Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Voyage Au Coeur de La Tunisie Associative

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 63

VOYAGE AU CŒUR DE LA TUNISIE ASSOCIATIVE

‫رحلة إلى قلب تونس اجلمعياتية‬


2016-17
ÉDITO

Quelques mois seulement après la révolution de décembre


2010 et janvier 2011, la réforme du cadre juridique de l’État tunisien
donnait aux associations des droits et des libertés qu’elles n’avaient
jamais eues auparavant. Ce nouveau contexte a favorisé une
effervescence associative, gage de la construction démocratique de
la Tunisie. L’ambassade de France s’est employée à soutenir dans la
durée ces initiatives citoyennes naissantes avec l’objectif de contribuer
à leur structuration mais aussi à renforcer ses liens avec la société civile
française.
Ainsi depuis 2011, 250 projets ont pu voir le jour aux quatre
coins du pays, appuyés par l’Institut français de Tunisie pour un montant
global de près de 7 millions d’euros.
Depuis 2016, un nouvel outil, le PISCCA, souligne l’apport
renouvelé de la France en faveur de la Tunisie associative. Cette même
année, le Forum Jeunesse, événement emblématique et rendez-vous
attendu, rassemblait 200 jeunes à Gafsa pour s’ouvrir encore davantage
à l’ensemble de la société civile tunisienne locale et notamment à de
nouveaux acteurs, moins francophones, des régions de l’intérieur.

Aujourd’hui, si notre aide continue à s’adresser en priorité


à la jeunesse de ce pays, elle concerne tous les acteurs associatifs
tunisiens, et en particulier les habitants des zones les plus défavorisées,
des régions rurales, des quartiers populaires des grandes villes et des
gouvernorats de l’intérieur.
Tout au long de ce livret, nous vous invitons à une balade au
cœur de la Tunisie associative pour aller à la rencontre de ces tunisiennes
et tunisiens engagés qui imaginent des solutions innovantes à leurs défis
quotidiens. Leurs projets sont autant d’aventures à découvrir.
Nous espérons que tous ces projets vous inspirerons et nous
vous souhaitons un bon voyage !

Patrick Flot
Directeur de l’Institut français de Tunisie
Conseiller de coopération et d’action culturelle
APPUI À LA SOCIÉTÉ CIVILE TUNISIENNE LÉGENDE

Le Programme PISCCA « Projets Innovants des Sociétés


Civiles et Coalitions d’Acteurs » ENVIRONNEMENT

PISCCA est un fonds du Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères Protection de l’environnement
français mis en œuvre par l’Institut français de Tunisie afin de poursuivre Cycle du recyclage
notre appui à l’émergence et à la structuration du tissu associatif tunisien. Valorisation des déchets verts / compostage
Ce fonds, doté d’une enveloppe de 600 000 euros sur 3 ans (2016- Développement durable
2018), a pour but de soutenir des initiatives associatives portées par des Agroécologie
associations locales, bien implantées sur leur territoire et constituées de
leurs propres bénéficiaires.
CITOYENNETÉ & GOUVERNANCE
En 2016, lors d’un premier appel à projets, ont été soutenues 21
associations que vous pouvez découvrir dans ce livret. Le second appel Démocratie locale
à projets, clôturé en janvier 2017, a permis de retenir plus de 25 Défense des droits humains, économiques, sociaux et culturels
initiatives. Éducation à la citoyenneté
Réseau et plateforme d’échange
Retrouvez l’ensemble des informations, en français et en arabe, Vie publique locale
relatives au programme PISCCA sur notre site web www.piscca.tn, et
son actualité sur la page Facebook dédiée @piscca.tn.
INCLUSION ÉCONOMIQUE ET SOCIALE

Le Forum Jeunesse Développement local


Activité génératrice de revenus
Décentralisé, annuel et co-organisé avec SHANTI, le Forum Jeunesse est Économie sociale et solidaire
né en 2011. Il rassemble 200 jeunes tunisiens, français, maghrébins,... Employabilité
Le Forum fait naître des réseaux et émerger des leaders locaux, Lutte contre les inégalités
accompagne et facilite le financement de projets et crée des espaces
de débats,…
CULTURE, ART & SAVOIR-FAIRE
Plus de 33 projets issus du Forum Jeunesse ont été financés pour un
montant de près de 300 000 €. Artisanat et savoir-faire
Activités culturelles, artistiques et sportives
Retrouvez l’ensemble des informations, en français et en arabe, relatives Organisation de festivals ou d’événements culturels
au Forum Jeunesse sur notre site web www.fjm.tn, et son actualité sur la Créativité et innovation
page Facebook dédiée @forummedjeunesse. Tourisme et valorisation du patrimoine

Contact : societe-civile@institutfrancais-tunisie.com
INDEX DES ASSOCIATIONS PAR RÉGIONS • Association Sport et santé pour tous
• Association tunisienne de développement et de biodiversité
LE GRAND TUNIS et protection civile (ATDBPC)
• Association de développement régional d’économie sociale • Association tunisienne des randonneurs (ATR)
et de symbiose écologique (ADRESSE) • Association Zayrah Tunisia
• Association Jasmin pour la culture et l’environnement (AJCE) • Tanitarts
• Association Jeunes leaders sans frontières
• Association Takafel pour le développement
L’INTÉRIEUR
• Association tunisienne d’agriculture environnementale (ATAE)
• Association Acte théâtral
• Association tunisienne des femmes démocrates (ATFD)
• Association des étudiants et stagiaires africains en Tunisie (AESAT)
• Association tunisienne des jeunes acteurs
• Association des jeunes agriculteurs (AJA) & Association for development
• Association tunisienne pour la justice et l’égalité (DAMJ)
and alternative media (ADAM)
• Association tunisienne pour la nature et le développement durable
• Association pour la protection de l’environnement et du patrimoine
• Association tunisienne pour le développement culturel et artistique
• Association Sanad pour services sociaux
« Cité’Ness »
• Association sociale culturelle d’échange et loisirs (ACEEL)
• Association Ville pour tous
• Association Tunisia casanostra
• Beity
• Association tunisienne de défense des demandeurs d’emploi
• Touensa à Kasserine
• Youth decides • Association Urban Culture
• Exploralis
• Forum des jeunes pour la culture de citoyenneté

LE NORD
• Association Apollon pour la culture et les arts LE SUD
• Association de formation / emploi des femmes / jeunes en milieu • Association Afaak
rural au Kef • Association Amel Ghizen
• Association de la culture et de l’éducation à la citoyenneté • Association de sauvegarde de l’oasis de Chenini-Gabès (ASOC)
• Association de l’appui à l’investissement, au développement et • Association des médias et animation de la jeunesse
à l’environnement (AIDE) • Association Djerba insolite
• Association de recherche et d’études sur la mémoire de Sousse • Association du développement et de la protection du patrimoine
(AREMS) de Kassba
• Association des cavaliers de théâtre de Bouhajla • Association Nakhla
• Association euromed EVE • Association Talis pour le tourisme et les voyages
• Association Les amis du Remel • Association Tounissiet Gabès
• Association Mémoire de la médina • Association Vision pour la citoyenneté et développement durable
• Association Pensée nationale libre (PNL) • Association Wassem
LE GRAND TUNIS
ASSOCIATION DE ‫جمعية التنمية اجلهوية لالقتصاد‬
DÉVELOPPEMENT ‫االجتماعي والتكافل البيئي‬
RÉGIONAL
D’ÉCONOMIE
SOCIALE ET DE
Fondée en 2012, l’association contribue à
SYMBIOSE l’amélioration de la connaissance des droits
ÉCOLOGIQUE civiques et encourage les citoyens à participer
(ADRESSE) activement au processus de développement local.
Elle agit au niveau des institutions publiques et de
la société civile pour garantir l’équité territoriale et
la justice sociale.

‫ وتساهم يف حتسني‬،2012 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫ كما تشجع املواطنني على‬،‫املعرفة باحلقوق املدنية‬
La Soukra / Ariana ‫ تعمل‬.‫املشاركة بنشاط يف عملية التنمية احمللية‬
Budget total : 10 400 TND
Sub. FJ : 8 700 TND ‫اجلمعية على مستوى املؤسسات العمومية وعلى‬
othkhaled@hotmail.com
26 195 407
‫مستوى املجتمع املدني لضمان املساواة اجلهوية‬
@municipalite.efficace .‫والعدالة االجتماعية‬

À partir d’ateliers de théâtre-forum organisés


pour les jeunes de la Soukra, des débats ont été
menés sur les questions de gouvernance et de
droits économiques et sociaux. Ils ont permis de
sensibiliser un public important dans plusieurs
municipalités de Tunisie.
« MUNICIPALITÉ EFFICACE » Activité de théâtre forum à Medjez el Bab
‫موجهة‬
ّ ‫منتدى‬-‫انطالقا من ورشات عمل مسرح‬
‫ أُجريت نقاشات حول قضايا‬،»‫لشباب «سكرة‬
‫ وقد‬.‫احلوكمة واحلقوق االقتصادية واالجتماعية‬
‫م ّكنت من حتسيس جمهور واسع يف العديد من‬
.‫البلديات التونسية‬
ASSOCIATION ‫جمعية ياسمني للثقافة والبيئة‬
JASMIN POUR
LA CULTURE ET
L’ENVIRONNE-
MENT (AJCE) Dans le quartier de la Soukra, l’association allie
culture et environnement pour sensibiliser les
habitants du quartier, en particulier les jeunes,
au recyclage, au tri et au compostage de leurs
déchets. Elle organise des animations dans les
clubs environnement des écoles.

‫ تراوح اجلمعية بني الثقافة والبيئة‬،»‫حي «سكرة‬ّ ‫يف‬


‫ بإعادة‬،‫ وخاصة الشباب‬،‫بهدف حتسيس السكان‬
La Soukra / Ariana
‫ وتنظم فعاليات‬.‫ بالفرز وبتسميد نفاياتهم‬،‫التدوير‬
Budget total : 34 300 TND .‫تنشيط يف نوادي البيئة يف املدارس‬
Sub. PISCCA : 24 500 TND
ajde.tunisie@yahoo.com
20 983 227
@ajce.tunisie

Les membres de l’association Jasmin ont installé


des points de ramassage des déchets organiques
dans deux quartiers de la Soukra. Un centre de
compostage implanté à proximité, transforme ces
déchets verts en compost, qui est ensuite vendu aux
paysans de la région.
Mohamed MENSI, président

‫قام أعضاء جمعية ياسمني بتثبيت نقاط جتميع‬


« NOS DÉCHETS, SOURCE .»‫للنفايات العضوية يف اثنني من أحياء «سكرة‬
DE NOTRE RICHESSE » ‫ويقوم مركز تسميد منتصب يف مكان قريب بتحويل‬
‫ ثم يتم بيع هذا‬،‫هذه النفايات اخلضراء إلى سماد‬
.‫السماد إلى املزارعني يف املنطقة‬
ASSOCIATION ‫جمعية قادة شبان بال حدود‬
JEUNES LEADERS
SANS FRONTIÈRES

Créée en 2013, l’association vise à encourager


les jeunes tunisiens à s’engager dans des projets
locaux de développement socio-économique du
pays. Elle promeut la culture du dialogue et le sens
de la responsabilité civique chez les jeunes.

‫ وتهدف إلى تشجيع‬،2013 ‫أنشئت اجلمعية سنة‬


‫الشباب التونسي على املشاركة يف مشاريع محلية‬
‫ كما تعزز‬.‫للتنمية االجتماعية واالقتصادية للبالد‬
Ariana ‫ثقافة احلوار والشعور باملسؤولية املدنية لدى‬
Budget total : 17 650 TND .‫الشباب‬
Sub. FJ : 13 600 TND
ahmedmaher.forever@gmail.com
20 037 202
@Jeunes.Leaders.Ariana

Les jeunes de l’Ariana ont mis en place une


plateforme participative au service de la
communication entre les différents acteurs publics
de la municipalité. Cet outil permet d’améliorer la
circulation de l’information entre la municipalité,
les associations et les habitants dans le but de
favoriser les échanges et les projets collectifs.
« E-COM : LA PLATEFORME Ahmed Maher MLAYAH, porteur du projet
CITOYENNE »
‫قام شباب مدينة أريانة بوضع منصة تشاركية يف‬
‫خدمة التواصل بني مختلف اجلهات احلكومية‬
‫ مت ّكن هذه األداة من حتسني تدفق‬.‫الفاعلة للبلدية‬
‫املعلومات بني البلدية واجلمعيات واملواطنني من أجل‬
.‫تعزيز التبادالت واملشاريع املشتركة‬
ASSOCIATION ‫جمعية تكافل للتنمية‬
TAKAFEL POUR LE
DÉVELOPPEMENT

Créée en 2011, l’association rassemble une


majorité de femmes bénévoles de la délégation de
Mnihla. Elle organise des activités de solidarité et
promeut l’égalité entre les femmes et les hommes.

‫ وجتمع أغلبية من‬،2011 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫ تنظم‬.‫النساء املتط ّوعات من معتمدية املنيهلة‬
‫اجلمعية أنشطة تضامنية وتعزز املساواة بني املرأة‬
.‫والرجل‬
Mnihla / Ariana
Budget total : 15 480 TND
Sub. PISCCA : 13 480 TND
yb.yosra@gmail.com
26 357 417

Les poubelles tunisiennes sont composées à près


de 70 % de déchets verts. Cette donnée a poussé
la petite association du quartier de Mnilah,
dans l’Ariana, à former 60 familles au tri et au
compostage de leurs déchets et à installer un
composteur dans chaque jardin.
« EHMI MOUHITEK W Yosra BOUSSELMI, cheffe du projet, Nejiba CHABCHOUB, présidente
ZAYEN JNINTEK (PROTÈGE
TON ENVIRONNEMENT ET ‫تتكون حاويات جمع الفضالت التونسية من حوالي‬
EMBELLIS TON JARDIN) » ‫ دفعت هذه االحصائيات‬.‫ من النفايات اخلضراء‬70٪
،‫ يف أريانة‬،‫هذه اجلمعية الصغيرة من حي املنيهلة‬
‫ على صنع السماد‬،‫ أسرة على الفرز‬60 ‫إلى تكوين‬
»‫ وعلى وضع «صانع للسماد‬،‫انطالقا من النفايات‬
.‫يف كل حديقة‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للفالحة البيئية‬
TUNISIENNE
D’AGRICULTURE
ENVIRONNEMEN-
L’association, constituée d’agriculteurs et de
TALE (ATAE) scientifiques, cherche depuis 2011 à mobiliser
autour de l’agriculture environnementale. Elle
offre également des formations en agronomie,
notamment sur la gestion des sols de culture et la
réhabilitation des terrains dégradés.

‫ منذ‬،‫ املتك ّونة من فلاّ حني وعلماء‬،‫تسعى اجلمعية‬


‫ كما‬.‫ إلى التعبئة حول الفالحة البيئية‬،2011 ‫سنة‬
‫ مبا‬،‫تو ّفر أيضا دورات تكوينية يف مجال الزراعة‬
Nord de la Tunisie ‫يف ذلك إدارة التربة الزراعية واستصالح األراضي‬
Budget total : 37 880 TND .‫املتدهورة‬
Sub. PISCCA : 17 000 TND
benabdallahmariem8@gmail.com
25 146 834
@atae.aag

Pour promouvoir des pratiques agricoles durables,


l’association a rassemblé 21 agriculteurs :
agrumiculteurs, fruitiers et cultivateurs d’oliviers. Ces
rencontres leur permettent d’échanger autour de
leurs pratiques et de se former au contact d’experts
agronomes à des techniques respectueuses de
l’environnement comme l’agroforesterie, les
biofertilisants, les cultures associées…

« ENSEMBLE POUR UNE


AGRICULTURE DURABLE ET ‫ جمعت‬،‫لتعزيز املمارسات الزراعية املستدامة‬ Meriem BENABDALLAH, volontaire, Soizic LEGRAND, cadre technique

ENVIRONNEMENTALE » ،‫ مزارعو احلمضيات‬: ‫ مزارعا‬21 ‫اجلمعية معا‬


‫ مت ّكنهم هذه‬.‫مزارعو الغالل ومزارعو الزيتون‬
‫االجتماعات من تبادل املعلومات حول ممارساتهم‬
،‫ باالحتكاك مع خبراء زراعيني‬،‫ومن تكوين أنفسهم‬
،‫يف التقنيات احملترمة للبيئة مثل األسمدة احليوية‬
...‫الزراعات البينية‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للنساء الدميقراطيات‬
TUNISIENNE
Fondée en 1989, l’ATFD est une organisation
DES FEMMES indépendante féministe et de défense des droits
DÉMOCRATES humains qui œuvre à l’accomplissement d’une
(ATFD) égalité réelle et complète entre les hommes et les
femmes. En 1993, l’association a mis en place
un Centre d’écoute et d’orientation des femmes
victimes de violences (CEOFVV). Son Observatoire
Asma Fanni pour l’égalité des chances et la
citoyenneté des femmes lui permet d’entreprendre
des travaux de recherches et de sensibilisation.

‫ وهي منظمة نسوية‬،1989 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫مستقلة تدافع على حقوق اإلنسان وتعمل على‬
.‫ضمان مساواة حقيقية وكاملة بني الرجال والنساء‬
Tunis
Budget total : 62 672 TND
‫ على أرض الواقع‬1993 ‫وقد وضعت اجلمعية سنة‬
Subvention IFT : 36 526 TND .‫مركزا لالستماع والتوجيه للنساء ضحايا العنف‬
ufim.atfd@gmail.com
71 840 201
‫ومي ّكنها مرصدها «أسماء فني» لتكافؤ الفرص‬
@femmesdemocrates .‫ومواطنة املرأة من إجراء أعمال بحوث وحتسيس‬
www.femmesdemocrates.org.tn
Rendre compte de l’histoire du mouvement
féministe autonome en Tunisie, sa naissance et sa
genèse est nécessaire, en particulier aujourd’hui
pour préserver la mémoire collective essentielle
au renforcement de l’identité et assurer une
transmission entre générations. Dans le cadre
de l’Université féministe Ilhem Marzouki (UFIM),
les féministes écrivent la mémoire collective du
mouvement à travers une démarche largement
« MÉMOIRE COLLECTIVE : participative. Réunion des membres de l’ATFD
35 ANS DE FÉMINISME
EN TUNISIE, 1979-2015 » ‫أن نقدم تقريرا عن تاريخ احلركة النسوية املستقلة يف‬
‫ وخصوصا‬،‫ عن والدتها ونشأتها أمر ضروري‬،‫تونس‬
‫ حتى نحافظ على الذاكرة اجلماعية الضرورية‬،‫اليوم‬
‫ كجزء‬.‫لترسيخ الهوية وضمان االنتقال بني األجيال‬
‫ يكتب مؤيدون‬،‫من اجلامعة النسوية إلهام املرزوقي‬
‫حلقوق املرأة من احلركة الذاكرة اجلماعية للحركة‬
.‫من خالل عملية تشاركية على نطاق واسع‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للفاعلني الشباب‬
TUNISIENNE DES
JEUNES ACTEURS

Pour revaloriser la voix des jeunes et leur rôle dans


la vie économique et sociale, des voisins et amis
du quartier El Mourouj 4 se sont réunis pour créer
cette association en 2013.

‫بهدف إعادة تثمني صوت الشباب ودوره يف احلياة‬


‫ اجتمع جيران وأصدقاء‬،‫االقتصادية واالجتماعية‬
.2013 ‫ إلنشاء هذه اجلمعية سنة‬4 ‫حي املروج‬
El Mourouj 4 / Ben Arous
Budget total : 21 000 TND
Sub. PISCCA : 18 900 TND
kamel.ahmed.1984@gmail.com
53 743 847
@Assoc.Tun.Jeunes.Acteurs

Les jeunes d’El Mourouj 4 s’engagent pour la


propreté de leur quartier. Ils organisent des activités
de sensibilisation aux enjeux environnementaux
dans les écoles primaires de leur quartier et des
journées de collecte des déchets et de recyclage
avec les enfants. Une rue modèle sera créée avec
l’appui de la municipalité. Kamel AHMED, président, Khalil BAHRI, membre du comité directeur

‫ إذ ينظمون‬.‫ بنظافة ح ّيهم‬4 ‫يهت ّم شباب املروج‬


« NOS DÉCHETS, SOURCE ‫أنشطة حتسيسية حول القضايا البيئية يف املدارس‬
DE NOTRE RICHESSE » ‫ ملا ينظمون أياما جلمع النفايات‬،‫االبتدائية يف ح ّيهم‬
‫ سيتم إنشاء شارع‬.‫وإعادة التدوير مع األطفال‬
.‫منوذجي بدعم من البلدية‬
ASSOCIATION ‫دمج اجلمعية التونسية للعدالة واملساواة‬
TUNISIENNE
POUR
LA JUSTICE ET L’association est fondée en 2011 par un groupe
de jeunes activistes engagés dans la diffusion de
L’ÉGALITÉ la culture des droits humains universels. Elle veut
(DAMJ) défendre les principes de citoyenneté et d’égalité en
Tunisie, et lutter contre tous types de stigmatisation
et de discrimination.

‫ من قبل مجموعة من‬2011 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫الشباب الناشطني الذين يعملون على نشر ثقافة‬
‫ وتريد اجلمعية أن تدافع عن‬.‫حقوق اإلنسان العاملية‬
‫مبادئ املواطنة واملساواة يف تونس ومحاربة جميع‬
Tunis .‫أنواع الوصم والتمييز‬
Budget total : 16 000 TND
Sub. FJ : 13 000 TND
damj@damj.co
20 292 992
@damj.tunisie
www.damj.co
Afin que tous les individus puissent jouir
pleinement de leurs droits en Tunisie, il est urgent
de sensibiliser le grand public et les décideurs
politiques de l’importance du combat mené par
différentes communautés qui restent confrontées
à de nombreuses discriminations. L’association a
publié un recueil de témoignages et réalisé une
série de portraits pour appuyer sa campagne de
plaidoyer.
« UN ÊTRE HUMAIN
SANS DROITS » ‫حتى يتسنى جلميع األفراد من التمتع بكامل حقوقهم‬ Mohamed Ali AGREBI, porteur du projet

‫ملحة لتوعية‬ّ ‫ توجد ضرورة‬،‫يف البالد التونسية‬


‫اجلمهور العريض وصناع القرار السياسي بأهمية‬
‫النضال الذي حتمله مختلف الطوائف التي تواجه‬
‫ نشرت اجلمعية كت ّيبا‬.‫العديد من أشكال التمييز‬
‫يحتوي على مجموعة من الشهادات لدعم حملتها‬
.‫الدعوية‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية من أجل الطبيعة‬
TUNISIENNE ‫والتنمية املستدامة‬
POUR LA NATURE
ET LE
DÉVELOPPEMENT Fondée en 2014, l’association cherche à sensibiliser
DURABLE un large public aux questions du changement
climatique et développe des bonnes pratiques
environnementales à adopter. Elle recherche
des propositions innovantes mêlant recherche et
technologie.

‫ وتسعى لتحسيس‬،2014 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫ كما تط ّور‬،‫جمهور واسع بقضايا تغير املناخ‬
.‫املمارسات البيئية اجليدة التي يجب اعتمادها‬
Ariana ‫وتبحث اجلمعية عن مقترحات مبتكرة جتمع بني‬
Budget total : 9 140 TND
Subvention IFT : 8 300 TND
.‫البحث والتكنولوجيا‬
adnen.bhy@gmail.com
22 026 007

Depuis la création des smartphones, la


consommation énergétique qui permet de faire
fonctionner les applications ne cesse d’augmenter.
Dans le but de trouver de nouvelles alternatives de
production d’électricité écologique et économique,
l’association construit des vélos stationnaires
capables de recharger les appareils électroniques
en pédalant. L’objectif est de les installer dans
l’espace public à la libre disposition des usagers.

« VÉLOCHARGE »
‫ ال يتوقف استهالك‬،‫منذ إنشاء الهواتف الذكية‬ Prototype du vélo-charge
‫الطاقة التي مت ّكن من تشغيل التطبيقات عن‬
‫ بهدف إيجاد بدائل جديدة إلنتاج طاقة بيئية‬.‫االرتفاع‬
‫ تصنع اجلمعية دراجات ثابتة قادرة على‬،‫واقتصادية‬
‫ والهدف‬.‫شحن األجهزة اإللكترونية بتدوير الدواسة‬
‫من ذلك هو تثبيتها يف الفضاء العام ووضعها حتت‬
.‫تصرف املستخدمني‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للتنمية الثقافية‬
TUNISIENNE ‫والفنية‬
POUR LE
DÉVELOPPEMENT Le nom de l’association fondée en 2015 est un jeu
CULTUREL ET de mot basé sur sitiness, terme du dialecte tunisien
qui signifie « routine » et ness, terme de l’arabe
ARTISTIQUE
qui signifie « gens ». D’où « Cité’Ness », la cité des
« CITÉ’NESS » gens, qui veut montrer que le monde est un village.
L’association est aussi très active sur les plans
culturel et social.
‫ هو لعبة من‬2015 ‫اسم اجلمعية التي تأسست سنة‬
‫ ومعناها يف‬،»‫الكلمات ترتكز على كلمة «استيناس‬
‫ وعلى كلمة «ناس» باللغة‬،»‫اللهجة التونسية «روتينية‬
،‫ تعني مدينة الناس‬Cité’Ness ‫ وبالتالي‬.‫العربية‬
Tunis ‫ كما تنشط‬.‫واملراد بها أن العالم هو عبارة عن قرية‬
Budget total : 19 800 TND
Sub. FJ : 16 100 TND .‫اجلمعية أيضا يف املجالني الثقايف واالجتماعي‬
citeness.association@gmail.com
20 974 749
Les filles et les garçons de l’association ont
@Citeness
mobilisé un réseau d’acteurs locaux dans sept
gouvernorats en Tunisie pour agir directement sur
la connaissance du marché de l’emploi des jeunes.
Basée sur l’éducation informelle, la stratégie
reprend les grandes lignes du développement
personnel en mettant le demandeur d’emploi au
cœur de l’action. Des formations et des ateliers ont
été organisés pour accompagner les jeunes dans
la construction d’un projet à la fois sur le plan
professionnel et personnel.
« 5ADAMNI TARBA7 ! » ‫قام فتيان وفتيات اجلمعية بتعبئة شبكة من الفاعلني‬ Mohamed GUEDIRI, porteur du projet, Nesrine BAHRI, porteuse du projet
(EMPLOI MOI, ‫احملليني يف سبع واليات من البالد التونسية للعمل‬
TU GAGNERAS !)
‫ استنادا‬.‫مباشرة على معرفة الشباب بسوق الشغل‬
‫ تأخذ االستراتيجية‬،‫إلى التعليم غير الرسمي‬
‫ بوضع طالب‬،‫اخلطوط العريضة للتنمية الشخصية‬
‫ وقد مت تنظيم دورات تكوينية‬.‫الشغل يف قلب احلدث‬
‫وورشات عمل ملرافقة الشباب يف بناء مشروع على‬
.‫املستويني املهني والشخصي يف نفس الوقت‬
ASSOCIATION ‫جمعية مدينة للجميع‬
VILLE POUR TOUS

Fondée en 2014, l’association œuvre pour


l’inclusion des personnes handicapées dans la
prise de décision locale.

‫ وتعمل على دمج‬،2014 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫األشخاص ذوي اإلعاقة يف عملية صنع القرار على‬
.‫املستوى احمللي‬

La Manouba
Budget total : 28 585 TND
Sub. FJ : 19 990 TND
chouikharbi@gmail.com
50 676 084

À la Manouba, les membres de l’association ont


formé un groupe de personnes en situation de
handicap aux thématiques de la gouvernance et
des droits civiques. Celles-ci ont ensuite pris part au
processus de décision politique et ont été intégrées
aux plans de développement locaux pour défendre
leurs droits.
« PRENONS PLACE Arbi CHOUIKH , porteur du projet, lauréat du prix Denis Pieton
DANS LA GOUVERNANCE » ‫ قام أعضاء اجلمعية بتكوين مجموعة‬،‫يف منوبة‬
‫من األشخاص ذوي اإلعاقة حول مواضيع احلوكمة‬
‫ وشارك هؤالء األشخاص بعد‬.‫واحلقوق املدنية‬
ّ ‫ذلك يف عملية أخذ القرار السياسي و‬
‫مت دمجهم يف‬
.‫خطط التنمية احمللية للدفاع عن حقوقهم‬
BEITY ‫بيتي‬

Fondée en 2014, l’association est constituée


d’hommes et de femmes qui défendent les valeurs
de dignité humaine et de justice sociale. Elle a pour
objectif de lutter contre les discriminations et la
vulnérabilité économique et sociale qui touche les
femmes de façon spécifique.

‫ وتتكون من رجال‬،2014 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫ونساء يدافعون عن قيم الكرامة اإلنسانية والعدالة‬
‫ وتهدف اجلمعية إلى مكافحة التمييز‬.‫االجتماعية‬
‫ميس‬
ّ ‫واالستضعاف االقتصادي واالجتماعي الذي‬
Tunis
Budget total : 61 700 TND
.‫النساء بشكل خاص‬
Subvention IFT : 43 000 TND
beity.tunisie@gmail.com
71 906 621
@AssociationBeity
www.beity-tunisie.org

Plus de 200 femmes en situation de précarité


trouvent un appui auprès de Beity à travers un centre
de jour et le foyer d’hébergement de la maison
de Sidi Ali Azouz. Pour combattre la vulnérabilité
économique et sociale des femmes, les équipes de
Beity assurent un soutien psychologique, un suivi
santé, un accompagnement social et administratif
mais aussi un hébergement pour les femmes.
« ACCUEIL DES FEMMES Réunion des membres de l’association BEYTI
VULNÉRABLES EN DIGNITÉ »
‫ إمرأة مستضعفة دعما عند‬200 ‫جتد أكثر من‬
‫«بيتي» من خالل مركز يومي ومنزل إيواء»بيت‬
‫ ملكافحة الضعف االقتصادي‬.»‫سيدي علي عزوز‬
،‫ يق ّدم فريق بيتي دعما نفسانيا‬،‫واالجتماعي للمرأة‬
‫ مرافقة اجتماعية وإدارية ولكن‬،‫مراقبة صحية‬
.‫أيضا مكان إقامة للنساء‬
TOUENSA ‫تونسنا‬
Touensa est née en 2011 d’un pacte citoyen créé
sur Facebook le 12 janvier et motivé par la volonté
d’une opposition citoyenne forte. Elle œuvre pour
la vigilance et l’éveil à travers des campagnes
de sensibilisation, et se mobilise particulièrement
dans les sphères médiatique et démocratique pour
assurer transparence et intégrité.

‫ من اتفاق مواطن‬2011 ‫ولد مشروع «تونسنا» سنة‬


‫ بدافع من‬،‫ جانفي‬12 ‫مت إنشاؤه على الفيسبوك يوم‬
‫ ويعمل على اليقظة‬.‫إرادة معارضة مواطنة قوية‬
‫ ويقوم بتعبئة‬،‫واحلذر من خالل حمالت حتسيسية‬
Tunis
‫خاصة يف دوائر اإلعالم والدميقراطية لضمان‬
Budget total : 35 100 TND .‫الشفافية والنزاهة‬
Subvention IFT : 25 000 TND
l.revault@touensa.org
24 726 172
@touensa.org 15 professeurs d’écoles, 2 inspecteurs et 100
www.touensa.org parents d’élèves se rencontrent pour débattre de
la notion de citoyenneté. Ils bénéficient de l’appui
de chercheurs pour concevoir ensemble les outils
les mieux adaptés à l’échange avec les enfants.
À partir de ce travail, une mallette pédagogique
constituée de bandes dessinées en bilingue, de
divers jeux a été élaborée pour permettre aux
professeurs de discuter des valeurs démocratiques
avec leurs élèves de l’école primaire.

« ATELIERS ÉCOLE ‫ واثنني من املتفقدين و‬،‫ معلما باملدارس‬15 ‫يلتقي‬ Image de la bande dessinée de la mallette pédagogique conçue par Touensa
CITOYENNE » ‫ يحضون بدعم‬.‫ولي ملناقشة مفهوم املواطنة‬ّ 100
‫من باحثني ليتصوروا معا األدوات األنسب للتناقش‬
‫ مت تطوير‬،‫ وانطالقا من هذا العمل‬.‫مع األطفال‬
‫حقيبة بيداغوجية تتكون من قصص مص ّورة ثنائية‬
‫ لتمكني املعلمني من‬،‫اللغة ومن ألعاب مختلفة‬
‫مناقشة القيم الدميقراطية مع تالميذهم باملدرسة‬
.‫االبتدائية‬
YOUTH DECIDES ‫الشباب يقرر‬
Fondée en 2013, l’association investit son énergie
dans l’économie solidaire et sociale, en mettant
l’accent sur le numérique. Elle s’appuie sur les
nouvelles technologies afin de mobiliser et agir
pour l’inclusion politique et économique des jeunes
en Tunisie.
‫ وتستثمر طاقتها‬،2013 ‫تأسست اجلمعية سنة‬
‫ مع‬،‫يف مجال االقتصاد التضامني واالجتماعي‬
‫ وتعتمد اجلمعية على‬.‫التركيز على املجال الرقمي‬
‫التكنولوجيات احلديثة بهدف التعبئة والعمل على‬
.‫اإلدراج السياسي واالقتصادي للشباب يف تونس‬
Lauréate de l’initiative présidentielle « La France
Tunis s’engage au Sud » en 2015, Wala Kasmi a reçu le
Budget total : 157 900 TND
« Prix de l’innovation sociale » en 2016.
Sub. FJ : 20 000 TND
wala@youthdecides.org ‫ الفائزة يف املبادرة الرئاسية‬،‫تلقت والء قاسمي‬
20 033 442
@youthdecides.org
‫ «جائزة‬،2015 ‫«فرنسا تلتزم يف اجلنوب» سنة‬
www.youthdecides.org .2016 ‫االبتكار االجتماعي» سنة‬

« We code, wenty waktech ? » veut contribuer à


la création d’emplois des jeunes en se basant sur
les technologies. Un programme de formation et
d’accompagnement est mis en place auprès de
jeunes socialement et financièrement défavorisés
pour leur permettre d’acquérir des compétences
dans le domaine de la programmation web et
mobile, les soutenir pour construire leurs propres
« WE CODE, WENTY Wala KASMI, présidente et lauréate du prix « La France s’engage au Sud - 2015»
initiatives numériques et sociales.
WAKTECH ? »
(NOUS CODONS, ET TOI
»‫ وانتي وقتاش ؟‬،‫يريد مشروع «نحنا نبرمجو‬
C’EST POUR QUAND ?) ‫املساهمة يف خلق فرص الشغل للشباب معتمدا‬
‫مت وضع برنامج تكوين ومرافقة‬ ّ .‫على التكنولوجيا‬
‫لفائدة شباب محروم اجتماعيا ومال ّيا لتمكينهم من‬
»‫اكتساب مهارات يف مجال البرمجة على «الواب‬
‫ ودعمهم لبناء مبادرات رقمية‬،‫وعلى الهواتف الذكية‬
.‫واجتماعية خاصة بهم‬
LE NORD
ASSOCIATION ‫جمعية أبولون للثقافة والفنون‬
APOLLON POUR
LA CULTURE ET LES
ARTS
Lancée en 2013, Apollon est l’initiative d’un
groupe de jeunes passionnés d’art et de culture
désirant contribuer à la promotion des cultures
locales. L’association s’est structurée autour d’un
festival des arts de rue, évènement marquant qui a
lieu tous les ans à Monastir.
‫ وهي مبادرة‬،2013 ‫مت تأسيس جمع ّية أبولون سنة‬ ّ
،‫من مجموعة من الشباب يعشقون الفن والثقافة‬
.‫ويرغبون يف املساهمة يف تعزيز الثقافات احمللية‬
،‫متت هيكلة اجلمعية حول مهرجان لفنون الشارع‬ ّ ‫و‬
Ksar Hellal / Monastir
Budget total : 35 000 TND
.‫وهو حدث كبير يقام كل سنة يف املنستير‬
Sub. PISCCA : 29 750 TND
houcem@apollon.org.tn
55 932 063
@ApollonAssociation Basés à Ksar Hellal, les jeunes d’Apollon ont
investi un local en centre-ville dans lequel ils
proposent chaque semaine des projections de
film ouvertes à tous et gratuites. Ils invitent des
formateurs qui offrent aux jeunes de la région la
possibilité de se former en cinéma, slam, théâtre
et musique,... Leur ambition est d’adopter une
approche multidimensionnelle de la culture en
faisant participer des chercheurs, sociologues,
psychologues,… et des artistes à leurs événements.

« APOLLON 2020 » ،‫يقع مق ّر اجلمعية يف وسط مدينة قصر هالل‬ Houcem CHAOUCH, porteur du projet
‫حيث يقترح شباب اجلمعية ك ّل أسبوع عروض أفالم‬
‫ كما يقومون بدعوة مدربني‬.‫مجانية ومفتوحة للجميع‬
‫يق ّدمون لشباب املنطقة فرصة التكوين يف مجاالت‬
...‫ املوسيقى‬،‫ املسرح‬،‫السالم‬
ّ ‫ موسيقى‬،‫السينما‬
‫طموحهم هو اعتماد نهج متعدد األبعاد للثقافة‬
‫ علماء‬،‫ علماء االجتماع‬،‫من خالل إشراك باحثني‬
.‫ وفنانني يف الفعاليات التي ينظمونها‬...‫النفس‬
ASSOCIATION ‫شباب البيئة‬/‫تشغيل نساء‬/‫جمعية تكوين‬
DE FORMATION/
EMPLOI DES ‫الريفية بالكاف‬
FEMMES/
En lien avec la Fondation El Kef, l’association est
JEUNES EN
créée en 2006. Depuis, elle mène des projets
MILIEU RURAL environnementaux pour améliorer les conditions
AU KEF de vie des populations, souvent isolées, qui vivent
dans les zones rurales du gouvernorat du Kef.
‫ مت إنشاء اجلمعية سنة‬،»‫باتصال مع «مؤسسة الكاف‬
‫ حتمل اجلمعية مشاريع‬،‫ ومنذ ذلك احلني‬.2006
‫بيئية لتحسني الظروف املعيشية للسكان الذين غالبا‬
‫ما يكونوا معزولني ويعيشون يف املناطق الريفية يف‬
.‫والية الكاف‬
Le Kef
Budget total : 45 000 TND
Sub. PISCCA : 30 000 TND Partout en Tunisie, les barbéchas travaillent dans
afefjrk@gmail.com
des conditions difficiles, pour des revenus faibles.
98 553 090
Leur travail est peu valorisant. Dans les cités Eddyr,
Barnoussa, Hached et El Hara, les membres de
l’association ont réfléchi, en concertation avec eux,
à rendre leur tâche quotidienne moins pénible.
Ils ont dessiné ensemble les plans de triporteurs
plus adaptés et se sont équipés de matériel
de protection. Des journées de sensibilisation
« AMÉLIORATION DES sont régulièrement organisées pour réunir ces
CONDITIONS barbéchas et les habitants des cités, et ainsi initier
DE TRAVAIL DES une dynamique de travail collectif.
COLLECTEURS (TRICES) ‫ يعمل جامعو النفايات (أو‬،‫يف كل مكان يف تونس‬
DES DÉCHETS .‫ مقابل دخل منخفض‬،‫«البرباشة») يف ظروف صعبة‬ Hafidha KHADRAOUI, manager du projet, Rifka ALOUI, stagiaire
PLASTIQUES ET
‫ بالتشاور مع جامعي النفايات‬،‫ف ّكر أعضاء اجلمعية‬
APPUI AUX INITIATIVES
LOCALES POUR LA ‫ يف جعل‬،‫ واحلارة‬،‫ حشاد‬،‫ برنوسة‬،‫يف أحياء الدير‬
PROTECTION ‫ إذ وضعوا معا خططا‬.‫مهامهم اليومية أقل صعوبة‬
ENVIRONNEMENTALE » ‫مت جتهيزهم مبعدات‬ّ ‫ و‬،‫لدراجات ثالثية أكثر مالئمة‬
‫ يت ّم تنظيم أيام حتسيسية بانتظام جلمع‬.‫واقية‬
‫ وبالتالي الشروع يف‬،‫«البرباشة» ومتساكني املدينة‬
.‫ديناميكية عمل جماعي‬
ASSOCIATION DE ‫جمعية الثقافة والتربية على املواطنة‬
LA CULTURE ET DE
L’ÉDUCATION À
LA CITOYENNETÉ
L’association, créée en 2011, agit pour la
promotion de l’éducation civique à l’école et à
l’université.

‫ وتعمل على تعزيز‬،2011 ‫أنشئت اجلمعية سنة‬


.‫التربية املدنية يف املدارس واجلامعات‬

Bizerte
Budget total : 29 320 TND
Sub. FJ : 22 720 TND
gammara.med@gmail.com
52 751 371
@CRJBizerte

Faisant le constat du besoin d’implication des


jeunes dans la vie publique locale, les membres
de l’association ont réuni des jeunes motivés
du gouvernorat de Bizerte au sein d’un Conseil
régional afin qu’ils défendent leurs visions
citoyennes et fassent entendre leurs voix.

« CONSEIL RÉGIONAL DES


JEUNES DE BIZERTE »
‫وبعد أن الحظوا نقصا يف مشاركة الشباب يف احلياة‬ Mohammed GAMMARA, porteur du projet
‫ جمع أعضاء اجلمعية شبابا متح ّمسا‬،‫العامة احمللية‬
‫من والية بنزرت ضمن مجلس جهوي قصد الدفاع‬
.‫عن رؤيتهم املواطنة وقصد إيصال أصوتهم‬
ASSOCIATION DE ‫جمعية دعم االستثمار والتنمية والبيئة‬
L’APPUI À
L’INVESTISSE-
MENT, AU Créée en 2014 pour soutenir des initiatives
DÉVELOPPEMENT locales l’association cherche à promouvoir
ET À le développement de cette région rurale via
L’ENVIRONNE- l’écotourisme, l’artisanat, l’environnement ou bien
l’appui aux jeunes et aux femmes.
MENT (AIDE)
،‫ لدعم املبادرات احمللية‬2014 ‫أنشئت اجلمعية سنة‬
‫وتسعى إلى تعزيز تنمية هذه املنطقة الريفية من‬
‫ البيئة أو‬،‫ احلرف اليدوية‬،‫خالل السياحة البيئية‬
.‫دعم للشباب والنساء‬
Tbania / Jendouba
Budget total : 45 000 TND
Sub. PISCCA : 23 700 TND
hiba.brinci@gmail.com
50 032 250 Dans le village de Tbania, un petit local accueillant
@AIDE.Ain.Draham réunit des femmes pour des ateliers de bricolage,
des formations au recyclage des déchets et des
moments de convivialité. Ces femmes, dont
certaines sont artisanes, se sont mises à transformer
les déchets non recyclables -les pneus deviennent
des pouf, les seaux des tabourets, les vêtements
usagés des tapis- pour générer des revenus
d’appoint et s’organiser à terme en groupement
d’intérêt économique (GIE).

‫ يجمع فضاء صغير نسا ًء يف‬،‫يف قرية التبانية‬


‫ دورات تكوينية على‬،‫إطار ورشات عمل إصالحية‬ Hibat Allah BRINCI, présidente, Hajer AZIZI, adhérente
‫ بدأت‬.‫ وحلظات عيش مشترك‬،‫إعادة التدوير‬
‫ والتي حتتوي بعض‬،‫هذه املجموعة من النساء‬
« COLLECTE ET ‫ يف حتويل النفايات غير قابلة إلعادة‬،‫احلرفيات‬
VALORISATION DES ‫ املالبس‬،‫ اإلطارات واألسطل تصبح مقاعد‬:‫التدوير‬
DÉCHETS »
‫ وذلك قصد توليد دخل‬...‫املستعملة تصبح زرابي‬
‫أنفسهن ضمن «جتمع ذو مصلحة‬ّ ‫إضايف وتنظيم‬
.)GIE( ‫اقتصادية‬
ASSOCIATION ‫جمعية البحوث والدراسات يف ذاكرة سوسة‬
DE RECHERCHE
ET D’ÉTUDES SUR
LA MÉMOIRE L’AREMS est une association créée à Sousse en
2002 œuvrant dans le domaine scientifique.
DE SOUSSE Depuis 2011, elle travaille conjointement avec
(AREMS) l’Organisation Apposition et Engagement Civique
(OAEC) notamment sur la thématique de la
formation professionnelle des jeunes dans les
quartiers populaires de Sousse.

‫جمعية البحوث والدراسات يف ذاكرة سوسة هي‬


‫ تنشط يف‬،2002 ‫جمعية أنشئت يف سوسة سنة‬
‫ مع منظمة‬2011 ‫ وهي تعمل منذ سنة‬.‫املجال العلمي‬
‫) خصوصا حول‬OAEC( ‫التنضيد واملشاركة املدنية‬
Ezzouhour / Sousse
Budget total : 48 560 TND ‫موضوع التكوين املهني للشباب يف األحياء الشعبية‬
Sub. PISCCA : 29 570 TND
kaissa2011@gmail.com
.‫لسوسة‬
93 587 335
@ArtBoisOlivier

Un artisan du quartier Ezzouhour a proposé, avec


ce projet, de monter un centre de production
d’articles en bois d’olivier et de formation
technique. Au-delà de permettre de générer des
revenus pour les ouvriers et les artisans, la mise
en place du centre a été accompagnée d’activités
de formation citoyenne pour fédérer le maximum
« APPUI À LA CRÉATION d’habitants du quartier autour du projet.
Khaled AISSA, président, Souad ZELFANI, cheffe de projet
DU CENTRE D’ART DU
BOIS D’OLIVIER ZELFANI ،‫ عن طريق هذا املشروع‬،‫اقترح حريف من حي الزهور‬
D’EZZOUHOUR » ‫إنشاء مركز للتكوين الفنّي ولصنع منتوجات من‬
‫ زيادة على أ ّنه سيتم ّكن من توفير‬.‫خشب الزيتون‬
‫ رافق إنشاء املركز أنشطة‬،‫دخل للعمال واحلرفيني‬
‫تكوينية مدنية قصد ل ّم شمل احلد األقصى من‬
.‫السكان حول املشروع‬
ASSOCIATION ‫جمعية فرسان املسرح ببوحجلة‬
DES CAVALIERS
DE THÉÂTRE
Constituée de comédiens, de professeurs ou
DE BOUHAJLA d’amateurs de théâtre, l’association lancée en
2009, contribue à redynamiser la vie culturelle de
cette région rurale. Elle propose des représentations
théâtrales et encadre des clubs de théâtre destinés
aux enfants et aux jeunes.

‫ وتتكون من ممثلني‬،2009 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫ وتساهم اجلمعية يف‬.‫وأساتذة مسرح وهواة مسرح‬
.‫تنشيط احلياة الثقافية يف هذه املنطقة الريفية‬
‫تق ّدم اجلمعية عروضا مسرحية وتشرف على نوادي‬
Bouhajla / Kairouan
.‫موجهة لألطفال والشباب‬
ّ ‫مسرح‬
Budget total : 33 000 TND
Sub. PISCCA : 22 700 TND
cavaliers.theatre.bouhajla@gmail.com
98 617 234

Les cavaliers du théâtre amènent le théâtre jusque


dans les zones les plus enclavées des petits villages
de la délégation de Bouhajla, en créant des clubs
dans les écoles. Ces 15 clubs réunissent des
enfants d’écoles primaires qui s’impliquent dans
la création de pièces de théâtre, encadrés par des
professionnels et des instituteurs formés. Les pièces
sont jouées par les élèves lors d’un Festival de
théâtre ambulant dans la délégation.
« LE THÉÂTRE RURAL
À SIDI AMOR BOUHAJLA »
‫يعمل «فرسان املسرح» على جلب املسرح إلى املناطق‬ Youssef SIDAOUI, président, Mohamed AMMARI, ancien membre de l’association
‫ وذلك‬،‫النائية يف القرى الصغيرة ملعتمدية بوحجلة‬
‫ هاته األندية اخلمسة‬.‫عبر إنشاء أندية يف املدارس‬
‫عشر جتمع أطفاال من مدارس ابتدائية يشاركون‬
‫ بتأطير من مهنيني ومعلمني‬،‫يف ابتكار مسرحيات‬
‫ ث ّم يقوم التالميذ بعرض املسرحيات يف‬.‫متك ّونني‬
.‫إطار مهرجان للمسرح املتج ّول يف املعتمدية‬
ASSOCIATION ‫جمعية يوروميد إيف‬
EUROMED EVE

Fondée en 2013, l’association agit auprès des


enfants et des jeunes pour le développement
et l’accès à la culture. Elle défend des valeurs
d’ouverture et de tolérance et participe au
renforcement des relations entre les jeunes de
la zone euro-méditerranéenne par le biais de
programmes d’échange et d’événements culturels.

‫ و تعمل مع األطفال‬،2013 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


Béni Khiar / Nabeul .‫والشباب من أجل التنمية والوصول إلى الثقافة‬
Budget total : 22 330 TND
Sub. FJ : 14 900 TND ‫تدافع اجلمعية عن قيم االنفتاح والتسامح وتساهم‬
saidas98@yahoo.fr ‫يف تعزيز العالقات بني شباب املنطقة األورو‬
54 620 414
@asso.euromed.eve .‫متوسطية من خالل برامج تبادل وفعاليات ثقافية‬

En lien avec la Maison des jeunes et le lycée de


Béni Khiar, l’association a développé un cycle
d’activités pour former et accompagner les jeunes
dans la mise en œuvre d’activités associatives et les
« ÉLÈVES ACTIFS » impliquer dans la vie publique de la municipalité.
Affiche du projet « Elèves Actifs »

،‫يف اتصال مع دار الشباب واملعهد الثانوي ببني خيار‬


‫وضعت اجلمعية سلسلة من األنشطة لتكوين ومرافقة‬
‫الشباب يف تنفيذ أنشطة جمعياتية وإلشراكهم يف‬
.‫احلياة العامة للبلدية‬
ASSOCIATION LES ‫جمعية أصدقاء الرمال‬
AMIS DU REMEL

Créée en 2001, l’association veut valoriser et


protéger le massif forestier du Remel. Elle mène
des activités de sensibilisation dans les écoles dans
le but de promouvoir le développement durable et
l’animation de la forêt.

Menzel Jemil / Bizerte


Budget total : 43 180 TND
Sub. PISCCA : 29 000 TND
alouiyaz78@live.fr La forêt du Remel, adossée à la mer et proche du
22 854 265 village de Menzel Jemil, a connu d’importantes
@AssociationLesAmisduRimel dégradations. Pour apprendre aux jeunes de
Menzel Jemil à revaloriser cet espace naturel
exceptionnel, l’association organise des fêtes de
l’environnement dans les écoles primaires. Elle
forme des jeunes « ambassadeur du Remel » pour
qu’ils créent des circuits de randonnée et qu’ils en
parlent avec d’autres jeunes, cet été sur la plage.

‫ املجاورة للبحر وملدينة منزل‬،‫شهدت غابة الرمال‬


« VALORISATION ET ‫ لتعليم شباب منزل جميل‬.‫ أضرارا كبيرة‬،‫جميل‬
Wafa SAHLI, membre du comité directeur, Yazid ALOUI, responsable du projet
PROTECTION DE LA PARTIE ،‫كيفية إعادة تثمني هذا الفضاء الطبيعي االستثنائي‬
RÉCRÉATIVE DE LA FORÊT ET .‫تنظم اجلمعية «حفالت بيئية» يف املدارس االبتدائية‬
DE LA PLAGE DU REMEL » ‫كما تك ّون شبابا «سفيرا للرمال» حتّى ينشئ مسارات‬
‫ وحتّى يتحدثوا عن ذلك مع‬،‫للمشي ملسافات طويلة‬
.‫شباب آخرين هذا الصيف على الشاطئ‬
ASSOCIATION ‫جمعية ذاكرة املدينة‬
MÉMOIRE DE LA
MÉDINA

L’association, créée en 2013, promeut le


développement culturel, touristique, écologique
et social du gouvernorat de Kairouan. Ses
activités visent à défendre les droits culturel et
environnemental des générations futures en
favorisant l’échange d’informations et le dialogue.
‫ وتعزز التنمية الثقافية‬،2013 ‫أنشئت اجلمعية سنة‬
.‫والسياحية والبيئية واالجتماعية لوالية القيروان‬
‫وتهدف أنشطتها للدفاع عن احلقوق الثقافية‬
Kairouan ‫والبيئية لألجيال املقبلة من خالل تعزيز تبادل‬
Budget total : 29 940 TND
Sub. FJ : 19 250 TND .‫املعلومات واحلوار‬
memoire.medina@gmail.com
24 868 513
@leseclaireursdecharme

Kairouan est surtout connue pour sa médina et


sa mosquée. Pour élargir cette vision de la ville,
«Les éclaireurs de charme» font la promotion
d’un tourisme alternatif et solidaire dans tout le
gouvernorat de Kairouan. Ils développent, avec
l’appui d’associations locales, de nouveaux circuits
touristiques et mettent en valeur le patrimoine et la
richesse de la région.

« LES ÉCLAIREURS Manel ABENE, présidente


DE CHARME » .‫تشتهر القيروان مبدينتها العتيقة ومبسجدها‬
ّ ‫ يقوم‬،‫لتوسيع هذه الرؤية للمدينة‬
»‫«كشافو السحر‬
‫بالترويج لسياحة بديلة وتضامنية يف كامل والية‬
،‫ بدعم من اجلمعيات احمللية‬،‫ إذ يط ّورن‬.‫القيروان‬
‫مسالك سياحية جديدة ويسلّطون الضوء على‬
.‫التراث وعلى ثراء املنطقة‬
ASSOCIATION ‫جمعية الفكر الوطني احلر‬
PENSÉE
NATIONALE LIBRE
Depuis 2011 l’association Pensée nationale libre
(PNL) (PNL) s’appuie sur une vingtaine de jeunes bénévoles
qui souhaitent promouvoir l’entrepreneuriat social
innovant et durable. Ils ont lancé leurs activités
à Mahdia dans un espace de coworking en lien
avec l’association Coulisse, le Centre tunisien pour
l’entrepreneuriat social et Dream In Tunisia.
‫) منذ‬PNL( »‫تقوم جمعية «الفكر الوطني احلر‬
‫ متطوعا شابا يرغبون يف‬20 ‫ على قرابة‬2011 ‫سنة‬
.‫تعزيز بعث املشاريع االجتماعية املبتكرة واملستدامة‬
‫انطلقت أنشطتهم يف مدينة املهدية يف فضاء للعمل‬
Mahdia ‫ مع املركز‬،»‫اجلماعي باتصال مع جمعية «كوليس‬
Budget total : 43 770 TND
Sub. PISCCA : 30 000 TND ‫ ومع جمعية‬،‫التونسي لبعث املشاريع االجتماعية‬
belhadjmaher@gmail.com .»‫«احللم التونسي‬
52 233 166
@Sociordi
Alors que la fracture numérique en Tunisie
est encore importante, les administrations et
entreprises jettent une très grande quantité
d’ordinateurs. L’association s’est donc donnée
pour but de réparer des ordinateurs encore
utilisables afin de les donner à ceux qui n’ont pas
les moyens d’en acheter un. Les jeunes membres
de l’association forment un large public aux
techniques de réparations basiques de ce matériel.

« SOCIORDI, ،‫يف وقت ال تزال فيه الفجوة الرقمية يف تونس كبيرة‬ Maher BELHADJ, membre bureau exécutif, Ismail RAJEB, trésorier
L’ORDINATEUR ‫ترمي اإلدارات والشركات بكمية كبيرة جدا من‬
SOLIDAIRE » ‫ لذلك ح ّددت اجلمعية لنفسها هدفا وهو‬.‫احلواسيب‬
‫إصالح احلواسيب التي ال تزال صاحلة لالستعمال‬
.‫ملنحها ألولئك الذين ال يقدرون على شراء حاسوب‬
‫كما يقوم أعضاء اجلمعية بتكوين جمهور واسع‬
‫من الشباب على تقنيات اإلصالح األساسية لهذه‬
.‫املعدات‬
ASSOCIATION ‫وصحة للجميع‬ ‫جمعية رياضة‬
SPORT ET SANTÉ
ّ
POUR TOUS
L’association a été créée en 2012 pour promouvoir
un mode de vie sain et proposer des activités
physiques pour tous les publics. Elle organise
des randonnées chaque dimanche ainsi que des
séances régulières de sport en plein air. Elle mène
également des campagnes de dépistage précoce
de maladies comme le diabète ou le cancer du sein
et de sensibilisation à la lutte contre les addictions.

‫ للترويج لنمط حياة‬2012 ‫مت إنشاء اجلمعية سنة‬


ّ
‫وتنظم‬ .‫صحي وتوفير أنشطة بدنية جلميع األعمار‬
‫اجلمعية رحالت للمشي ملسافات طويلة كل يوم‬
Aïn Kmicha / Nabeul
Budget total : 35 400 TND
‫سبت وأيضا حصصا دورية للرياضة يف الهواء‬
Sub. PISCCA : 30 000 TND ‫ كما جتري أيضا حمالت للكشف املبكر‬.‫الطلق‬
soniakhalfallah@gmail.com
98 226 435
‫عن أمراض مثل مرض السكري أو سرطان الثدي‬
@AssociationSportEtSantePourTous .‫وحمالت حتسيسية يف مجال مكافحة اإلدمان‬

Aïn Kmicha est un quartier défavorisé en périphérie


de Nabeul dans lequel les membres de l’association
ont réalisé un diagnostic inquiétant en matière
de santé. À partir de ce constat, ils ont ouvert un
centre de soin et de dépistage afin de sensibiliser
les jeunes aux questions sanitaires. Un terrain de
sport est en train d’être installé à côté du local pour
« AÏN KMICHA : favoriser l’accès et la proximité avec ces personnes. Sonia KHALFALLAH, présidente, Nizar CHEBAANE, secrétaire général
QUARTIER SANTÉ »
‫عني كميشة هو حي فقير يف ضواحي مدينة نابل‬
‫صحي مثير‬ ّ ‫قام فيه أعضاء اجلمعية بتشخيص‬
‫ قاموا بافتتاح‬،‫ وانطالقا من هذا التشخيص‬.‫للقلق‬
‫مركز صحي وللفحوص قصد حتسيس الشباب حول‬
‫ هم أيضا بصدد انشاء ملعب رياضة‬.‫قضايا الصحة‬
.‫قرب مقر اجلمعية لتقريبه والتسهيل على الشباب‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للتنمية والتنوع‬
TUNISIENNE DE
DÉVELOPPEMENT
‫البيولوجي واحلماية املدنية‬
ET DE
BIODIVERSITÉ
ET PROTECTION Créée en 2014, l’association organise des sessions
CIVILE de sensibilisation à l’environnement dans les écoles
(ATDBPC) et dans la Maison des jeunes.

ّ ،2014 ‫أنشئت اجلمعية سنة‬


‫وتنظم دورات حتسيسية‬
.‫حول البيئة يف املدارس ودور الشباب‬

El Mbasta / Kairouan
Budget total : 45 600 TND
Sub. PISCCA : 30.000 TND
atdbpc.kairouan@yahoo.fr
23 463 264 La délégation de El Mbasta est traversée par une
route très fréquentée au bord de laquelle travaillent
des artisanes qui fabriquent et vendent des barrières
de roseau. Sans accès à l’eau ni à l’électricité, leurs
conditions de travail sont très difficiles. Le projet
a pour objectif d’améliorer le quotidien de ces
femmes en construisant de nouveaux kiosques
équipés. Elles augmenteront leurs revenus en se
formant à la création de nouveaux produits en
roseau et à la gestion.

« MON PROJET... MON


‫املبسطة طريق مزدحم ج ّدا يشتغل‬
ّ ‫مي ّر عبر معتمد ّية‬ Kamel ZAGHOUANI, président, Hajer NAFFETI, secrétaire générale
FUTUR... MA GARANTIE » ‫ يصنعون ويبيعون أسوارا‬،‫نساء حرف ّيات على جانبيه‬
‫خاصة دون‬
ّ ‫ ظروف عملهم صعبة للغاية‬.‫من القصب‬
‫ يهدف املشروع‬.‫ربطهم بشبكات املياه والكهرباء‬
‫إلى حتسني احلياة اليومية لهاته النساء من خالل‬
‫دخلهن‬
ّ ‫ وسوف يزيد‬.‫بناء أكشاك جديدة مجهزة‬
‫تكوينهن على ابتكار منتجات جديدة من‬
ّ ‫من خالل‬
.‫القصب وعلى حسن إدارة مشروعهن‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للمتجولني‬
TUNISIENNE DES
RANDONNEURS
(ATR) Créée en 2011, l’association adopte le slogan
« Sportif par nature, randonneur par passion ». Son
objectif est de développer le tourisme vert en Tunisie,
afin de promouvoir les richesses naturelles du pays
et dynamiser le secteur touristique. Elle contribue
au développement durable par l’intégration des
zones isolées et des communautés locales dans les
circuits de randonnées qu’elle propose.

‫ واعتمدت شعار‬،2011 ‫مت تأسيس اجلمعية سنة‬ ّ


‫ وتهدف إلى‬.»‫ متجول بالعاطفة‬،‫«رياضي بالطبع‬
‫تطوير السياحة اخلضراء يف البالد التونسية قصد‬
Siliana
contact@randotunisie.tn ‫ترويج الثروات الطبيعية للبالد و إضفاء ديناميكية‬
93 915 000 ‫ تساهم اجلمعية يف التنمية‬.‫على قطاع السياحة‬
@randotunisie
www.randotunisie.tn ‫املستدامة من خالل دمج املناطق النائية واملجتمعات‬
‫احمللية يف مسالك املشي ملسافات طويلة التي‬
.‫توفرها‬

Avec « Éco Rando » les membres de l’association ont


établi trois circuits de randonnées dans la région
de Siliana (Ballouta, Bargou et Serj). Chaque circuit
intègre des initiatives locales mettant en valeur
les produits de la région. Des guides locaux sont
« ÉCO RANDO » formés pour accompagner les visiteurs. Randonnée organisée par l’association ATR

‫أنشأ أعضاء اجلمعية مع «ايكو جت ّول» ثالثة مسارات‬


،‫ برقو‬،‫للمشي ملسافات طويلة يف سليانة (بلّوطة‬
‫ يُدرج كل مسلك مبادرات محلية تسلّط‬.)‫والسرج‬
‫مت تكوين مرشدين‬ ّ ‫ و‬.‫الضوء على منتجات اجلهة‬
.‫محليني ملرافقة الزوار‬
ASSOCIATION ‫جمعية زايره تونس‬
ZAYRAH TUNISIA

En s’intéressant à la mise en œuvre des politiques


publiques, l’association fondée en 2014, agit pour
la réduction de la pauvreté dans les pays africains
en difficulté.

‫ تعمل‬،‫من خالل التركيز على تنفيذ السياسات العامة‬


‫ على احلد من‬2014 ‫اجلمعية التي تأسست سنة‬
.‫الفقر يف البلدان األفريقية التي تعاني من صعوبات‬

Nabeul
Budget total : 20 430 TND
Sub. FJ : 15 000 TND
habibasherif880@gmail.com
25 229 931
@DarnaProject2016

Les jeunes se sont réappropriés la Maison des


jeunes de Nabeul et l’ont réaménagée pour en
faire un lieu attractif et dynamique. De nombreuses
activités associatives et culturelles s’y développent
depuis.

Habiba SHERIF, porteuse du projet, Mouldi GARALI, responsable Darna academy,


« DARNA »
Mohamed BELHADJ, responsable Darna events
(NOTRE MAISON)
‫أعاد الشباب تهيئة دار الشباب بنابل قصد جعله‬
‫ تتطور‬،‫ منذ ذلك احلني‬.‫مكانا ديناميكيا وجذابا‬
. ‫العديد من األنشطة اجلمعياتية والثقافية هناك‬
TANITARTS ‫فنون تانيت‬
Créée en 2011, l’association regroupe des jeunes
artistes dans divers disciplines : les arts plastiques
et visuels, la musique, les arts du spectacle. Elle
aspire à la liberté artistique en promouvant toutes
formes d’arts et en faisant participer les jeunes
talents. Elle veut défendre l’utilité sociale de l’art et
démocratiser l’accès à la culture.

‫ وجتمع شبابا فنانني يف‬،2011 ‫مت إنشاء اجلمعية سنة‬


،‫ الفنون التشكيلية والبصرية‬:‫مختلف التخصصات‬
‫ تطمح اجلمعية‬.‫ والفنون املسرحية‬،‫املوسيقى‬،
‫إلى احلرية الفنية من خالل تشجيع جميع أشكال‬
Sousse
Budget total : 24 570 TND
‫ كما‬.‫الفنون وإشراك املواهب الشابة بشكل خاص‬
Subvention IFT : 30 000 TND ‫تريد اجلمعية أن تدافع عن املنفعة االجتماعية للفن‬
tanitarts@hotmail.fr
99 420 150
.‫ودمقرطة الوصول إلى الثقافة‬
@tanitarts

Festival de théâtre, le « Festi’jeunes » a pour


objectif d’intégrer des jeunes en situation de
marginalisation ou d’exclusion sociale à la vie
culturelle et artistique. Lors d’ateliers participatifs
encadrés par des animateurs, ces jeunes élaborent
des pièces de théâtres et participent à leur mise en
scène. Ils jouent ensuite devant le public.
« FESTI’JEUNES » Groupe de jeunes au festival « festi’Jeunes » organisé en mai 2017 à Sousse
‫«فيستي’جون» هو مهرجان مسرح يهدف إلى إدماج‬
‫مت تهميشه أو إقصاؤه اجتماعيا‬ ّ ‫الشباب الذي‬
‫ يقوم هؤالء الشباب‬.‫يف احلياة الثقافية والفنية‬
‫بتحضير مسرحيات ويشاركون يف إخراجها يف إطار‬
‫ وبعد‬.‫ورشات عمل تشاركية يشرف عليها منشطون‬
.‫ذلك مي ّثلونها أمام اجلمهور‬
L’INTÉRIEUR
ASSOCIATION ‫جمعية الفعل املسرحي‬
ACTE THÉÂTRAL
Créée en 2013 sous l’impulsion d’un professeur
de théâtre dans un collège de Jelma, l’association
a mis en place des projets pour promouvoir la
participation des jeunes à la vie citoyenne locale
en utilisant l’art et le théâtre.
‫ حتت إشراف أستاذ‬2013 ‫تأسست اجلمعية سنة‬
‫ وقد وضعت اجلمعية‬،‫مسرح مبدرسة إعدادية بجلمة‬
‫على أرض الواقع مشاريع لتعزيز مشاركة الشباب يف‬
.‫احلياة املدنية احمللية باستخدام الفن واملسرح‬

Jelma / Sidi Bouzid À Jelma, délégation du gouvernorat de Sidi


Budget total : 19 609 TND
Bouzid, le Point information jeunesse (PIJ) est un
Sub. FJ : 17 109 TND
achouri_nacima@yahoo.fr service destiné aux jeunes âgés de 15 à 35 ans.
93 289 201 Il doit leur permettre d’accéder à une meilleure
@PIJJelmaSidiBouzid connaissance de leur environnement local et à
une communication vers l’extérieur. Le PIJ assure
une mission d’information dans de nombreux
domaines (santé, logement, emploi, droits civiques)
et organise des activités culturelles et sportives.
À plus long terme, l’objectif est aussi de créer un
réseau national de l’information jeunesse impulsé
par les différentes associations.

‫مت تركيز «نقطة إعالم الشباب» يف معتمدية جلمة‬ّ


‫موجهة للشباب‬
ّ ‫خدمة‬ ‫وهي‬ ،‫بوزيد‬ ‫سيدي‬ ‫والية‬ ‫من‬
« POINT INFORMATION ‫ ميكنهم‬،‫ عاما‬35‫ و‬15 ‫الذين تتراوح أعمارهم بني‬ Nacima ACHOURI, porteuse du projet
JEUNESSE » ‫من الوصول إلى معرفة أفضل حمليطهم احمللي وإلى‬
»‫وتقوم «نقطة إعالم الشباب‬.‫التواصل نحو اخلارج‬
،‫مبه ّمة اإلعالم يف العديد من املجاالت (الصحة‬
‫ احلقوق املدنية) وتنظيم أنشطة‬،‫ الشغل‬،‫اإلسكان‬
‫ والهدف أيضا على املدى الطويل‬.‫ثقافية ورياضية‬
‫هو إنشاء شبكة وطنية إلعالم الشباب مدعومة من‬
.‫مختلف اجلمعيات‬
ASSOCIATION ‫جمعية الطلبة واملتدربني األفارقة‬
DES ÉTUDIANTS ‫يف تونس‬
ET STAGIAIRES
AFRICAINS EN Depuis sa fondation en 1993, l’Association des
étudiants et stagiaires africains en Tunisie (AESAT)
TUNISIE
représente et défend les intérêts des étudiants
(AESAT) et stagiaires africains et leur intégration dans
la société tunisienne. L’association chapeaute
aujourd’hui l’ensemble des étudiants originaires
de 24 pays africains inscrits dans l’enseignement
public, l’enseignement supérieur privé et dans les
centres de formation en Tunisie. Elle est également
engagée auprès de Terre d’asile Tunisie sur les
enjeux de migration.
‫ مت ّثل اجلمعية وتدافع عن‬،1993 ‫منذ تأسيسها سنة‬
Sfax
Budget total : 19 300 TND
‫مصالح الطلبة واملتدربني األفارقة وعن اندماجهم يف‬
Sub. FJ : 15 440 TND ‫ تشرف اجلمعية اليوم على جميع‬.‫املجتمع التونسي‬
s.serged@hotmail.com ‫ مسجلني‬،‫ بلدا أفريقيا‬24 ‫الطالب الذين يأتون من‬
58 844 561
@civile.sfax ‫ ويف‬،‫ يف التعليم العالي اخلاص‬،‫يف التعليم العمومي‬
‫ وهي أيضا ملتزمة لدى‬.‫مراكز التكوين يف تونس‬
.‫ حول قضايا الهجرة‬Terre d’Asile Tunisie

L’Agence de presse associative s’est développée à


Sfax dans le but de répertorier sur une plateforme
régionale toutes les initiatives, les structures, les
activités des associations locales afin de les valoriser
et de leur permettre de nouer les liens avec les
médias. Des événements de mise en réseau ont été
« AGENCE DE PRESSE organisés dans tout le gouvernorat de Sfax. Serge SOUSSOU, porteur du projet
ASSOCIATIVE » ‫تط ّورت وكالة الصحافة اجلمعياتية يف مدينة‬
‫صفاقس بهدف إدراج جميع املبادرات والهياكل‬
‫منصة انترنت‬
ّ ‫وأنشطة املجتمع املدني احمللي يف‬
‫جهوية من أجل تسليط الضوء عليها وإقامة روابط‬
‫مت وضع منصة على شبكة‬ ّ .‫مع وسائل اإلعالم‬
ّ ‫ كما‬،‫االنترنت‬
‫مت تنظيم فعال ّيات الربط العالقات يف‬
.‫جميع أنحاء الوالية‬
ASSOCIATION ‫جمعية الفالحني الشبان وجمعية التنمية‬
DES JEUNES ‫واإلعالم البديل‬
AGRICULTEURS
(AJA) L’AJA est fondée en 2012 à Sned pour défendre le
métier d’agriculteur notamment auprès des jeunes
& ASSOCIATION
et prévenir l’exode rural. Quant à l’ADAM, elle
FOR travaille sur la défense de plusieurs enjeux locaux
DEVELOPMENT à Nabeul.
AND
ALTERNATIVE
MEDIA (ADAM) ‫ بالسند‬2012 ‫أنشئت جمعية الفالحني الشبان سنة‬
‫للدفاع عن مهنة الفالحة خاصة لدى الشباب‬
‫ أما‬.‫وللوقاية من هجرة السكان من املناطق الريفية‬
‫ فهي تعمل‬،‫بالنسبة جلمعية التنمية واإلعالم البديل‬
Gafsa & Nabeul .‫على الدفاع عن العديد من القضايا احمللية يف نابل‬
Budget total : 16 400 TND
Sub. FJ : 14 000 TND
sendi.safwen@yahoo.com
hayet.sammari.contact@gmail.com
97 016 499
@AJASened.m

Deux clubs agricoles ont été créés dans deux


lycées, l’un à Sned et l’autre à Beni Khalled. De
nombreuses animations, activités pratiques et
théoriques ont été organisées pour revaloriser les
professions de l’agriculture auprès des lycéens.
Les jeunes ont acquis les compétences nécessaires
pour mener leurs propres activités respectueuses
de l’environnement.
« CLUBS AGRICOLES » Hayet SAMMARI, co-porteuse du projet
‫مت تأسيس ناديني فالحيني يف املعهدين الثانويني‬
‫مت تنظيم العديد من‬ ّ ‫ كما‬.‫بالسند وبني خالد‬
‫األنشطة العملية والنظرية قصد إعادة تثمني مهنة‬
‫ وقد اكتسبت‬.‫الفالحة لدى تالميذ املعاهد الثانوية‬
‫الشباب املهارات الالزمة إلجراء أنشطتهم الصديقة‬
.‫للبيئة اخلاصة بهم‬
ASSOCIATION ‫جمعية حماية البيئة والتراث‬
POUR
LA PROTECTION
DE L’ENVIRON-
NEMENT ET DU
PATRIMOINE Créée en 2014, l’association, revendique plus
d’espaces et de projets artistiques pour Kasserine.
Elle agit également pour la protection de
l’environnement.

‫ وتطالب بفضاءات‬،2014 ‫أنشئت اجلمعية سنة‬


‫ كما تعمل أيضا يف مجال‬.‫ومشاريع فنية للقصرين‬
.‫حماية البيئة‬
Kasserine
Budget total : 23 130 TND
Sub. FJ : 18 010 TND
slimaloui0@gmail.com
98 213 586
@7Dasbl

Les membres de l’association ont formé 44 jeunes


issus de zones marginalisées dans trois délégations
de Kasserine (Feriana, Sbeïtla et Kasserine) dans
différentes disciplines : musique, graffiti, théâtre
ou slam. Ces jeunes plein de talents artistiques ont
produit un spectacle qui a été applaudi à Kasserine.
Il sera bientôt présenté à Sbeïtla et à Feriana.

« CULTURE
‫ شابا من املناطق‬44 ‫قام أعضاء اجلمعية بتكوين‬
Slim ALOUI, chargé de projet, Hamza AJLANI, membre de l’association
ET PATRIMOINE » ،‫املهمشة يف ثالثة معتمديات من القصرين (فريانة‬
:‫سبيطلة والقصرين) يف تخصصات مختلفة‬
‫ واملسرح وموسيقى‬،‫ الكتابة على اجلدران‬،‫املوسيقى‬
‫ وقد أنتج هذا الشباب املوهوب عرضا‬.»‫«السالم‬ّ
‫ وسيت ّم قريبا‬،‫صفّق عليه اجلمهور يف القصرين‬
.‫عرضه يف سبيطلة وفريانة‬
ASSOCIATION ‫جمعية َسن َْد للخدمات االجتماعية‬
SANAD POUR
SERVICES
SOCIAUX
L’association est créée en 2013 pour mener des
actions de solidarité avec les enfants. Elle œuvre
aussi pour la protection de l’environnement et dans
domaine de la culture.

‫ للقيام بأعمال‬2013 ‫مت إنشاء اجلمعية سنة‬


‫ كما تعمل يف مجاالت حماية‬.‫تضامنية مع األطفال‬
.‫البيئة والثقافة‬

Gafsa
Budget total : 17 760 TND
Sub. FJ : 9 700 TND
sanadaide@live.fr
55 518 234 Quatre écoles de Gafsa accueillent des « clubs
@sanad.pour.services.sociaux environnement » qui réunissent les enfants
autour de la thématique de la préservation de
l’environnement. Les membres de l’association,
avec les enseignants, animent des ateliers créatifs
chaque semaine afin d’éveiller la sensibilité
des jeunes à l’importance d’un comportement
respectueux de l’environnement et au recyclage.
La fête de fin d’année a permis de montrer les
réalisations de chacun.

« CLUB ENVIRONNEMENT
»‫تستضيف أربع مدارس يف قفصة «نوادي بيئة‬
Membres de l’association Sanad
POUR ENFANTS » ‫ وينشط‬.‫جتمع األطفال حول موضوع حماية البيئة‬
‫ ورشات عمل إبداعية‬،‫ مع املعلمني‬،‫أعضاء اجلمعية‬
‫كل أسبوع بغية رفع حساسية الشباب إلى أهمية‬
‫ وقد‬.‫السلوك احملترم للبيئة وإلى إعادة التدوير‬
‫م ّكنت حفلة نهاية السنة من عرض إنتاجات كل‬
.‫واحد منهم‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية االجتماعية الثقافية‬
SOCIALE
CULTURELLE
‫تبادل وترفيه‬
D’ÉCHANGE
ET LOISIRS Depuis 2013, l’association est active dans le
secteur de la culture, proposant des activités à
(ACEEL) Hencha dans le gouvernorat de Sfax. Les membres,
des habitants de toutes générations, ont créé des
clubs de musique et de théâtre et organisé des
événements culturels grand public.

،‫ يف القطاع الثقايف‬2013 ‫تنشط اجلمعية منذ سنة‬


‫ وقد قام‬.‫حيث تقترح أنشطة يف والية صفاقس‬
‫ ببعث‬،‫ وهم متساكنون من جميع األجيال‬،‫أعضاؤها‬
‫نوادي موسيقى ومسرح وبتنظيم فعاليات ثقافية‬
Henchir Ejjoub / Sfax
Budget total : 20 000 TND .‫للعموم‬
Sub. PISCCA : 18 000 TND
mathlouthifraj@hotmail.fr
98 624 673
@assoaceel D’une rencontre entre l’équipe de l’association
et les enseignantes de la petite école de Henchir
Ejjoub, à quelques kilomètres de Hencha, est né le
projet d’y installer des clubs de théâtre, de dessin,
de musique, une bibliothèque et même un jardin
pour les enfants. Mais d’abord, il fallait remettre
en état certaines parties de l’école. Aujourd’hui les
enfants ont accès à tous ces clubs et le projet a
servi d’exemple à d’autres initiatives portées par
l’association.

« MON ÉCOLE, PLAISIR ‫ولد املشروع من لقاء بني فريق اجلمعية ومعلّمات‬ Fraj MATHLOUTHI, président et l’équipe de l’association ACEEL
ET ESPOIR » ‫ على بعد بضعة‬،‫اجلب‬
ّ ‫من املدرسة الصغيرة بهنشير‬
ّ
‫ ويتمثل املشروع يف بعث‬.‫كيلومترات من احلنشة‬
‫ وحتى‬،‫ إنشاء مكتبة‬،‫ وموسيقى‬،‫ رسم‬،‫أندية مسرح‬
‫ وجب إعادة‬،‫ ولكن قبل ذلك‬.‫إنشاء حديقة لألطفال‬
‫ لألطفال اليوم‬.‫تهيئة بعض األجزاء من املدرسة‬
‫ وكان املشروع مثاال‬،‫إمكانية الدخول يف كل األندية‬
.‫يحتذى به لبعث مبادرات أخرى من قبل اجلمعية‬
ASSOCIATION ‫جمعية تونس كازانوسترا‬
TUNISIA
CASANOSTRA
Depuis sa création en 2012, l’association propose
des activités de débats et des séminaires sur
l’importance du patrimoine culturel et historique
très spécifique de Métlaoui. Cette cité minière, ville
ouvrière du début du XXe siècle, est conservée et
l’association en maintient la mémoire.

‫ تقدم اجلمعية أنشطة‬،2012 ‫منذ إنشائها سنة‬


‫نقاشات وندوات حول أهمية التراث الثقايف‬
ّ .‫والتاريخي اخلاص باملتلوي‬
‫متت احملافظة على هذا‬
‫ الذي كان بلدة عاملة يف مطلع القرن‬،‫احلي املنجمي‬
ّ
Métlaoui / Gafsa
Budget total : 19 180 TND
.‫ واجلمعية حتافظ على ذاكرته‬،‫العشرين‬
Sub. FJ : 15 780 TND
tunisia.casanostra@gmail.com
21 779 463
@Club-cinéma-des-mines-Métlaoui

Le Club cinéma des mines regroupe 30 jeunes


de trois lycées et de la Maison des jeunes de
Métlaoui qui ont été formés aux techniques
audiovisuelles dans le but de réaliser des petits
films documentaires sur cette région minière. Les
films visent à promouvoir et à redonner vie au
« CLUB CINÉMA patrimoine de la ville.
Ali YAHYAOUI, porteur du projet, Marwa MANSOUR, présidente
DES MINES »
‫ شابا من ثالث معاهد‬30 ‫يجمع نادي سينما املناجم‬
‫مت تدريبهم على‬ّ ،‫ثانوية ومن دار الشباب باملتلوي‬
‫التقنيات السمعية البصرية بهدف إخراج أفالم‬
‫ وتهدف‬.‫وثائقية صغيرة حول هذه املنطقة املنجمية‬
.‫هذه األفالم إلى تعزيز وإحياء تراث املدينة‬
ASSOCIATION ‫اجلمعية التونسية للدفاع عن طالبي‬
TUNISIENNE DE
DÉFENSE DES
‫الشغل يف القصرين‬
DEMANDEURS Les membres de l’association ayant participé
D’EMPLOI aux soulèvements de 2011 pour défendre le
À KASSERINE droit au travail ont pris la décision de poursuivre
leur engagement pour la lutte des demandeurs
d’emploi. Au lendemain de la révolution, ils ont créé
une association nationale qui comporte plusieurs
branches régionales, dont celle de Kasserine.

‫ الذين شاركوا يف أحداث سنة‬،‫ق ّرر أعضاء اجلمعية‬


‫ مواصلة التزامهم‬،‫ للدفاع عن احلق يف الشغل‬2011
‫ وقد أنشأوا عقب الثورة‬.‫يف الدفاع عن باحثي الشغل‬
Al-Karama / Kasserine ‫ مبا‬،‫جمعية وطنية لديها العديد من الفروع اجلهوية‬
Budget total : 29 770 TND
Sub. FJ : 19 870 TND
.‫يف ذلك فرع القصرين‬
ichaoui.aymen@hotmail.fr
21 492 273
@ATTDE.Kasserine Pour poser de façon concrète la question de
la décentralisation en Tunisie, les membres de
l’association ont mis en place un Conseil de
quartier dans la cité al-Karama à Kasserine.
21 jeunes se sont mobilisés pour organiser des
élections et choisir des représentants qui se font
les porte-paroles de solutions issues d’un dialogue
établi entre les citoyens et les acteurs publics et
privés du quartier. De nouvelles élections sont
prévues prochainement pour renouveler le bureau
du Conseil.
« CONSEIL DE QUARTIER » ‫قام أعضاء اجلمعية بإنشاء أن نسأل مجلس حي‬ Walid BOUZIDI, porteur du projet, Aymen ICHAOUI, président
‫ بهدف طرح مسألة‬،‫يف حي الكرامة يف القصرين‬
‫ مت‬.‫الالمركزية يف البالد التونسية بصفة ملموسة‬
‫ شابا الجراء االنتخابات واختيار ممثلني‬21 ‫حشد‬
‫يكونون هم الناطقون الرسميون باحللول التي يت ّم‬
‫صياغتها انطالقا من احلوار القائم بني املتساكنني‬
‫ ومن املقرر‬.‫والفاعلني العامني واخلاصني يف احلي‬
.‫إجراء انتخابات جديدة قريبا لتجديد مكتب املجلس‬
ASSOCIATION ‫جمعية الثقافة احلضرية‬
URBAN CULTURE
Créée en 2011, Urban Culture est une association
fondée pour soutenir et développer le street art,
et encourager les jeunes à s’engager dans des
projets concrets qui promeuvent la culture hip-hop
et notamment le breakdance.

‫ بهدف‬2011 ‫تأسست جمعية الثقافة احلضرية سنة‬


‫ وتشجيع الشباب على‬،‫فن الشارع‬ ّ ‫دعم وتطوير‬
‫االنخراط يف مشاريع ملموسة تعزز ثقافة «الهيب‬
.»‫هوب» مبا يف ذلك «البريك دانس‬

Sfax Offrir un espace d’expression aux jeunes break-


Budget total : 31 128 TND danseurs de Tunisie, porter au niveau international
Sub. FJ : 21 220 TND
une rencontre artistique tout en défendant les
asso.urbanculture@gmail.com
21 629 541 valeurs du hip-hop : telles sont les ambitions des
@asso.urbanculture jeunes d’Urban Culture ! JAM Session#1 est le
premier événement hip-hop international porté
par l’association en 2014. Il a réuni des danseurs
de toute la Tunisie et de France pour une battle
présidée par un jury de niveau international.
Première édition d’un festival des arts urbains, il se
renouvelle, depuis, chaque année à Sfax.
‫توفير مساحة للتعبير لشباب «البريك دانس» يف‬
‫ مع‬،‫ تنظيم لقاء فني على املستوى الدولي‬،‫تونس‬
‫ هذا هي طموحات‬:»‫الدفاع عن قيم «الهيب هوب‬
« JAM SESSION#1 » ‫مشاريع جمعية الثقافة احلضرية ! كانت دورة‬ Safwen BEN SALAH, porteur du projet, Firas FAKHFAKH, membre
‫ أول حدث هيب هوب دولي‬JAM Session#1
‫ وكان قد جمع راقصني‬.2014 ‫حملته اجلمعية سنة‬
‫من كل البالد التونسية ومن فرنسا ملقابلة برئاسة‬
JAM ‫ كان دورة‬.‫جلنة حتكيم من املستوى الدولي‬
‫ النسخة األولى من مهرجان للفنون‬Session#1
‫احلضرية يتط ّور ويتج ّدد كل عام منذ ذلك احلني‬
.‫يف صفاقس‬
EXPLORALIS ‫اكسبلوراليس‬

Exploralis est fondée en 2014 pour développer


des projets écologiques et médiatiques à travers la
vulgarisation scientifique et environnementale.

‫ بهدف تطوير‬2014 ‫مت تأسيس «اكسبلوراليس» سنة‬ ّ


‫مشاريع بيئية وإعالمية من خالل التبسيط العلمي‬
.‫والبيئي‬
Sfax & Tunis
Budget total : 18 800 TND
Sub. : 8 300 TND
contact@exploralis.org
22 602 638
@exploralistunisia
www. exploralis.org
Exploralis a entrepris de construire Ob’EX, un
observatoire d’initiatives alternatives et créatives en
faveur de l’environnement, du patrimoine et de la
culture. Après un travail de repérage documentaire
de plusieurs mois sur une sélection de projets
choisis dans la région de Sfax, Ob’EX présente une
plaquette et des petits films pour promouvoir ces
initiatives inspirantes.

« OB’EX » Extrait d’une vidéo du projet OB’EX « Aïda Ghram, l’Archipel, aux yeux de Aïda »
‫ وهو‬،»‫قامت «اكسبلوراليس» بتأسيس «أوباكس‬
‫مرصد للمبادرات البديلة واملبتكرة لفائدة البيئة‬
‫ بعد عمل تتبع وثائقي لعدة‬.‫والتراث والثقافة‬
‫أشهر على مجموعة من املشاريع املختارة يف جهة‬
‫ تق ّدم «أوباكس» أفالما قصيرة لتشجيع‬،‫صفاقس‬
.‫هذه املبادرات امللهمة‬
FORUM DES ‫منتدى الشباب لثقافة املواطنة‬
JEUNES POUR
LA CULTURE DE
CITOYENNETÉ

Le Forum des jeunes pour la culture de citoyenneté


défend depuis 2012 l’accès des jeunes et des
personnes marginalisées à une citoyenneté
complète et consciente.

‫يدافع منتدى الشباب لثقافة املواطنة منذ سنة‬


‫ عن وصول الشباب واألشخاص املهمشني إلى‬2012
.‫مواطنة كاملة وواعية‬
Kasserine
Budget total : 28 560 TND
Subvention IFT : 24 570 TND
mohamedtkd@live.fr
24 229 453
Emmenée par Mohamed Khlifi, champion tunisien
de Taekwondo en 2013, l’association forme
trente jeunes de la région de Kasserine, parmi
ceux pratiquant le Taekwondo et ayant vocation
à devenir des sportifs de haut niveau ou des
entraîneurs. Le but est de promouvoir les valeurs
des arts martiaux comme des valeurs de paix, et
de lutter contre la violence à travers la pratique du
sport.

‫ بطل تونسي يف رياضة‬،‫بقيادة محمد خليفي‬


« PROMOUVOIR Mohamed KHLIFI, porteur du projet
LES VALEURS DES ARTS ‫ تك ّون اجلمعية ثالثني شابا‬،2013 ‫التايكواندو سنة‬
MARTIAUX CONTRE ‫من جهة القصرين من بني أولئك الذين ميارسون‬
L’EXTRÉMISME VIOLENT » ‫التايكواندو ويطمحون ليصبحوا رياضيني كبارا أو‬
‫ والهدف هو الترويج لقيم فنون الدفاع عن‬.‫مدربني‬
‫النفس كقيم للسالم وأيضا مقاومة العنف من خالل‬
.‫ممارسة الرياضة‬
LE SUD
ASSOCIATION ‫جمعية آفاق‬
AFAAK

Fondée en 2012, l’association Afaak est composée


de professeurs du lycée de Blidet. Ils proposent des
activités pour renforcer l’engagement citoyen des
jeunes et des élèves.

‫ وتتألف من أساتذة‬،2012 ‫تأسست جمعية آفاق سنة‬


‫ وهم يقترحون أنشطة‬.‫املعهد الثانوي بالبليدات‬
Blidet / Kébili
.‫لتعزيز االنخراط املدني للشباب والتالميذ‬
Budget total : 17 255 TND
Sub. PISCCA : 15 500 TND
afaakblidet@hotmail.com
96 105 623

À Blidet, Jemna et Jercine, les professeurs


membres de l’association ont formé des étudiants
chargés d’encadrer la mise en place d’élections
de délégués de classe dans ces trois lycées de la
région. De manière très concrète, les lycéens ont
ensuite pu apprendre à organiser des élections :
une campagne électorale, une charte et un scrutin.

« LES ÉLECTIONS : Ihsen BLIDAOUI, président, Abdelkader BEN AHMED, vice-secrétaire général
ORGANISATION
ET PARTICIPATION »
‫ جمنة‬،‫ يف البليدات‬،‫قام األساتذة أعضاء اجلمعية‬
‫ بتكوين تالميذ ليكونوا مسؤولني عن‬،‫وجرسني‬
‫اإلشراف على تنفيذ انتخابات ممثلي األقسام يف‬
‫ مت ّكنوالتالميذ‬.‫املعاهد الثانوية الثالث يف املنطقة‬
‫بطريقة واقعية للغاية من تعلّم كيفية تنظيم‬
.‫ وتصويت‬،‫ ميثاق‬،‫ حملة انتخابية‬:‫االنتخابات‬
ASSOCIATION ‫جمعية أمل غيزن‬
AMEL GHIZEN
Les femmes d’Amel Ghizen ont créé cette
association en 2013 dans le but de monter des
projets pour les habitants de Ghizen, notamment
pour les enfants et leurs familles. Après avoir
mené des activités d’animation avec l’école, elles
ont décidé de lutter contre l’étalement des déchets
dans la ville.
2013 ‫أنشأت نساء «أمل غيزن» هذه اجلمعية سنة‬
،»‫بهدف بعث مشاريع لفائدة متساكني مدينة «غيزن‬
‫ بعد القيام ببعض‬.‫خاصة لفائدة األطفال وأسرهم‬
‫ ق ّررت النساء محاربة انتشار‬،‫األنشطة مع املدرسة‬
Ghizen / Médenine .‫النفايات يف املدينة‬
Budget total : 29 240 TND
Sub. PISCCA : 26 290 TND
projetdetriaghizen@gmail.com
24 155 354
@projetdetriaghizen
Les femmes de l’association Amel Ghizen ont
mis en place un système de gestion des déchets
dans la petite ville de Ghizen, sur l’île de Djerba.
Elles ont organisé un circuit de collecte du
plastique recyclable pour réduire la quantité des
déchets ménagers en impliquant les habitants
dans l’élimination des décharges sauvages et la
protection de leur environnement. Voilà une belle
action citoyenne de proximité !

‫وضعت نساء جمعية «أمل غيزن» نظاما إلدارة‬ Laetitia JELIDI, cheffe de projet, Faten GHOUMIR, présidente
‫ والتي تقع يف‬،»‫النفايات يف املدينة الصغيرة «غيزن‬
‫ كما نظمت مسلكا جلمع البالستيك‬.‫جزيرة جربة‬
« 1,2, TRI ! » .‫القابل إلعادة التدوير لتقليل كمية النفايات املنزلية‬
‫مت ذلك بإشراك السكان يف إزالة املهمالت املوضوعة‬ ّ
‫ ويعتبر ما فعلوه‬.‫يف غير مكانها ويف حماية بيئتهم‬
! ‫عمال مواطنيا متم ّيزا‬
ASSOCIATION ‫جمعية صيانة واحة شنني قابس‬
DE SAUVEGARDE
L’Association de sauvegarde de l’oasis de Chenini-
DE L’OASIS DE Gabès (ASOC) a été créée en 1995 afin de
CHENINI-GABÈS mettre en place un système d’exploitation durable
(ASOC) de l’oasis en prenant soin de sauvegarder ses
ressources. En étroite collaboration avec la Mairie
de Chenini, l’ASOC lance en 1996 un programme
de renforcement des capacités des agriculteurs
locaux et un encadrement associatif très important.
Un « jardin de la biodiversité » est mis en place
ainsi qu’une station de compostage.
‫ قصد‬1995 ‫مت إنشاء جمعية صيانة واحة شنني سنة‬
‫ مع احلرص‬،‫تطوير نظام استغالل مستدام للواحة‬
‫ أطلقت اجلمعية سنة‬.‫على احلفاظ على مواردها‬
Chenini / Gabès
Budget total : 24 470 TND
‫ برنامجا لتعزيز‬،‫ بالتعاون مع بلدية شنني‬،1996
Subvention IFT : 13 530 TND ‫قدرات املزارعني احملليني وتأطيرا جمعياتيا هاما‬
abdedayemamin91@gmail.com ّ ‫ كما‬.‫جدا‬
‫مت وضع «حديقة للتنوع البيولوجي» على‬
99 096 711
@AssociationDeSauvegardeDe- .‫أرض الواقع وأيضا محطة تسميد‬
LOasisDeCheniniGabesasoc
L’ambition de l’ASOC est de réintroduire des
semences paysannes autochtones dans l’oasis de
Gabès. En formant 40 agriculteurs, majoritairement
des femmes, à la production, à la sélection et à la
conservation des semences paysannes oasiennes,
les membres de l’association encouragent le
retour à des pratiques agricoles traditionnelles et
respectueuses de l’environnement. Une cellule de
travail réunit des chercheurs en agriculture et des
« PRÉSERVATION DE LA agriculteurs pour permettre le développement de Projet porté par Noura BELMSAGUEM
BIODIVERSITÉ OASIENNE » ce savoir-faire.
‫يتمثل طموح اجلمعية يف إعادة إدخال البذور األصلية‬
‫ يشجع أعضاء اجلمعية‬.‫للفالحني يف واحة قابس‬
‫العودة إلى املمارسات الزراعية التقليدية والصديقة‬
‫ معظمهم من‬،‫ فالحا‬40 ‫للبيئة من خالل تكوين‬
‫ على إنتاج واختيار واحلفاظ على بذور‬،‫النساء‬
‫ وجتمع خلية عمل باحثني زراعيني‬.‫الواحات الريفية‬
.‫وفلاّ حني لتطوير هذه املهارة‬
ASSOCIATION ‫جمعية اإلعالم وتنشيط الشباب‬
DES MÉDIAS
ET ANIMATION Dotée d’une solide expérience dans le domaine
DE LA JEUNESSE de l’audiovisuel, de l’animation et du journalisme,
l’association a initié, dès sa création en 2012,
la radio Nefzawa qui sert de porte-voix pour les
jeunes de la région. Elle organise chaque année
un forum national qui regroupe médias associatifs
et activités visant à stimuler le secteur touristique.

‫حتظى اجلمعية بخبرة واسعة يف املجال السمعي‬


‫ وقد أطلقت منذ‬،‫البصري والتنشيط والصحافة‬
‫ «راديو نفزاوة» وهي مبثابة‬2012 ‫إنشائها سنة‬
‫ وتنظم اجلمعية ك ّل سنة‬.‫ناطق بلسان شباب املنطقة‬
Kébili ‫منتدى وطنيا يجمع وسائل إعالم جمعياتية وأنشطة‬
Budget total : 22 130 TND .‫تهدف لتحفيز قطاع السياحة‬
Sub. FJ : 18 700 TND
firasbenhassen123@live.fr
24 150 352
@talevzetna.kebili75 Les membres de l’association apportent un
TLEVZATNA TV
CHAINE Officiel
appui aux jeunes porteurs de projets de la région
de Kébili via la création d’un espace dédié à
l’économie sociale et solidaire. Un site web (http://
talevzatna.net) et une chaîne Youtube ont été mis à
leur disposition pour diffuser les vidéos réalisées et
montées par l’équipe. Elles illustrent l’engagement
des jeunes de la région et témoignent de leurs
besoins. La radio associative Nefzawa transmet
également l’information.
Firas BEN HASSEN, porteur du projet et Salah TRADI, membre de l’association
« TALEVZATNA » ‫يقدم أعضاء اجلمعية الدعم للشباب احلامل‬ Djerba Insolite
‫ملشاريع يف جهة قبلي من خالل خلق فضاء مخصص‬
‫ مت وضع موقع‬.‫لالقتصاد االجتماعي والتضامني‬
‫) وقناة يوتيوب‬http://talevzatna.net( ‫أنترنت‬
‫على ذ ّمتهم لبث أشرطة الفيديو التي يت ّم اخراجها‬
‫ والتي تسلّط الضوء على انخراط شباب‬،‫وإنتاجها‬
‫ كما ينقل الراديو‬.‫املنطقة وتعبر عن احتياجاتهم‬
.‫االجتماعي «نفزاوة» أيضا املعلومة‬
ASSOCIATION ‫جمعية جربة انسوليت‬
DJERBA INSOLITE
Bien qu’elle n’existe que depuis 2014, l’association
Djerba insolite fait déjà beaucoup parler d’elle.
Les membres de l’association sont actifs dans des
domaines aussi nombreux que le tri des déchets,
le recyclage, le vélo ou encore la préservation du
patrimoine culturel djerbien. Ils sont portés par
le besoin de valoriser les richesses culturelles et
naturelles de leur île. L’association a reçu le prix
de la catégorie “culture” lors des Jamaity Awards
2017.
،2014 ‫على الرغم من أنها موجودة فقط منذ عام‬
.‫تسيل جمعية جربة انسوليت الكثير من احلبر‬
Djerba / Médenine
‫أعضاؤها نشطون يف العديد من املجاالت مثل‬
Budget total : 33 855 TND ‫ أو‬،‫ ركوب الدراجات‬،‫ إعادة التدوير‬،‫فرز النفايات‬
Sub. PISCCA : 29 055 TND ‫ حت ّرك هؤالء‬.‫احلفاظ على التراث الثقايف اجلربي‬
contact@djerba-insolite.com
20 126 747 ‫الشباب الرغبة يف تثمني الثروات الثقافية والطبيعية‬
@projet.Sanaaty ‫ تلقت اجلمعية جائزة فئة «الثقافة» خالل‬.‫جلزيرتهم‬
www.sanaaty.org
.2017 ‫حفل توزيع جوائز جمعيتي سنة‬

Les membres de l’association veulent redynamiser


le secteur de l’artisanat sur l’île de Djerba.
L’équipe organise des rencontres qui permettent
aux jeunes de se former auprès d’anciens artisans
expérimentés, et assure ainsi la transmission d’un
savoir-faire précieux. L’idée est aussi de développer
la créativité et l’innovation dans les techniques
« SANAATY » de production. De beaux produits artisanaux à Mohamed BAYOULI, président et Khadija CHAMMAKI, porteuse du projet
découvrir !
‫يريد أعضاء اجلمعية إعادة إحياء قطاع احلرف‬
‫ ينظم الفريق لقاءات مت ّكن‬.‫اليدوية يف جزيرة جربة‬
،‫الشباب من التك ّون لدى احلرفيني ذوي اخلبرة‬
‫وبالتالي من ضمان نقل هاته اخلبرات القيمة من‬
‫ والفكرة هي أيضا تطوير اإلبداع‬.‫جيل إلى جيل‬
‫ الكثير من املنتوجات‬.‫واالبتكار يف تقنيات اإلنتاج‬
!‫احلرفية اجلميلة لالكتشاف‬
ASSOCIATION DU ‫جمعية التنمية وحماية التراث‬
DÉVELOPPEMENT
ET DE
‫بقرية القصبة‬
LA PROTECTION
DU PATRIMOINE L’association a été créée en 2015 pour porter
DE KASSBA des projets de développement social et culturel
à Kassba. Mais d’abord, il fallait répondre aux
premiers besoins des habitants : le transport
des enfants jusqu’aux écoles environnantes et le
chômage des femmes. L’équipe a bénéficié d’un
accompagnement du Lab’ess.

‫ حلمل مشاريع تنموية‬2015 ‫مت إنشاء اجلمعية سنة‬


‫ ولكن أ ّوال وقبل‬.‫اجتماعية وثقافية بقرية القصبة‬
Kassba / Médenine :‫ وجب تلبية االحتياجات األساسية للسكان‬،‫ك ّل شيء‬
Budget total : 33 850 TND
Sub. PISCCA : 30 000 TND
‫تنقّل األطفال إلى املدارس املجاورة وإيجاد ح ّل‬
kerdaoui@live.fr ‫ تلقى الفريق مرافقة من طرف‬.‫للبطالة بني اإلناث‬
96 452 202
.)Lab’ess( »‫«الباس‬

Kassba est un petit village perché au milieu des


montagnes de Beni Khedache, dans le gouvernorat
de Médenine. Les membres de l’association ont
aménagé un atelier de confection solidaire au sein
duquel un groupe de femmes de Kassba a pu se
former aux techniques de couture et de tissage
« CRÉATION D’UNE UNITÉ ainsi qu’à la commercialisation de leurs produits.
Kerdaoui EZZEDINE, président et Mabrouk ADOUANI, trésorier
DE CONFECTION SOLIDAIRE
PERMETTANT À DES JEUNES ‫القصبة هي قرية صغيرة معلّقة وسط جبال بني‬
FEMMES DE KASSBA DE ‫ قام أعضاء اجلمعية بتهيئة‬.‫خداش يف والية مدنني‬
GÉNÉRER LEURS PROPRES ،‫ورشة عمل للخياطة التضامنية املالبس التضامنية‬
REVENUS » ‫مت ّكنت من خالله مجموعة من نساء القرية من‬
‫ فضال عن‬،‫التك ّون على تقنيات اخلياطة والنسيج‬
.‫تسويق منتجاتهن‬
ASSOCIATION ‫جمعية نخلة‬
NAKHLA

C’est en 2012 que Nakhla a commencé ses activités


de formation, de sensibilisation à la citoyenneté et
à la participation aux élections, avant de focaliser
son action autour des enjeux de préservation de
l’oasis.

‫ أن انطلقت جمعية نخلة يف‬2012 ‫كان عليه يف عام‬


Douz / Kébili
‫ التوعوية حول املواطنة واملشاركة‬،‫أنشطتها التكوينية‬
Budget total : 31 300 TND ‫ قبل تركيز عملها على حتديات‬،‫يف االنتخابات‬
Sub. PISCCA : 22 000 TND
nakhla.ong@gmail.com .‫احلفاظ على الواحة‬
24 455 605
@nakhla.tn

Sur une parcelle de l’oasis, les agriculteurs sont


accompagnés pour améliorer la qualité du sol à
l’aide du compostage organique. Le but est de tester
sur cette parcelle des techniques de fertilisation
naturelles et de sensibiliser le plus grand nombre
d’agriculteurs aux risques de la pollution des sols.

« RÉHABILITATION DU SOL Ahmed ABDEDDAYEM, président, Afraa RADHOUANI, membre


DE L’ANCIEN OASIS DE ‫ على مساحة قطعة من‬،‫تت ّم مرافقة املزارعني‬
DOUZ PAR L’USAGE DES ‫ يف حتسني نوعية التربة عن طريق السماد‬،‫الواحة‬
DÉCHETS VÉGÉTAUX ‫ والهدف من ذلك هو اختبار تقنيات‬.‫العضوي‬
EN COMPOSTAGE
TRADITIONNEL » ‫اإلخصاب الطبيعية على مساحة هذه القطعة من‬
‫الواحة وحتسيس أكبر عدد من املزارعني مبخاطر‬
.‫تلوث التربة‬
ASSOCIATION ‫جمعية طالس للسياحة والسفر‬
TALIS POUR
LE TOURISME
ET LES VOYAGES Depuis sa création en 2014 par des jeunes de
Kébili, l’association est à l’initiative de plusieurs
événements (“Connaître ton pays”, “Éco-tourisme
et conservation de la diversité biologique du
désert”) pour permettre aux jeunes de découvrir le
patrimoine naturel et culturel de leur région.

،‫ من قبل شباب من قبلي‬2014 ‫منذ إنشائها سنة‬


‫أطلقت اجلمعية عددا من الفعاليات («اعرف‬
‫ «السياحة البيئية واحلفاظ على التنوع‬،»‫بلدك‬
‫البيولوجي للصحراء») لتمكني الشباب من اكتشاف‬
Kébili .‫التراث الطبيعي والثقايف جلهتهم‬
Budget total : 20 055 TND
Sub. FJ : 14 855 TND
Dans un camping de Douz régulièrement investi
ben_salah1988@hotmail.fr
95 662 087 par les scouts, l’association Talis a organisé
@Association.Talis.Tourisme deux camps de trois jours pour 20 jeunes, filles
et garçons, afin de les former sur le leadership,
la vie culturelle et la citoyenneté. Des spots de
sensibilisation sont réalisés et servent à l’animation
des clubs de citoyenneté.

‫ يف‬،‫نظمت جمعية طالس مخ ّيمني ملدة ثالثة أيام‬ ّ


« CAMPING DE LA PAIX »
.‫مركز تخييم تقوم بصيانته بشكل دوري كشافة دوز‬ Abdelkarim BENSALAH, porteur du projet
،‫ بهدف تكوينهم على القيادة‬،‫ شابا وشابة‬20 ‫وجمعا‬
ّ ‫ و‬.‫على احلياة الثقافية وعلى املواطنة‬
‫مت إنتاج‬
‫ومضات حتسيسية الستخدامها يف تنشيط نوادي‬
.‫املواطنة‬
ASSOCIATION ‫جمعية تونسيات قابس‬
TOUNISSIET
GABÈS En 2013, l’association initialement filiale de
Tounissiet Tunis devient indépendante. Elle apporte
un appui aux femmes accueillies dans son local. À
l’issue du succès d’un projet soutenu par Handicap
International dont l’objectif était de rendre un
boulevard accessible aux handicapés, l’association
s’est faite une place dans le paysage associatif
gabésien.
‫ بعد أن كانت‬2013 ‫أصبحت اجلمعية مستقلة سنة‬
‫ وهي تو ّفر الدعم للنساء‬.‫فرعا من تونسيات تونس‬
‫ بعد جناح مشروع‬.‫اللتي تستضيفهن يف مق ّرها‬
‫» يهدف إلى‬Handicap International« ‫تدعمه‬
Gabès
Budget total : 35 400 TND
‫ أخذت‬،‫جعل الوصول إلى شارع ممكنا للمعوقني‬
Sub. PISCCA : 24 200 TND .‫اجلمعية مكانها يف املشهد اجلمعياتي يف قابس‬
dhouhabouabdellah@gmail.com
23 420 517

À Gabès, les femmes de l’association Tounissiet


ont offert une formation à un groupe d’une
vingtaine de femmes de tous niveaux académiques
afin de les aider à monter leurs propres projets
d’entrepreneuriat social. Le projet consiste en des
formations collectives et individuelles. Des visites
sur terrain de projets de femmes entrepreneuses en
Tunisie sont organisées. L’association accompagne
les projets les plus prometteurs jusqu’à leur mise en
place et leur financement.
« JE SUIS FEMME JE SUIS ‫ قدمت نساء جمعية تونسيات قابس دورة‬،‫يف قابس‬ Dhouha BOUABDALLAH, chargée du projet, Mounira LAHMER, présidente
ENTREPRENEUSE » ‫ من جميع‬،‫تكوينية ملجموعة من حوالي عشرين امرأة‬
‫ ملساعدتهم على بعث مشاريعن‬،‫املراحل الدراسية‬
‫ ويتم ّثل املشروع يف دورات‬.‫االجتماعية اخلاصة‬
‫ ويتم تنظيم زيارات ميدانية‬.‫تكوينية فردية وجماعية‬
‫ ترافق‬.‫ملشاريع سيدات أعمال يف البالد التونسية‬
‫اجلمعية املشاريع الواعدة حتّى وضعها على أرض‬
.‫الواقع ومتويلها‬
ASSOCIATION ‫جمعية رؤيا للمواطنة والتنمية املستدامة‬
VISION POUR LA
CITOYENNETÉ ET
DÉVELOPPEMENT Fondée en 2015, l’association favorise la
DURABLE coopération entre les différentes parties prenantes
de la société civile via des formations et événements
qu’elle organise, comme le Forum des associations
de Kébili.

‫ وهي تعزّز التعاون بني‬،2015 ‫تأسست اجلمعية سنة‬


‫مختلف اجلهات املعنية يف املجتمع املدني من خالل‬
‫الدورات التكوينية والفعاليات التي تنظمها مثل‬
.‫منتدى اجلمعيات بقبلي‬

Kébili
Budget total : 18 000 TND
Sub. FJ : 9 560 TND
visionkebili2050@gmail.com Les ateliers « Je décide » réunissent les citoyens de
92 596 601 deux délégations du gouvernorat de Kébili (Souk
@visionkebili Lahad et Kébili nord), afin qu’ils se concertent
sur les enjeux publics locaux et proposent des
actions concrètes à leurs deux municipalités. Cet
espace d’échange, d’information et d’implication
citoyenne a pour but la proposition d’un plan de
développement communal à l’équipe municipale
qui sera élue en décembre 2017. L’équipe est
attentive à l’intégration des personnes handicapées
dans la prise de décision locale.

‫جتمع ورشات العمل «أنا أقرر» معا مواطني‬


« JE DÉCIDE » ‫معتمد ّيتني من والية قبلي (سوق األحد وقبلي‬ Amel BEN HADJ AMEUR, Mohamed HAMROUNI, porteurs du projet
‫ بهدف التشاور حول القضايا العامة‬،)‫الشمالية‬
.‫احمللية واقتراح إجرا ء ات ملموسة لكال البلديتني‬
‫املخصص للنقاش واإلعالم‬ ّ ‫ويهدف هذا الفضاء‬
‫وإشراك املواطنني إلى اقتراح خطة تنمية للفريق‬
.2017 ‫البلدي الذي سيت ّم انتخابه يف شهر ديسمبر‬
‫كما يولي الفريق أهمية إلدماج األشخاص املعوقني‬
.‫يف صنع القرار على املستوى احمللي‬
ASSOCIATION ‫جمعية واسم قابس‬
WASSEM
GABÈS

Exclusivement constituée de jeunes, l’association


Wassem est fondée en 2014 pour mener des
projets de sensibilisation sociale et culturelle, et
d’éducation populaire.

‫ لقيادة مشاريع‬2014 ‫تأسست جمعية واسم سنة‬


‫حتسيسية اجتماعية وثقافية ومشاريع «تربية‬
.‫ وتتك ّون اجلمعية أساسا من الشباب‬.»‫شعبية‬
Gabès
Budget total : 18 380 TND
Sub. PISCCA : 16 280 TND
association.wasem@hotmail.com
25 406 424

Les jeunes de l’association Wassem interviennent


dans l’école plusieurs fois par semaine auprès d’une
classe pilote pour proposer aux élèves des activités
périscolaires et de développement personnel. Des
activités artistiques, scientifiques et de sensibilisation
à l’environnement sont prévues. Cette expérience
doit s’élargir à l’ensemble des classes de l’école et
« UNE EXPÉRIENCE MODÈLE inspirer d’autres écoles encore !
POUR METTRE EN ÉVIDENCE
L’IMPORTANCE D’ENCA- Kawthar AMORRI, responsable du comité finance, Hamdi MENYAR, président
DRER LE DÉVELOPPEMENT ‫ينشط شباب جمعية واسم يف املدرسة عدة مرات يف‬
PERSONNEL DE L’ENFANT ‫األسبوع لدى قسم منوذجي ليق ّدم للتالميذ أنشطة‬
AVEC LES ÉLÈVES ‫ ومن املقرر القيام‬.‫تكميلية وأنشطة تنمية الشخصية‬
DE L’ÉCOLE PRIMAIRE ALI
‫ وينبغي‬.‫بأنشطة فنية وعلمية وحتسيسية للبيئة‬
JMAL »
‫توسيع نطاق هذه التجربة لتصل إلى جميع أقسام‬
!‫املدرسية ولتلهم مدارس أخرى أيضا‬
LE VOYAGE SE POURSUIT AVEC…

Action Tunisie propre : « Campus vert » - La Manouba Centre des Aventuriers pour le Développement de la Société Civile : « haya enbasclou
(Allons à vélo) » - Sfax
ADJIM : « Renforcer l’investissement en économie sociale et solidaire chez
les jeunes de Djerba » - Médenine Collectif créatif : « Doura fel houma » - Tunis
Art Acquis : « Cité El-Habib, cité exemplaire » - Sfax Initiatives et citoyenneté : « Pour un environnement plus propre » - Sidi
Bouzid
Artisans pour le développement et l’amélioration : « Ibdaa - ‫ » إبداع‬- Kairouan
IQADH : « Enchanter l’École » - Tunis
Association Armée civile : «‫ » اعادة تدوير املالبس املستعملة‬- Siliana
Mosaïc : «‫ » أحب مدينتي‬- Monastir
Association d’environnement et de développement Akouda : « Installer un jardin
partagé à Akouda, dans le quartier Sidi Romdhan » - Sousse OpenFab Tunisia : « Make plastic » - Ariana
Association des enfants de la lune de Médenine : « Aménagement du camp de Plateforme Siwa Tunisie : « Redeyef, la ligne d’une tentative : l’Economat, un
Zarzis » - Médenine laboratoire artistique où la vie publique s’expérimente dans la création » - Gafsa

Association des pêches sportives et de l’environnement de Metline : « ‫من أجل بيئة‬ SAED Volontariat Ghannouche : « Création d’un espace de loisirs sur une partie de
‫ » سليمة‬- Bizerte la plage de Ghannouche » - Gabès

Association Ennour pour l’encadrement de l’enfance : « Centre de jour pour Scouts tunisiens : « ‫ » )أخبار املرناقية) جريدة أسبوعية محلية‬- La Manouba
enfants en échec scolaire » - Sousse Soutcom : « Jeunes de nouvelles municipalités (JNM) » - Gabès
Association féminine pour la protection de la famille : « ‫ » صنعتي في ايدية مواطنة فعلية‬- Union tunisienne d’aide aux insuffisants mentaux (UTAIM) : « Amélioration de
Sfax l’intégration socioprofessionnelle des jeunes handicapés mentaux à travers le
développement d’une unité de formation en production et commercialisation
Association Fnara : « Zéro déchets dans mon école » - Béja
des plantes aromatiques et médicinales (PAM) en « bio » et à l’état sèche » -
Association nationale de créativité en industries artisanales : « Miel bio de Cap Médenine
Négro » - Béja
Association Smart solutions pour la planification du développement et de l’équilibre … SOUTENUS DANS LE CADRE DU DEUXIÈME APPEL
social : « Jeunesse innovante pour développement local efficace À PROJETS PISCCA.
(JIDELE) » – Sidi Bouzid
Association tunisienne d’éducation environnementale et de conservation des ressources À l’Institut français de Tunisie, l’équipe est composée de Marie Baba, Eva
naturelles : « Préservons notre forêt, elle saura nous gratifier » - Bizerte Baronnet, Basma Ben Salem-Kraiem, Xavier Bresnu, Safouene Gharbi,
Florian Michel et Marianne Poche.
BledyZina : « Participation des jeunes à l’amélioration du cadre de vie
dans leur quartier. Expérience pilote d’embellissement et de lutte contre Avec la participation de Margaux Héricotte, Elise Marlet, Elisa Monsonis et
l’envahissement des déchets, menée à la Cité Erriadh, à Béni Khiar » - Sarah Swaydan.
Nabeul
Le comité d’orientation PISCCA, composé de nos partenaires, participe France Volontaires Tunisie
activement à notre réflexion et contribue à la mise en œuvre de nos programmes.
Il réunit Nadir Boughonjioua (Ministère des Relations avec les Instances Opérateur du Ministère de l’Europe et des Affaires Étrangères français, France
constitutionnelles, la Société civile et les Droits de l’Homme) Abderahmen Volontaires a pour mission de promouvoir et d’accompagner le développement
Hedhili et Alaa Talbi (FTDES), Nour Kaabi et Aly Bouzouida (Jamaity), Zoumana des différentes formes de volontariats internationaux d’échanges et de solidarité,
Dembele et Fares Ben Amara (France Volontaires Tunisie), Ahlem Bousserwel au service des relations de solidarité entre pays. Installé en 2012, l’Espace
et Hamadi Jeljeli (PCPA Soyons actifs/actives), Selim Kharrat et Anna Fortunier Volontariats de Tunisie informe, oriente, conseille, forme et met en réseau les
(HCV), Lobna Saidi et Mehdi Baccouche (SHANTI). acteurs de l’engagement et de la solidarité : citoyens, volontaires, associations
tunisiennes et françaises.

Le Forum Tunisien pour les Droits Économiques et Sociaux Retrouvez plus d’informations sur Facebook @France.Volontaires.Tunisie et le
(FTDES) site web www.france-volontaires.org.

Le FTDES est une organisation non gouvernementale tunisienne neutre et


Le Programme Concerté Pluri-Acteurs Soyons actifs/actives
indépendante de tout parti politique et de toute institution religieuse. Elle est
créée en 2011 dans le but de défendre les droits économiques et sociaux (PCPA)
des populations sur le plan national et international. Le FTDES travaille sur Le PCPA Soyons actifs/actives est un programme de renforcement des capacités
plusieurs thématiques telles que le droit du travail, le droit des femmes, les des organisations de la société civile tunisienne et française qui vise la réduction
droits environnementaux et les droits des migrants. des inégalités d’accès aux droits. Ce programme réunit à ce jour 68 entités :
Retrouvez plus d’informations sur Facebook @ftdes et le site web www.ftdes.net. associations, syndicats, coopératives, collectivités territoriales et pouvoirs publics
issus des deux rives de la Méditerranée.
Jamaity Retrouvez plus d’informations sur Facebook @Soyons.actifs.actives et le site
www.actives-actifs.org.
Initiée au lendemain de la révolution puis devenue une association en 2015,
Jamaity est une plateforme associative au service des associations tunisiennes.
Elle présente un agenda des événements de la société civile tunisienne. Elle SHANTI
répertorie également les offres de financement et d’accompagnement de Fondée en 2016, SHANTI est une entreprise sociale qui a pour mission
différentes organisations. La plateforme, dynamique et interactive, favorise la de promouvoir la co-conception de solutions innovantes et créatives aux
communication et la mise en réseau des associations et des différents acteurs de problématiques sociales, économiques, culturelles et environnementales de la
la société civile. Jamaity contribue ainsi à la construction d’un cadre favorable Tunisie d’aujourd’hui. SHANTI assure notamment le suivi et le développement
au développement des associations en Tunisie pour permettre à la société civile des projets lauréats du Forum Jeunesse financés par l’Institut français de Tunisie
d’être forte, visible et solidaire. et organise les ateliers du Forum Jeunesse 2017 de Sfax du 13 au 15 octobre
Retrouvez plus d’informations sur Facebook @jamaity.org et le site web 2017, et l’accompagnement des projets qui en seront issus.
www.jamaity.org. Retrouvez plus d’informations sur Facebook @shantitunisie.
Human Capital Value (HCV)
Fondée en 2013, HCV est un cabinet de consulting en management qui assure
le suivi et l’évaluation du programme PISCCA mis en œuvre par l’Institut français
de Tunisie. Il affine les axes stratégiques et participe à une meilleure adaptation
du programme à l’évolution sociale et économique du pays.

Retrouvez plus d’informations sur Facebook @HCVconseil.


«Beaucoup de petites personnes qui dans plein de petits endroits
font plein de petites choses peuvent changer le visage du monde»
© Fakhri el Ghezal dans le cadre des résidences à Redeyef par la plateforme Siwa

Tunisie
Forum Jeunesse

Vous aimerez peut-être aussi