheidsinformatie
Neem de volgende gezondheids- en veiligheidsinformatie in acht. Het nalaten hiervan kan letsel en/of schade tot gevolg hebben.
Ouders of voogden dienen toezicht te houden op kinderen die dit product gebruiken.
Consola Nintendo Switch Televisor
WAARSCHUWING – Batterijen Mando Pro de en modo televisor
Nintendo Switch
Nintendo Switch console TV • Gebruik alleen de voor dit product ontworpen batterij (CTR-003). Het gebruik van een onjuiste batterij kan leiden tot een
Nintendo Switch in TV mode ­explosie. Cómo sincronizar el mando
Pro Controller
• Als de batterij lekt, stop dan meteen met het gebruik van het product. Als vloeistof uit de batterij in aanraking komt met je Si pones en práctica la opción 1 y enciendes la consola, el mando se sincronizará con ella automáticamente.
How to Pair ogen, spoel ze dan onmiddellijk uit met veel water en raadpleeg een arts. Als vloeistof op je handen lekt, was ze dan grondig
met water. Veeg de gelekte vloeistof voorzichtig van de buitenkant van het product met een doekje.
If you connect the controller following option 1 and turn the console on, the controller will pair with the console automatically. Nombres y funciones de los componentes
WAARSCHUWING – Veiligheid in verband met elektriciteit
20 22 5 18 19 11 1. Conector USB Type-C
Component Names and Functions • Gebruik alleen de voeding (HAC-002) die bij het Nintendo Switch-systeem is geleverd (wordt ook apart verkocht) of de 2. Indicador de recarga
USB-oplaadkabel (HAC-010) om de controller op te laden. 3. Indicadores de número de jugador
20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C™ connector 4. Indicador de notificación
2. Recharge LED
• Als je een vreemd geluid hoort, rook ziet of iets vreemds ruikt, stop dan meteen met het gebruik van het product en neem
5. Punto de contacto NFC
3. Player LED contact op met de Nintendo Helpdesk. 10
14 15
6. Tapa de la batería
4. Notification LED • Stel het apparaat niet bloot aan vuur, microgolven, direct zonlicht, of hoge of extreem lage temperaturen. 16 7 1 2 7. Botón SYNC
8
14 15 5. NFC touchpoint 8. Botón A
• Laat dit product niet in contact komen met vocht en gebruik het niet met vieze of vettige handen. Als er vocht in het product 9
10 6. Battery cover 9. Botón B
16 7 1 2 7. SYNC Button is gekomen, stop dan meteen met het gebruik ervan en neem contact op met de Nintendo Helpdesk. 10. Botón X
8
9 8. A Button 11. Botón Y
9. B Button • Oefen niet overmatig veel kracht op het product of de batterij uit. Trek niet aan de kabel en buig deze niet met overdreven veel 12. Botón L
10. X Button kracht door. 13. Botón R
11. Y Button 14. Botón ZL
12. L Button • Raak dit product niet aan tijdens het opladen als het onweert. 15. Botón ZR
21 3 4 17
13. R Button 16. Palanca izquierda
14. ZL Button WAARSCHUWING – Algemeen 6 17. Palanca derecha
21 3 4 17 15. ZR Button • Houd dit product en verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kleine kinderen. Verpakkingsmateriaal kan worden ingeslikt. 12 13 18. Botón HOME
16. Left Stick 19. Botón +
6 17. Right Stick De kabel kan zich rond de nek wikkelen.
20. Botón -
12 13 18. HOME Button • Gebruik de controller niet binnen een afstand van 15 centimeter van een pacemaker wanneer je de draadloze communicatie 21. Cruz de control
19. + Button gebruikt. Als je een pacemaker of een ander geïmplanteerd medisch apparaat hebt, raadpleeg dan eerst een arts. 22. Botón de captura
20. - Button
21. +Control Pad • Draadloze communicatie is mogelijk verboden op bepaalde plaatsen, zoals in vliegtuigen of ziekenhuizen. Volg de geldende
22. Capture Button regels. Servicio de Atención al Consumidor
• Personen met letsel of een handicap aan de vingers, handen of armen moeten de trilfunctie niet gebruiken. https://support.nintendo.com
Nintendo Customer Support • Probeer dit product of de batterij niet zelf uit elkaar te halen of te repareren. Als het product of de batterij beschadigd is, stop
https://support.nintendo.com dan onmiddellijk met het gebruik van het product en neem contact op met de Nintendo Helpdesk. Raak geen beschadigde
onderdelen aan. Vermijd contact met lekkende vloeistof.
Cómo desechar este producto

Disposal of this Product ZORGVULDIG GEBRUIK No te deshagas de este producto tirándolo a la basura doméstica. Visita https://docs.nintendo-europe.com para obtener
más información.
• Als dit product vuil is, wrijf het dan schoon met een zachte, droge doek. Gebruik geen verfverdunner of andere oplosmiddelen. El producto contiene una batería recargable de ion-litio que puede extraerse para ser desechada.
Do not dispose of this product in household waste. For details see https://docs.nintendo-europe.com
The product contains a rechargeable lithium-ion battery, which can be removed for disposal purposes. • Laad de batterij minstens elke zes maanden op. Als de batterij lange tijd niet wordt gebruikt, kan het onmogelijk worden om Visita https://battery.nintendo-europe.com para consultar las instrucciones sobre cómo extraer la batería.
de batterij op te laden.
For battery removal instructions, see https://battery.nintendo-europe.com El precio de este producto de Nintendo incluye el coste de recogida y reciclaje de la batería.

DEUTSCH Het product gebruiken PORTUGUÊS


Laad de controller op en synchroniseer hem voordat je deze de eerste keer gebruikt.
Gesundheits- und Sicherheitsinformationen Informações sobre saúde e segurança
Opladen
Bitte lies und beachte die folgenden Gesundheits- und Sicherheitsinformationen sorgfältig. Andernfalls kann dies zu Schäden Mogelijkheid 1: s luit de USB-oplaadkabel aan zoals aangegeven op de afbeelding. As informações sobre saúde e segurança deverão ser lidas e respeitadas. O não cumprimento destas instruções poderá
oder Verletzungen führen. Kinder sollten während der Verwendung dieses Produkts von Erwachsenen beaufsichtigt werden. Mogelijkheid 2: s luit de controller direct op de voeding aan. provocar lesões ou danos. A utilização deste produto por crianças deverá ser supervisionada por um adulto.
WARNUNG – Batterie USB-oplaadkabel ATENÇÃO – Bateria
USB-poort Voeding
• Verwende nur die für dieses Produkt vorgesehene Batterie (CTR-003). Wird eine nicht vorgesehene Batterie verwendet, • Utilizar apenas a bateria (CTR-003) deste produto. Se for utilizada uma bateria incorreta, existe o risco de explosão.
besteht Explosionsgefahr. • Se a bateria derramar, a utilização deste produto deverá ser interrompida.Se o fluido derramado de uma bateria entrar em
• Unterbrich die Verwendung dieses Produkts, falls aus der Batterie Flüssigkeit austritt. Sollte ausgetretene Batterieflüssigkeit contacto com os olhos, o utilizador deverá lavá-los imediatamente com bastante água e consultar um médico. Em caso de
mit deinen Augen in Berührung geraten, spüle deine Augen sofort mit viel Wasser aus und suche einen Arzt auf. Sollte die contacto com as mãos, lavá-las cuidadosamente com água. O fluido derramado na superfície deste produto deverá ser limpo
Flüssigkeit mit deinen Händen in Berührung geraten, wasche sie sorgfältig mit Wasser. Wische die Flüssigkeit mit einem Tuch com um pano.
vorsichtig von der Oberfläche dieses Produkts ab.
Nintendo Switch-systeem Tv ATENÇÃO – Segurança elétrica
WARNUNG – Hinweise zur elektrischen Sicherheit Nintendo Switch- in de tv-stijl
• Utilizar apenas o carregador (HAC-002) incluído com a consola Nintendo Switch (também vendido em separado) ou o cabo
Pro-controller
• Verwende ausschließlich das Netzteil (HAC-002), das der Nintendo Switch-Konsole beiliegt (auch separat erhältlich), oder de carregamento USB (HAC-010) para carregar o comando.
das USB-Ladekabel (HAC-010), um die Controller aufzuladen. • No caso de o utilizador ouvir um ruído estranho, vir fumo ou sentir um odor invulgar, deverá entrar em contacto com o
Synchroniseren
• Solltest du ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauchentwicklung bemerken, ziehe den Netzteilstecker aus der Steck- Serviço de Apoio ao Consumidor.
dose und kontaktiere den Nintendo Service. Wanneer je de controller aansluit volgens de eerste mogelijkheid en het systeem aanzet, wordt de controller automatisch
gesynchroniseerd. • Este dispositivo não deverá ser exposto a fogo, micro-ondas, temperaturas altas, luz solar direta ou temperaturas extremamente
• Setze das Gerät keinem Feuer, keinen Mikrowellen, hohen oder extrem niedrigen Temperaturen oder direkter Sonnenstrahlung baixas.
aus. • Este produto não deverá entrar em contacto com líquidos, nem ser utilizado com as mãos molhadas ou engorduradas. Se
• Achte darauf, dass dieses Produkt nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten kommt, und berühre es nicht mit nassen oder fettigen Namen en functies van onderdelen
algum líquido se infiltrar no produto, a sua utilização deverá ser interrompida e o utilizador deverá entrar em contacto com o
Händen. Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, beende die Verwendung des Produkts und wende dich an den Nintendo 20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C-poort Serviço de Apoio ao Consumidor.
Service. 2. Oplaadlampje
• Não deverá ser empregue demasiada força durante a utilização deste produto ou da respetiva bateria. O cabo do comando
3. Spelerslampje
• Verwende beim Gebrauch des Produkts oder der enthaltenen Batterie keine übermäßige Kraft. Ziehe nicht am USB-Lade­kabel 4. Berichtlampje não deverá ser puxado nem torcido.
und verbiege es nicht zu sehr. 14 15 5. NFC-aanraakpunt • Durante uma trovoada, o utilizador não deverá tocar no produto se este estiver ligado à corrente.
10 6. Batterijdeksel
• Berühre dieses Produkt nicht, wenn es während eines Gewitters aufgeladen wird. 16 7 1 2 7. SYNC-knop
8
8. A-knop
ATENÇÃO – Avisos gerais
WARNUNG – Allgemeine Hinweise 9
9. B-knop • Os materiais de embalamento deverão ser mantidos fora do alcance das crianças uma vez que poderão ser engolidos
• Bewahre dieses Produkt und Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von jüngeren Kindern auf. Verpackungs­ 10. X-knop ­acidentalmente. O cabo do carregador pode enrolar-se à volta do pescoço.
11. Y-knop
materialien könnten verschluckt werden. Das Kabel könnte sich um den Hals schnüren. 12. L-knop • Quando a comunicação sem fios estiver ativada, o comando não deverá ser utilizado a menos de 15 centímetros de um
• Achte bei der Verwendung der Konsole darauf, dass der Abstand zu einem Herzschrittmacher mindestens 15 cm beträgt, 13. R-knop pacemaker. Em caso de utilização de um pacemaker ou de qualquer outro dispositivo médico, deverá ser consultado um
solange die drahtlose Verbindung verwendet wird. Solltest du einen Herzschrittmacher oder ein anderes, implantiertes 14. ZL-knop médico antes da utilização deste acessório.
21 3 4 17 15. ZR-knop
medizinisches Gerät nutzen, konsultiere vor der Verwendung einen Arzt. 16. Linkerstick • Poderá não ser possível utilizar a comunicação sem fios em aviões ou hospitais, entre outros espaços. O utilizador deverá
6
• Die Verwendung der drahtlosen Verbindung ist an bestimmten Orten möglicherweise nicht erlaubt, wie an Bord von Flug­ 12 13
17. Rechterstick respeitar as regras dos espaços em que se encontre.
zeugen oder in Krankenhäusern. Bitte befolge die geltenden Bestimmungen. 18. HOME-knop
19. Plusknop • A funcionalidade de vibração não deverá ser utilizada por pessoas com lesões ou problemas nos dedos, mãos ou braços.
• Personen, die an verletzungs- oder krankheitsbedingten Beschwerden an Fingern, Händen oder Armen leiden, sollten die 20. Minknop • O utilizador não deverá desmontar nem tentar reparar este produto ou a sua bateria. Se algum destes estiver danificado, a
­Vibrationsfunktion nicht verwenden. 21. Richtingsknop
sua utilização deverá ser interrompida e o utilizador deverá entrar em contacto com o Serviço de Apoio ao Consumidor. Não
22. Opnameknop
• Zerlege dieses Produkt oder die enthaltene Batterie nicht und versuche nicht, beides zu reparieren. Sollte eines der Produkte tocar nas áreas danificadas. No caso de o produto derramar líquido, o contacto com este deverá ser evitado.
beschädigt sein, unterbrich die Verwendung und wende dich an den Nintendo Service. Berühre keine beschädigten Bereiche. Nintendo Helpdesk
Vermeide den Kontakt mit ausgetretener Flüssigkeit. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
https://support.nintendo.com • Se o produto estiver sujo, deverá ser limpo com um pano seco e macio. Não utilizar diluente ou outros solventes.
VORSICHTIGER GEBRAUCH
• A bateria do produto deverá ser carregada pelo menos de seis em seis meses, uma vez que, se esta não for utilizada durante
• Sollte dieses Produkt verschmutzt sein, wische es mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwende keine Verdünner oder um período de tempo prolongado, poderá não ser possível carregá-la.
andere Lösungsmittel. Dit product weggooien
• Lade die Batterie mindestens einmal alle sechs Monate auf. Wenn die Batterie über längere Zeit nicht verwendet wird, kann Dit product mag niet samen met het huisvuil worden weggegooid. Kijk voor meer informatie op
sie möglicherweise nicht wieder aufgeladen werden. Modo de utilização
https://docs.nintendo-europe.com
Het product bevat een oplaadbare lithium-ion-batterij. Deze kun je verwijderen en apart weggooien. Carregar e sincronizar o comando antes de este ser utilizado pela primeira vez.
Verwendung des Produkts Kijk voor instructies voor het verwijderen van de batterij op https://battery.nintendo-europe.com Como carregar o acessório
Lade die Controller auf und synchronisiere sie, bevor sie zum ersten Mal verwendet werden. Opção 1: Ligar o cabo de carregamento USB como indicado na ilustração.
РУССКИЙ Opção 2: Ligar o comando diretamente ao carregador.
Aufladevorgang
Option 1: Verbinde das USB-Ladekabel wie in der Abbildung dargestellt. Информация о здоровье и безопасности Cabo de carregamento USB
Carregador
Entrada USB
Option 2: Schließe das Zubehör direkt an das Netzteil an.
Пожалуйста, прочитайте и соблюдайте положения информации о здоровье и безопасности. Несоблюдение этих
USB-Ladekabel
Netzteil
требований может привести к травмам или повреждениям. Взрослые должны присматривать за детьми во время
USB-Anschluss
использования этого продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Батареи
• Используйте только батарею, предназначенную для этого продукта (CTR-003). При использовании неправильной Consola Nintendo Switch TV
батареи существует риск взрыва. Comando Pro da no modo estático
Nintendo Switch
• Прекратите использование в случае утечки из батареи. Если жидкость, вытекшая из батареи, попадет в глаза,
Nintendo Switch-Konsole TV немедленно промойте их большим количеством воды и обратитесь к врачу. В случае попадания жидкости на кожу
Nintendo Switch im TV-Modus
рук тщательно вымойте их водой. Тщательно вытрите жидкость с внешней поверхности продукта тканью. Sincronização
Pro Controller
Se o utilizador ligar o comando seguindo a opção 1 e ligar a consola, o comando ficará automaticamente sincronizado com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Меры электробезопасности esta.
Synchronisierungsvorgang • Используйте для зарядки контроллера только блок питания (HAC-002) или USB-кабель для подзарядки (HAC-010),
Verbindest du den Controller mithilfe von Option 1 und schaltest dann die Konsole ein, wird der Controller automatisch mit которые поставляются с консолью Nintendo Switch (также продаются отдельно).
der Konsole synchronisiert. Designação dos componentes e respetivas funções
• При появлении дыма, странного звука или запаха прекратите использовать этот продукт и обратитесь в сервисный
центр Nintendo. 20 22 5 18 19 11 1. Conetor USB Type-C
2. Indicador de recarga
Komponentennamen und Funktionen • Не подвергайте устройство воздействию пламени, волн СВЧ, прямых солнечных лучей, высоких и крайне низких 3. LED de jogador
20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C-Anschluss
температур. 4. Indicador de notificações
14 15 5. Ponto de contacto NFC
2. Ladeanzeige • Избегайте контакта этого продукта с жидкостями и не прикасайтесь к нему влажными или жирными руками. При 10 6. Tampa da bateria
3. Spieleranzeige проникновении жидкости внутрь прекратите использовать продукт и обратитесь в сервисный центр Nintendo. 16 7 1 2 7. Botão SYNC
4. Mitteilungsanzeige 8
8. Botão A
14 15 5. NFC-Kontaktpunkt • Не применяйте к этому продукту или батарее внутри него чрезмерную силу. Не тяните за USB-кабель для подзарядки 9
9. Botão B
10
7 1 2
6. Batteriefachabdeckung и не скручивайте его слишком плотно. 10. Botão X
16 8 7. SYNC-Knopf 11. Botão Y
9 8. A-Knopf • Не прикасайтесь к этому продукту при зарядке во время грозы. 12. Botão L
9. B-Knopf 13. Botão R
10. X-Knopf ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Общие предосторожности 14. Botão ZL
11. Y-Knopf
12. L-Taste
• Держите этот продукт и его упаковку вне доступа маленьких детей, так как они могут ее случайно проглотить. 21 3 4 17 15. Botão ZR
USB-кабель для подзарядки может обмотаться вокруг шеи. 16. Manípulo esquerdo
13. R-Taste 6 17. Manípulo direito
14. ZL-Taste • Не используйте этот контроллер на расстоянии менее 15 см от кардиостимулятора при включенной беспроводной 12 13 18. Botão HOME
21 3 4 17 15. ZR-Taste
16. Linker Stick связи. Если у вас есть кардиостимулятор или прочие имплантированные медицинские устройства, сначала прокон- 19. Botão +
20. Botão -
6 17. Rechter Stick сультируйтесь с врачом. 21. Botão direcional +
12 13 18. HOME-Knopf
19. Plus-Knopf
• Использование беспроводной связи может быть запрещено в некоторых местах, например в самолетах или больницах. 22. Botão de captura
20. Minus-Knopf Пожалуйста, соблюдайте соответствующие правила.
21. Steuerkreuz • Людям с травмами или болезнями, связанными с пальцами, кистями или предплечьями, не рекомендуется пользо- Serviço de Apoio ao Consumidor
22. Aufnahmeknopf
ваться функцией вибрации.
https://support.nintendo.com
• Не разбирайте и не пытайтесь ремонтировать этот продукт или батарею внутри него. Если этот продукт или батарея
Nintendo Service повреждены, прекратите использовать этот продукт и обратитесь в сервисный центр Nintendo. Не прикасайтесь к
https://support.nintendo.com поврежденным участкам. Избегайте контакта с любой вытекшей жидкостью. Eliminação do produto
ОСТОРОЖНО Este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. O utilizador deverá aceder a
Entsorgen des Produkts • Если этот продукт загрязнится, протрите его мягкой сухой тканью. Не используйте разбавитель и прочие растворители. https://docs.nintendo-europe.com para obter mais informações.
• Обязательно заряжайте батарею не реже одного раза каждые шесть месяцев. Если батарея не использовалась O produto contém uma bateria de iões de lítio recarregável, que pode ser removida para efeitos de eliminação.
Entsorge dieses Produkt nicht im Hausmüll. Weitere Informationen erhältst du unter: https://docs.nintendo-europe.com
Das Produkt enthält eine wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie, die für die Entsorgung entnommen werden kann. длительное время, возможно, вам не удастся больше зарядить ее. Aceder a https://battery.nintendo-europe.com para consultar as instruções de remoção da bateria.
Informationen zum Entnehmen der Batterie findest du unter: https://battery.nintendo-europe.com
Об использовании ITALIANO
Für Deutschland: Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektrogerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zuzuführen ist. Nicht von dem Gerät umschlossene Прежде чем использовать контроллер в первый раз, зарядите и синхронизируйте его с консолью.
Altbatterien und -akkus sind vor der Rückgabe zu entfernen. Die Vertreiber von Elektrogeräten im stationären Handel und Informazioni per la salute e la sicurezza
Fernabsatz sind beim Kauf eines neuen Gerätes der gleichen Geräteart zur unentgeltlichen Rücknahme des Altgeräts О зарядке Leggere e seguire attentamente le informazioni per la salute e la sicurezza. La mancata osservanza delle precauzioni riportate
­verpflichtet. Kleingeräte (keine äußere Abmessung größer 25 cm) werden von den Vertreibern auch ohne Kauf eines neuen Вариант 1. Подключите USB-кабель для подзарядки, как показано на рисунке. potrebbe provocare danni alle persone o alle cose. Si raccomanda agli adulti di sorvegliare i bambini durante l’utilizzo del prodotto.
Geräts unentgeltlich zurück­genommen. Zudem stehen kostenfreie Sammelstellen für Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen Вариант 2. Подключите контроллер непосредственно к блоку питания.
erhältst du von deiner Kommunalverwaltung. Sofern das Altgerät personenbezogene Daten enthält, bist du selbst für die AVVERTENZA – Batterie
Löschung verantwortlich. USB-кабель для подзарядки USB-порт Блок
питания • Usare esclusivamente la batteria (CTR-003) destinata a questo prodotto. L’uso di una batteria diversa potrebbe provocare
un’esplosione.
FRANÇAIS • Interrompere l’uso del dispositivo se dalla batteria fuoriesce del liquido. Se il liquido fuoriuscito da una batteria viene a contatto
con gli occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e contattare un medico. In caso di contatto con le mani, lavarle
Informations sur la santé et la sécurité abbondantemente con acqua. Rimuovere accuratamente il liquido dalla superficie del dispositivo con un panno.
Veuillez lire les informations sur la santé et la sécurité et vous y conformer. Le non-respect des précautions indiquées peut AVVERTENZA – Sicurezza elettrica
entraîner des blessures ou des dégâts matériels. L'utilisation de ce produit par des enfants doit se faire sous la supervision Консоль Nintendo Switch Телевизор
Контроллер в режиме ТВ • Per caricare il controller, usare solo il blocco alimentatore (HAC-002) fornito con la console Nintendo Switch (venduto
d'un adulte. Nintendo Switch Pro ­anche separatamente) o il cavo di ricarica USB (HAC-010).
AVERTISSEMENT – Batterie • Se si avvertono rumori inusuali, fumo o odori particolari, contattare il Servizio Clienti Nintendo.
О синхронизации • Non esporre il dispositivo al fuoco, microonde, luce solare diretta, temperature estremamente basse o estremamente alte.
• Utilisez uniquement la batterie (CTR-003) destinée à alimenter ce produit. Il existe un risque d'explosion en cas d'utilisation
d'une autre batterie. Если вы подключите контроллер, выполнив шаги, описанные в варианте 1 вверху, и включите консоль, контроллер • Evitare che il prodotto venga a contatto con liquidi e non toccarlo con mani bagnate, sudate o unte. Se un liquido si infiltra
будет автоматически синхронизирован с консолью. nel prodotto, interrompere l’uso e contattare il Servizio Clienti Nintendo.
• Si la batterie fuit, cessez d'utiliser ce produit. Si du liquide provenant de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez
immédiatement et abondamment avec de l'eau et consultez un médecin. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment • Non sottoporre il prodotto o la batteria a forza eccessiva. Evitare di torcere o di tirare con forza il cavo del controller.
avec de l'eau. Retirez le liquide en essuyant soigneusement l'extérieur de ce produit avec un chiffon. Названия и функции компонентов • Non toccare il prodotto in fase di ricarica durante un temporale.
AVERTISSEMENT – Électricité 20 22 5 18 19 11 1. Pазъем USB Type-C
AVVERTENZA
2. Индикатор подзарядки
• N'utilisez que l'adaptateur secteur (HAC-002) fourni avec la console Nintendo Switch (également vendu séparément) ou le 3. Индикатор игрока • Tenere il prodotto e i materiali d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini piccoli. Parti dell’imballaggio potrebbero essere
câble de recharge USB (HAC-010) pour recharger ce produit. 4. Индикатор сообщения ingerite accidentalmente. Il cavo potrebbe attorcigliarsi attorno al collo.
14 15 5. Метка NFC
• Si vous entendez un bruit suspect, que vous voyez de la fumée ou que vous sentez une odeur étrange, cessez d'utiliser ce 10 6. Крышка батарейного отсека • Non utilizzare il prodotto a una distanza inferiore a 15 centimetri da un pacemaker quando è attiva la comunicazione wireless.
produit et contactez le service consommateurs Nintendo. 16 8
7 1 2 7. Кнопка SYNC Se si è portatori di un pacemaker o di un altro apparecchio medico, consultare il proprio medico prima dell’uso.
8. Кнопка A
• N'exposez pas l'appareil au feu, à des micro-ondes, à la lumière directe du soleil, ou à des températures élevées ou extrême- 9
9. Кнопка B • L’uso della comunicazione wireless potrebbe non essere consentito in determinati luoghi, come ad esempio in ospedale o a
ment basses. 10. Кнопка X bordo di un aereo. Attenersi ai rispettivi regolamenti.
• Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides et ne le manipulez pas avec des mains humides ou grasses. 11. Кнопка Y
12. Кнопка L • Non usare la funzione vibrazione se si ricevono cure mediche per lesioni o problemi a dita, mani o braccia.
Si du liquide pénètre à l'intérieur, cessez d'utiliser ce produit et contactez le service consommateurs Nintendo. 13. Кнопка R • Non smontare o cercare di riparare il prodotto o la batteria al suo interno. Se uno degli elementi è danneggiato, ­interrompere
• Ne soumettez pas ce produit ou la batterie qu'il contient à une force excessive. Ne tirez pas sur le câble et ne le pliez pas fortement. 14. Кнопка ZL immediatamente l’uso e contattare il Servizio Clienti Nintendo. Non toccare parti danneggiate. Evitare il contatto con gli
21 3 4 17 15. Кнопка ZR
• Ne touchez pas ce produit lorsqu'il est en charge pendant un orage. 16. Левый мини-джойстик eventuali liquidi che fuoriescono.
6 17. Правый мини-джойстик
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 12 13 18. Кнопка HOME AVVISO
• Gardez ce produit et son emballage hors de portée des jeunes enfants. Des éléments d'emballage pourraient être ingérés. 19. Кнопка + • Se il prodotto si sporca, pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non usare diluenti o altri solventi.
20. Кнопка -
Le câble pourrait s'enrouler autour du cou des enfants. 21. Кнопки управления • Assicurarsi di caricare la batteria almeno una volta ogni sei mesi. Se la batteria non viene utilizzata per un periodo di ­tempo
• N'utilisez pas la manette à moins de 15 centimètres d'un stimulateur cardiaque lorsque la communication sans fil est activée. 22. Кнопка захвата кадра prolungato, potrebbe diventare impossibile caricarla nuovamente.
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif médical implanté, consultez votre médecin avant utilisation.
Istruzioni SUOMI Technical Specifications • Technische Spezifikationen • Caractéristiques techniques • Technische specificaties
Технические данные • Especificaciones técnicas • Características técnicas • Specifiche tecniche • Tekniska
Caricare e sincronizzare il controller prima di usarlo per la prima volta. Terveys- ja turvaohjeet ­specifikationer • Tekniske specifikationer • Tekniset tiedot • Tekniske spesifikasjoner
Modalità di ricarica Noudata terveys- ja turvaohjeita huolellisesti. Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa tapaturmaan tai loukkaantumiseen. Jos lapset Pro Controller Operating frequency band(s) Maximum radio-frequency power Maximum field strength
Opzione 1: collegare il cavo di ricarica USB come mostrato nell’illustrazione. käyttävät tätä tuotetta, aikuisten on valvottava sitä. Pro Controller Betriebs-Frequenzband/­-bänder Maximale Sendeleistung • Puis- Maximale Feldstärke
Opzione 2: collegare il prodotto direttamente al blocco alimentatore. Manette Pro Bande(s) de fréquence(s) utilisée(s) sance de radiofréquence maximale Intensité de champ maxi-
VAROITUS – akku Gebruikte frequentieband(en) Maximaal radiofrequent vermogen male • Maximale veld-
Cavo di ricarica USB Blocco Pro-controller
alimentatore • Käytä vain tälle tuotteelle tarkoitettua akkua (CTR-003). Vääränlaisen akun käyttäminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Диапазон(ы) рабочих частот Максимальная мощность ВЧ sterkte • Максимальная
Porta USB Контроллер Pro Frecuencia de operación сигнала • Potencia máxima de напряженность ЭМП
• Jos akku vuotaa, lopeta tämän tuotteen käyttö. Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi runsaalla vedellä Mando Pro
ja hakeudu lääkäriin. Jos nestettä joutuu käsillesi, pese ne huolellisesti vedellä. Pyyhi neste tämän tuotteen ulkopinnasta Banda(s) de frequências de radio­frecuencia • Potência máxima Intensidad ­de campo
varovasti ­liinalla.
Comando Pro funcionamento • Banda di de radio­frequências • Massima máxima • Intensidade
Pro Controller frequenza d­ i funziona­mento potenza a radiofrequenza de campo máxima
VAROITUS – sähköturvallisuus Pro Controller Fungerande frekvensband Maximal radio­frekvenseffekt Massima intensità di
• Käytä ohjaimen lataamiseen vain Nintendo Switch -konsolin mukana tullutta (myös erikseen myytävää) muuntajaa (HAC-002) Pro Controller Operative frekvensbånd Maksimal radio­frekvensstyrke campo • Maximal fältstyrka
Console Nintendo Switch TV Käyttötaajuusalue(et) Enimmäislähetysteho • Maksimal Maksimal feltstyrke
Nintendo Switch in modalità TV tai USB-latauskaapelia (HAC-010). Pro-ohjain
Pro Controller • Jos kuulet outoa ääntä, näet savua tai haistat jotakin outoa, lopeta tämän tuotteen käyttö ja ota yhteyttä Bergsala Service Pro Controller Fungerende frekvensbånd radio­frekvensstyrke Suurin kenttävoimakkuus
Center -kuluttajapalveluun. Maksimal feltstyrke
Modalità di sincronizzazione • Älä altista laitetta tulelle, mikroaalloille, suoralle auringonvalolle tai hyvin kuumille tai kylmille lämpötiloille. Bluetooth® 2402-2480MHz 7dBm –
Seguendo la procedura dell’opzione 1 e accendendo la console, il controller verrà sincronizzato automaticamente. • Älä päästä tätä tuotetta kosketuksiin nesteiden kanssa äläkä käytä sitä märillä tai öljyisillä käsillä. Jos tuotteen sisään pääsee
nestettä, lopeta sen käyttö ja ota yhteyttä Bergsala Service Center -kuluttajapalveluun. NFC 13.56MHz – -6dBµA/m
Nomi e funzioni dei componenti • Älä käytä tarpeettoman paljon voimaa, kun käsittelet tätä tuotetta tai sen sisäistä akkua. Älä vedä johtoa tai väännä sitä liian
For explanation of the symbols and markings used on this product, see https://docs.nintendo-europe.com
tiukkaan. Weitere Erklärungen zu Symbolen und Markierungen auf diesem Produkt findest du unter: https://docs.nintendo-europe.com
20 22 5 18 19 11 1. Porta USB Type-C
2. LED di ricarica • Älä koske tähän tuotteeseen ukonilmalla latauksen aikana. Consultez le site https://docs.nintendo-europe.com pour plus d'informations sur les symboles et les icônes apparaissant sur ce produit.
3. LED giocatore Kijk op https://docs.nintendo-europe.com voor een uitleg van de symbolen en markeringen op dit product.
4. LED indicatore notifiche VAROITUS – yleistä Пояснения к знакам и символам на этом продукте см. на https://docs.nintendo-europe.com
5. Sensore NFC Visita https://docs.nintendo-europe.com para obtener información sobre los símbolos y etiquetas usados en este producto.
10
14 15
6. Coperchio della batteria • Älä jätä tätä tuotetta tai sen pakkausmateriaaleja pienten lasten ulottuville. Pienet lapset saattavat vahingossa nielaista
Em https://docs.nintendo-europe.com, pode ser consultada a explicação dos símbolos e indicações utilizados neste produto.
16 8
7 1 2 7. Pulsante SYNC ­pakkausmateriaaleja. Johto voi kiertyä kaulan ympärille. Per la spiegazione dei simboli e dei contrassegni usati su questo prodotto: https://docs.nintendo-europe.com
9 8. Pulsante A • Älä käytä ohjainta alle 15 senttimetrin etäisyydellä sydämentahdistimesta, kun langaton yhteys on käytössä. Jos sinulla on
9. Pulsante B
Se https://docs.nintendo-europe.com för en förklaring av hur symbolerna och märkningarna används på den här produkten.
10. Pulsante X sydämentahdistin tai jokin muu istutettu lääketieteellinen koje, keskustele lääkärin kanssa ennen ohjaimen käyttöä. For en forklaring af symboler og markeringer anvendt på dette produkt, se https://docs.nintendo-europe.com
Katso tässä tuotteessa käytettyjen symbolien ja merkintöjen selitys osoitteesta https://docs.nintendo-europe.com
11. Pulsante Y • Langattoman yhteyden käyttö ei välttämättä ole sallittua tietyissä paikoissa, kuten lentokoneissa ja sairaaloissa. Noudata For informasjon om symboler og markeringer som er brukt på dette produktet, se https://docs.nintendo-europe.com
12. Pulsante L
13. Pulsante R
annettuja ohjeita.
DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
14. Pulsante ZL • Älä käytä tärinätoimintoa, jos sinulla on sormiin, käsiin tai käsivarsiin vaikuttava vamma tai vaiva.
21 3 4 17 15. Pulsante ZR For UK: Hereby, Nintendo declares that the radio equipment type (Nintendo Switch Pro Controller) is in compliance with the relevant statutory requirements.
16. Stick sinistro • Älä pura tai yritä korjata tätä tuotetta tai sen sisäistä akkua. Jos jompikumpi vaurioituu, lopeta tuotteen käyttö ja ota yhteyttä The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.nintendo-europe.com
6 17. Stick destro Bergsala Service Center -kuluttajapalveluun. Älä koske vahingoittuneisiin osiin. Älä koske tästä tuotteesta mahdollisesti Hereby, Nintendo declares that the radio equipment type (Nintendo Switch Pro Controller) is in compliance with Directive 2014/53/EU.
12 13 18. Pulsante HOME vuotaneisiin nesteisiin. The full text of the EU declaration of ­conformity is available at the following internet address: https://docs.nintendo-europe.com
19. Pulsante +
Hiermit erklärt Nintendo, dass der Funkanlagentyp Nintendo Switch Pro Controller der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
20. Pulsante - TURVALLINEN KÄYTTÖ EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.nintendo-europe.com
21. Pulsantiera +
22. Pulsante di cattura • Jos tämä tuote likaantuu, puhdista se pehmeällä, kuivalla liinalla. Vältä tinnerin tai muiden liuottimien käyttöä. Par la présente, Nintendo déclare que l'équipement radioélectrique du type (manette Nintendo Switch Pro) est conforme à la directive 2014/53/UE.
• Lataa akku vähintään puolen vuoden välein. Jos akkua ei käytetä pitkään aikaan, sitä voi olla mahdotonta ladata. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://docs.nintendo-europe.com
Servizio Clienti Nintendo Hierbij verklaart Nintendo dat het type radioapparatuur (Nintendo Switch-Pro-controller) conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-verklaring van overeenstemming kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://docs.nintendo-europe.com
https://support.nintendo.com Käyttäminen
Компания Nintendo настоящим заявляет, что данное радиотехническое устройство (Контроллер Nintendo Switch Pro) удовлетворяет ­положениям
Lataa ja synkronoi ohjain ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa. Директивы 2014/53/EC. П ­ олный текст Заявления о соответствии ЕС опубликован на следующем веб-сайте: https://docs.nintendo-europe.com
Smaltimento del prodotto Por la presente, Nintendo declara que el tipo de equipo radioeléctrico (mando Pro de Nintendo Switch) es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Lataaminen El texto completo de la ­declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://docs.nintendo-europe.com
Non gettare questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni, consultare il sito Vaihtoehto 1: kiinnitä USB-latauskaapeli kuvan osoittamalla tavalla. A abaixo assinada Nintendo declara que o presente tipo de equipamento de rádio (comando Pro da Nintendo Switch) está em conformidade com a ­Diretiva
https://docs.nintendo-europe.com Vaihtoehto 2: kiinnitä ohjain suoraan muuntajaan. 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://docs.nintendo-europe.com
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile al litio che può essere rimossa per essere smaltita. Il fabbricante, Nintendo, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio (Nintendo Switch Pro Controller) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
USB-latauskaapeli completo della ­dichiarazione di ­conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://docs.nintendo-europe.com
Per le istruzioni su come rimuovere la batteria, consultare https://battery.nintendo-europe.com USB-liitäntä Muuntaja
Härmed försäkrar Nintendo att denna typ av radioutrustning (Nintendo Switch Pro Controller) överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till ­EU-­försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://docs.nintendo-europe.com
SVENSKA Hermed erklærer Nintendo, at radioudstyrstypen (Nintendo Switch Pro Controller) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelses-
erklæringens ­fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://docs.nintendo-europe.com
Hälso- och säkerhetsinformation Nintendo vakuuttaa, että radiolaitetyyppi (Nintendo Switch Pro -ohjain) on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://docs.nintendo-europe.com
Läs och följ hälso- och säkerhetsinformationen. Om du inte gör detta kan det leda till personskada eller annan skada. Om Nintendo Switch -konsoli TV Nintendo erklærer med dette at radioutstyr-typen (Nintendo Switch Pro Controller) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige ­teksten i
barn ska använda den här produkten bör vuxna ha dem under uppsyn. Nintendo Switch TV-tilassa ­EU-samsvars­erklæringen er ­tilgjengelig på følgende internettadresse: https://docs.nintendo-europe.com
Pro -ohjain
VARNING – Batteri Manufacturer: Nintendo Co., Ltd., Kyoto 601-8501, Japan
• Använd endast det avsedda batteriet (CTR-003) för den här produkten. Det finns risk för explosion om ett felaktigt batteri Synkronoiminen Importer in the EU: Nintendo of Europe GmbH, Goldsteinstrasse 235, 60528 Frankfurt, Germany
används. Importer in Australia: Nintendo Australia Pty. Ltd., 804 Stud Road, Scoresby, Victoria 3179, Australia
Kiinnitä ohjain vaihtoehdon 1 mukaisesti, niin ohjain synkronoituu konsolin kanssa automaattisesti. UK economic operator: Nintendo UK, Quadrant, 55-57 High Street, Windsor SL4 1LP, UK
• Sluta använda den här produkten om batteriet läcker. Om batterivätska kommer i kontakt med dina ögon sköljer du omedelbart
dina ögon med mycket vatten och konsulterar en läkare. Om vätska läcker på dina händer tvättar du dem ordentligt med vatten.
Torka noggrant bort vätskan från den här produktens utsida med en trasa. Osien nimet ja toiminta MODEL NO. • MODÈLE N° : HAC-013

20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C -liitin


VARNING – Elsäkerhet 2. Latauksen merkkivalo The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Nintendo is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners. / Les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
• Använd endast nätadaptern (HAC-002) som medföljer Nintendo Switch-konsolen (säljs även separat) eller USB-laddnings- 3. Pelaajan merkkivalo
leur utilisation par Nintendo fait l'objet d'un accord de licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
4. Ilmoitusmerkkivalo
kabeln (HAC-010) för att ladda handkontrollen. 5. NFC-yhteyspiste respectifs.
14 15
• Om du hör ett konstigt ljud, ser rök eller något luktar konstigt slutar du att använda den här produkten och kontaktar 10 6. Akkukotelon kansi
16 7 1 2 7. SYNC-painike USB Type-C™ and USB-C™ are trademarks of the USB Implementers Forum. / USB Type-C™ et USB-C™ sont des marques de USB Implementers Forum.
­Bergsala Service Center. 8
8. A-painike
9
• Utsätt inte enheten för eld, mikrovågor, direkt solljus, höga eller extremt låga temperaturer. 9. B-painike © Nintendo
10. X-painike
• Låt inte den här produkten komma i kontakt med vätskor och använd den inte med blöta eller oljiga händer. Om det kommer 11. Y-painike
Trademarks are property of their respective owners. Nintendo Switch is a trademark of Nintendo.
in vätska i den här produkten slutar du att använda den och kontaktar Bergsala Service Center. 12. L-painike Les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Nintendo Switch est une marque de Nintendo.
• Utsätt inte den här produkten eller batteriet inuti den för överdrivet våld. Dra inte i kabeln och vrid den inte för hårt. 13. R-painike
14. ZL-painike
• Rör inte den här produkten när den laddas under åskväder. 21 3 4 17 15. ZR-painike
16. Vasen ohjaustappi
VARNING – Allmänt 6 17. Oikea ohjaustappi
12 13 18. HOME-painike
• Förvara den här produkten och förpackningsmaterial utom räckhåll för små barn. Förpackningsföremål kan sväljas. Kabeln 19. Pluspainike
kan ringlas runt halsen. 20. Miinuspainike
• Använd inte handkontrollen inom 15 centimeter från en pacemaker när du använder trådlös kommunikation. Om du har en 21. Ristiohjain
22. Kuvakaappauspainike
pacemaker eller någon annan inopererad medicinteknisk apparat ska du först konsultera en läkare.
• Trådlös kommunikation kan vara förbjuden på vissa platser, såsom flygplan eller sjukhus. Följ särskilda bestämmelser. Bergsala Service Center
• Personer som har en personskada eller sjukdom som omfattar deras fingrar, händer eller armar bör inte använda vibrations-
funktionen. https://www.nintendo.fi/service
• Montera inte isär och försök inte att reparera den här produkten eller batteriet inuti den. Om endera är skadad slutar du att
använda produkten och kontaktar Bergsala Service Center. Rör inte skadade områden. Undvik kontakt med läckande vätskor. Tuotteen hävittäminen
FÖRSIKTIG ANVÄNDNING Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteen mukana. Jos haluat lisätietoja, käy osoitteessa https://docs.nintendo-europe.com
• Om den här produkten blir smutsig torkar du av den med en mjuk, torr trasa. Undvik att använda thinner eller andra lösnings- Tuote sisältää ladattavan litiumioniakun, joka voidaan poistaa hävittämistä varten.
medel. Voit katsoa ohjeet akun poistamiseen täältä: https://battery.nintendo-europe.com
• Se till att ladda batteriet minst en gång i halvåret. Om batteriet inte används under en längre tid kan det bli omöjligt att ladda det.
NORSK
Använd så här
Helse- og sikkerhetsinformasjon
Ladda och parkoppla handkontrollen innan du använder den för första gången.
Les og ta hensyn til følgende helse- og sikkerhetsinformasjon. Å unnlate å gjøre dette kan medføre skade på person og/eller
Ladda så här eiendom. Voksne bør ha tilsyn med barns bruk av dette produktet.
Alternativ 1: Anslut USB-laddningskabeln såsom visas i diagrammet.
Alternativ 2: Anslut handkontrollen direkt till nätadaptern. ADVARSEL – Batteri
• Bruk kun det tilhørende batteriet (CTR-003) for dette produktet. Ved bruk av feil type batteri, er det fare for eksplosjon.
USB-laddningskabel
USB-port Nätadapter • Stopp all bruk av dette produktet hvis batteriet lekker. Hvis batterivæske kommer i kontakt med øynene, må du rense dem
umiddelbart med store mengder vann og kontakte lege. Hvis en væske kommer i kontakt med hendene dine, må du vaske
dem godt med vann. Tørk væsken forsiktig av dette produktet med en klut.
ADVARSEL – Elektrisk sikkerhet
• Du må kun bruke strømforsyningen (HAC-002) som følger med Nintendo Switch-konsollen (selges også separat) eller
USB-ladekabelen (HAC-010) til å lade kontrollen.
Nintendo Switch-konsol Tv
Nintendo Switch i tv-läge • Hvis du hører merkelige lyder, ser røyk eller lukter noe rart, må du stoppe all bruk av dette produktet og kontakte Bergsala
Pro Controller Service Center.
• Ikke utsett enheten for ild, mikrobølger, direkte sollys eller høye eller ekstremt lave temperaturer.
Parkoppla så här
• Ikke la dette produktet komme i kontakt med væske, og ikke bruk det med våte eller oljete hender. Hvis det kommer inn
Om du ansluter handkontrollen enligt alternativ 1 och sätter igång konsolen, kommer handkontrollen automatiskt att væske, må du stoppe all bruk av dette produktet og kontakte Bergsala Service Center.
­parkopplas med konsolen.
• Ikke utsett dette produktet eller batteriet inne i det for overdreven maktbruk. Ikke dra i kabelen og ikke vri den for hardt.
• Ikke rør dette produktet under lading ved tordenvær.
Komponentnamn och -funktioner
ADVARSEL – Generelt
20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C-kontakt
2. Laddningslampa • Hold dette produktet og emballasjemateriale borte fra små barn. Emballasjegjenstander kan svelges. Kabelen kan vikle seg
3. Spelarlampa rundt halsen.
4. Meddelandelampa
5. NFC-område • Ikke bruk kontrollen innenfor en radius på 15 centimeter fra en pacemaker mens trådløs kommunikasjon er påslått. Hvis du
14 15
10 6. Batterilucka har en pacemaker eller et annet innoperert medisinsk apparat, må du først kontakte lege.
16 7 1 2 7. SYNC-knapp
8
8. A-knapp
• Trådløs kommunikasjon kan være forbudt visse steder, som fly og sykehus. Følg gjeldende forskrifter.
9
9. B-knapp • Personer som har en skade eller tilstand som påvirker fingre, hender, eller armer, bør ikke bruke vibreringsfunksjonen.
10. X-knapp
11. Y-knapp • Ikke demonter eller forsøk å reparere dette produktet eller batteriet inne i det. Hvis dette produktet eller batteriet er skadet,
12. L-knapp må du stoppe all bruk av produktet og kontakte Bergsala Service Center. Ikke rør skadede områder. Unngå kontakt med enhver
13. R-knapp lekkende væske.
14. ZL-knapp
21 3 4 17 15. ZR-knapp FORSIKTIG BRUK
16. Vänster styrspak
6 17. Höger styrspak • Hvis dette produktet blir skittent, må du tørke av det med en myk, tørr klut. Unngå bruk av fortynningsvæske og andre løsemidler.
12 13 18. HOME-knapp • Sørg for å lade batteriet minst én gang hver sjette måned. Hvis batteriet ikke er i bruk på en lengre periode, kan det hende det
19. Plusknapp
20. Minusknapp blir umulig å lade det.
21. Styrplus
22. Kameraknapp
Bruk
Ta ur batteriet
Bergsala Service Center Lad og opprett parvis tilkobling med kontrollen før førstegangs bruk.
https://www.nintendo.se/service Opplading
Alternativ 1: Koble til USB-ladekabelen som vist i diagrammet.
Kassering av den här produkten Alternativ 2: Koble kontrollen direkte til strømforsyningen.
Strøm-
Kassera inte den här produkten i hushållsavfallet. Se https://docs.nintendo-europe.com för mer information. USB-ladekabel
forsyning
USB-port
Produkten innehåller ett uppladdningsbart litiumjonbatteri som kan tas ur när produkten ska kasseras.
Besök https://battery.nintendo-europe.com för att ta reda på hur man tar ur batteriet.

DANSK

Helbreds- og sikkerhedsoplysninger Nintendo Switch-konsollen TV


Nintendo Switch i TV-modus
Læs og overhold venligst helbreds- og sikkerhedsoplysningerne. Undlades dette, kan det forårsage personskade eller beskadigelse. Pro Controller
Voksne bør overvåge børns anvendelse af dette produkt.
Parvis tilkobling
ADVARSEL – Batteri Hvis du kobler til kontrollen ved å velge alternativ 1 og skru på konsollen, vil kontrollen automatisk opprette parvis tilkobling
• Brug kun det tilhørende batteri (CTR-003) til dette produkt. Der er risiko for eksplosion, hvis der anvendes et forkert batteri. med konsollen.
• Stop anvendelse af dette produkt, hvis batteriet lækker. Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjnene, skal du øjeblikkeligt
skylle dine øjne med rigeligt vand og søge læge. Hvis lækagen kommer i kontakt med hænderne, så skyl dem grundigt med Komponentnavn og -funksjoner
vand. Tør forsigtigt væsken af produktets yderside med en klud.
20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C-tilkobling
ADVARSEL – Elektrisk sikkerhed 2. Ladelampe
3. Spillerlamper
• Anvend udelukkende strømforsyningen (HAC-002), der leveres med Nintendo Switch-konsollen (som også sælges separat) 4. Notislampe
eller USB-opladningskablet (HAC-010) til at oplade controlleren. 14 15 5. NFC-berøringspunkt
• Hvis der høres underlige lyde, observeres røg eller ualmindelige lugte, så stands anvendelsen af produktet, og kontakt 10 6. Batterideksel
16 7 1 2 7. SYNC-knapp
­Bergsala Service Center. 8
9 8. A-knapp
• Udsæt ikke enheden for ild, mikrobølger, direkte sollys, høje eller ekstremt kolde temperaturer. 9. B-knapp
10. X-knapp
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væsker, og anvend det ikke med våde eller fedtede fingre. Hvis der trænger væske 11. Y-knapp
ind, så stands anvendelse af dette produkt, og kontakt Bergsala Service Center. 12. L-knapp
13. R-knapp
• Undlad at udsætte dette produkt eller batteriet indeni for hårdhændet behandling. Undlad at trække i kablerne, og vrid dem 14. ZL-knapp
ikke for stramt. 21 3 4 17 15. ZR-knapp
16. Venstrespak
• Undlad at berøre produktet ved opladning under tordenvejr. 6 17. Høyrespak
12 13 18. HOME-knapp
ADVARSEL – Generelt 19. Plussknapp (+)
• Hold dette produkt og emballage uden for små børns rækkevidde. Emballeringsgenstande kan sluges. Kablet kan vikle sig 20. Minusknapp (-)
omkring halsen. 21. Styrepluss
22. Kameraknapp
• Undlad at anvende controlleren inden for 15 centimeter af en pacemaker ved anvendelse af trådløs kommunikation. Hvis du
har en pacemaker eller en anden implanteret medicinsk enhed, så søg først læge. Bergsala Service Center
• Trådløs kommunikation er eventuelt ikke tilladt på visse steder såsom i fly eller på hospitaler. Følg venligst de respektive regler.
• Personer, der har skader eller lidelser i fingre, hænder eller arme, bør ikke bruge vibrationsfunktionen. https://www.nintendo.no/service
• Forsøg ikke at adskille eller reparere produktet eller batteriet indeni. Hvis nogen af disse bliver beskadiget, så stands anvendelsen
af produktet, og kontakt Bergsala Service Center. Berør ikke beskadigede områder. Undgå kontakt med enhver form for lækkende Avhending av dette produktet
væske.
Dette produktet må ikke avhendes med vanlig husholdningsavfall. Du finner mer informasjon på
FORSIGTIG ANVENDELSE https://docs.nintendo-europe.com
• Hvis produktet bliver snavset, så aftør det med en blød, tør klud. Undgå anvendelse af fortynder eller andre opløsningsmidler. Produktet inneholder et oppladbart litium-ionbatteri som kan tas ut ved avhending.
• Sørg for at oplade batteriet mindst én gang hver sjette måned. Hvis batteriet ikke anvendes i en længere periode, kan det Informasjon om hvordan du tar ut batteriet, finner du her: https://battery.nintendo-europe.com
muligvis ikke oplades.

Anvendelse
Oplad og tilknyt controlleren, før den anvendes første gang.
Opladning
Valgmulighed 1: Tilslut USB-opladningskablet som vist i diagrammet.
Valgmulighed 2: Tilslut controlleren direkte til strømforsyningen.
USB-opladningskabel Strøm-
USB-indgang forsyning

Nintendo Switch-konsol TV
Nintendo Switch i TV-tilstand
Pro Controller

Tilknytning
Hvis controlleren tilknyttes ved at følge valgmulighed 1 og tænde for konsollen, tilknyttes controlleren konsollen automatisk.

Komponentnavne og -funktioner
20 22 5 18 19 11 1. USB Type-C-indgang
2. Opladnings-LED
3. Spiller-LED
4. Notifikations-LED
14 15 5. NFC-berøringspunkt
10 6. Batteridæksel
16 7 1 2 7. SYNC-knap
8
9 8. A-knap
9. B-knap
10. X-knap
11. Y-knap
12. L-knap
13. R-knap
14. ZL-knap
21 3 4 17 15. ZR-knap
16. Venstre styrepind
6 17. Højre styrepind
12 13 18. HOME-knap
19. Plusknap
20. Minusknap
21. StyrePlus
22. Kameraknap

Bergsala Service Center


https://www.nintendo.dk/service

Bortskaffelse af dette produkt


Undlad at bortskaffe dette produkt i husholdningsaffald. For yderligere oplysninger se https://docs.nintendo-europe.com
Produktet indeholder et genopladeligt litium-ionbatteri, som kan fjernes med henblik på bortskaffelse.
For anvisninger om, hvordan man fjerner batteriet, se https://battery.nintendo-europe.com

Vous aimerez peut-être aussi