Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

F660RA He Dynamic

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 16

F660RA he-dynamic

F660RA he-dynamic
GB IT FR
F660RA he-dynamic F660RA he-dynamic F660RA he-dynamic
LIFTING CLASS: CLASSE DI PORTATA: CLASSE DE LEVAGE:
Highest moment 64,12 tm / 629 kNm Momento massimo 64,12 tm / 629 kNm Moment maximum 64,12 tm / 629 kNm
MAX OUTREACH: MAX SBRACCIO IDRAULICO: BRAS HYDRAULIQUE:
up to 30,45 m with jib fino a 30,45 m con jib jusqu’à 30,45 m avec jib
OVERALL DIMENSIONS: INGOMBRO GRU SUL CASSONE: ENCOMBREMENT GRUE:
from: w 2,50 m , l 1,50 m , h 2,45 m da: w 2,50 m , l 1,50 m , h 2,45 m à partir de: w 2,50 m , l 1,50 m , h 2,45 m
ELECTRONIC/HYDRAULIC EQUIPMENT DOTAZIONE ELETTRONICA/IDRAULICA: ÉQUIPEMENT ÉLECTRONIQUE/HYDRAULIQUE:
IMC integral machine control sistema di controllo integrale IMC système de contrôle intégral IMC
FX900 control unit unità di controllo FX900 unité de contrôle FX900
D900 digital distributor bank distributore idraulico digitale D900 distributeur hydraulique digital D900
RCH/RCS radio remote control unit unità di comando radio RCH/RCS unité de commande radio RCH/RCS
ADC automatic dynamic control controllo della dinamica ADC contrôle de la dynamique ADC
flow sharing flow sharing flow sharing
CHARACTERISTICS: CARATTERISTICHE: CARACTÉRISTIQUES:
he-dynamic version (.2): with linkage versione dynamic (.2): con biellismo version dynamic (.2): avec bielle
XP device dispositivo XP dispositif XP
Prolink system with double linkage sistema ProLink doppia biella système ProLink avec double bielle
continuous rotation on a slew ring rotazione continua su ralla rotation continue sur couronne dentée

Images are exclusively for product presentation - Le immagini hanno solo scopo di presentazione del prodotto - Les images sont à seule fin de la présentation du produit
DE ES NL
F660RA he-dynamic F660RA he-dynamic F660RA he-dynamic
HEBEKLASSE: CLASE DE LEVANTAMIENTO: HIJSKLASSE:
Höchstes Moment 64,12 tm / 629 kNm Momento máximo 64,12 tm / 629 kNm Grootste hijsmoment: 64,12 tm / 629 kNm
GRÖßTE HYDRAULISCHE AUSLADUNG: MÀXIMO ALCANCE HIDRÀULICO: MAX BEREIK:
bis 30,45 m mit jib hasta 30,45 m con jib tot 30,45 m met fly-jib
KRAN MAßE: DIMENSIÓNES GRÚA: AFMETINGEN:
Aus: w 2,50 m , l 1,50 m , h 2,45 m desde: w 2,50 m , l 1,50 m , h 2,45 m van: w 2,50 m , l 1,50 m , h 2,45 m
ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE AUSRÜSTUG: DOTACÍON ELECTRÓNICA/HIDRÀULICA: ELEKTRONISCHE/HYDRAULISCHE APPARATUUR:
integriertes Steuerungssystem IMC sistema de control integral IMC IMC integrale machine controle
Überlastabschalteinrichtung FX900 unidad de control FX900 FX900 besturingseenheid
digitaler Steuerblock D900 distribuidor hidráulico digital D900 D900 digitaal vientelblock
Funkfernsteuerung RCH/RCS unidad de mando radio RCH/RCS RCH/RCS radiografische afstandsbediening
automatische Dynamik Kontrolle ADC dispositivo control dinámico ADC ADC automatische dynamische controle
Flow Sharing flow sharing flow sharing
HAUPTMERKMAL: CARACTERÍSTICAS: KARAKTERISTIEKEN:
dynamic Version (.2): mit hebelsystem versión dynamic (.2): con sistema de bielas Dynamische versie (.2) met kniehevelsysteem
System XP dispositivo XP XP - voorziening
ProLink System und Doppelkniehebel sistema ProLink y doble mecanismo a biela Prolink system met dubbele kniehevels
Endlosschwenkwerk 360° rotación continua sobre corona Endlos-Schwenkwerk 360°

Die Bilder sind ausschließlich zur Präsentation des Produktes - Las imágenes son solo propósito de la presentación del producto - De beelden zijn enige doel van de presentatie van het product
F660
Gallery
F660RA he-dynamic

* Compulsory for EU market - Obbligatorio per mercato europeo - Obligatoire pour les marchés de l’UE - Für den europäischen Markt erforderlich - Requerido para el mercado europeo - Vereist voor Europese markt
Crane belonging to the HC1 HD4 S2 class (if installed on truck) according to EN 12999:2011 - Gru appartenente alla classe HC1 HD4 S2 (se allestita su camion) secondo la norma EN12999:2011 - Grue appartenant
à la classe HC1 HD4 S2 (s’il est installé sur le camion) selon la norme EN 12999: 2011 - Crane aus der HC1 HD4 S2 Klasse (wenn sie auf Lastwagen montiert) nach EN 12999:2011 - Grúa que pertenezca a la
clase HC1 HD4 S2 (si está instalado en el camión), de acuerdo con la norma EN 12999:2011 - Kraan die behoren tot de HC1 HD4 S2 klasse (indien geïnstalleerd op de vrachtwagen) volgens EN 12999:2011

GB CONTINUOUS ROTATION
Continuous rotation with double roller and ball guide turntable and motoreducer.

IT ROTAZIONE CONTINUA
Rotazione continua su ralla a doppia circolazione di sfere con motoriduttore.

FR ROTATION CONTINUE
Rotation continue sur couronne dentée à double guidage par roulements avec motoréducteur.

DE 360°-ENDLOS SCHWENKBEREICH
360°-Endlos Schwenkbereich, Drehkranz doppelt Kugellagert mit Getriebemotor.

ES ROTACIÓN CONTINUA
Rotación continua en chumacera de doble circulación de bolas con motorreductor.

NL VOORTDURENDE OPZWENKING
Voortdurende opzwenking over wagensmeer met dubbele rollagers en bewegingsreduceerklep.
F660RA he-dynamic
more info>>www.fassi.com

GB IT FR

Features Caratteristiche Caractéristiques

BASE - Base with slots for tie rod fastening or for BASAMENTO - Basamento con asole per fissaggio EMBASE - Embase avec oreilles de fixation et tirants
integrated counterframe allowing limitation of con tiranti o per controtelaio integrato che consente ou par faux-châssis intégré limitant la hauteur de
fitting height. il contenimento dell’altezza di installazione. l’installation.

BOOMS GUIDE - Extension booms guide shoes with PATTINI DI GUIDA - Pattini di guida dei bracci sfilabili, PATINS DE GUIDAGE - Patins de guidage sur les bras
“forced” assembly to reduce vertical and horizontal a montaggio “forzato” per ridurre giochi verticali e d’extension, à montage “forcé” afin de réduire les
clearance, ensuring greater durability and adjustable laterali garantendo prolungamento durata e pattini jeux verticaux et latéraux prolongeant la durée de
lateral guide shoes. Special guide shoes material with laterali registrabili. Materiale pattino speciale con vie et patins latéraux réglables. Patins en matériel
high sliding degree and low greasing request. elevato grado di scorrimento e richiesta di basso spécial avec un degré de glissement élevé et
ingrassaggio. demande réduite d’engraissage.
TANK - Plastic tank, particularly resistant to shocks
and the corrosive action of any external element. SERBATOIO - Serbatoio in materiale plastico RÉSERVOIR - Réservoir en matière plastique très
particolarmente resistente ai colpi e all’azione résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout
OUTRIGGER - Hydraulically extendable outriggers corrosiva di qualsiasi elemento esterno. élément extérieur.
with jointed outrigger rams plate in monocast
material. Hoses fitted inside the stabiliser supports. STABILIZZATORI - Stabilizzatori ad extra estensione STABILISATEURS - Stabilisateurs à extension
Independent hydraulic distributor for the control idraulica con piattello stabilizzatore snodato e piastre hydraulique avec plat vérin stabilisateurs pivotant
of the outriggers; it can be also activated by radio d’appoggio in Monocast. Tubazioni all’interno del et plaques d’appui en Monocast. Tuyauteries à
control. Available as option hydraulic tiltable supporto stabilizzatori. Comando con distributore l’intérieur du support des stabilisateurs. Distributeur
outriggers. indipendente anche via radio. Disponibilità hydraulique dédié pour commande manuelle ou
opzionale di rotazione idraulica stabilizzatori. radio des stabilisateurs. Disponibilité comme option
des stabilisateurs pivotants hydrauliquement.

Optional Optional En option

LED WORK LIGHT - the powerful and versatile led FARO A LED DA LAVORO - Potente e versatile faro PHARE DE TRAVAIL LED - Phare de travail led puissant
work light with adjustable direction helps you to a led a direzione variabile, attivabile dal pannello et versatile à direction variable, qui permet de
work safely, even in conditions of poor natural light. principale o dalla pulsantiera radiocomando, aiuta a travailler en toute sécurité même avec une mauvaise
It can be activated by radio remote control or by the lavorare con sicurezza anche in condizioni di scarsa visibilité. Peut être activé également avec les boutons
user panel. luminosità ambientale. de la radiocommande ou du panneau utilisateur

JIB - Additional hydraulic articulation to increase the JIB - Articolazione idraulica supplementare che JIB - Articulation hydraulique supplémentaire
reach and to move loads horizontally at different permette di aumentare lo sbraccio della gru e, permettant d’augmenter l’extension de la grue et,
heights (without preventing to fold the crane in its raggiunta l’altezza desiderata, spostare il carico une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la
natural rest position). Exclusive Fassi Prolink system orizzontalmente rispetto al terreno (senza charge horizontalement par rapport au sol (sans
allowing to increase the working angle of the jib by pregiudicare la prevista configurazione a riposo della intervenir sur la configuration initiale de la grue au
20 degrees (10 degrees L21) above the horizontal gru). Esclusivo sistema Prolink Fassi che permette repos). Système Prolink Fassi exclusif augmentant
line. di aumentare l’angolo di lavoro della prolunga l’angle de travail des rallonges hydrauliques de
idraulica sopra la linea orizzontale di 20° (10° L21). 20 degrés (10 degrés L21) au- dessus de la ligne
SEAT - Ergonomic, protected position to allow the horizontale.
operator greater control when carrying out specific SEGGIOLINO - Postazione ergonomica e protetta
movement and lifting operations. There are many per consentire all’operatore un maggiore controllo
possibilities of adjustmments to find out the most nel caso di specifiche operazioni di movimentazione SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet
confortable working and control position and e sollevamento. Posizione di lavoro e dei comandi à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations
heated top seat as option. regolabile ed opzione sedile riscaldato. de déplacement et de levage spécifiques. Position de
travail et des commandes réglable et option siège
SUPPLEMENTARY FUNCTIONS - Supplementary TUBAZIONI SUPPLEMENTARI - Tubazioni réchauffé.
functions for the use of hydraulic accessories on the supplementari per l’utilizzo di accessori idraulici,
crane and the jib, protected by an exclusive Fassi su gru e su prolunghe idrauliche, protette da un TUYAUTERIES SUPPLÉMENTAIRES - Tuyauteries
system consisting of metal trays paired with highly esclusivo sistema Fassi composto da canaline in supplémentaires pour l’utilisation d’accessoires
resistant nylon guide-chains. High quality hoses metallo abbinate a catene-guida in nylon ad alta hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques,
resistant to the ozone action. resistenza. Tubi flessibili di alta qualità resistenti protégées par un système exclusif Fassi se composant
all’azione dell’ozono. de supports en métal couplés à des chaînes de
WINCH - Cable-operated lifting device equipped with guidage en nylon à haute résistance. Tuyauteries
an exclusive, patented mechanical, torque and end VERRICELLO - Dispositivo di sollevamento a fune flexibles de grande qualité résistantes à l’ozone.
stop limiter system which avoids the risks resulting dotato di esclusivo sistema brevettato di limitatore
from direct and indirect overload applied to the di coppia e di fine corsa meccanico, che evita i rischi TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du
winch itself. Anti-revolving cable and cable guide derivati da sovraccarico diretto e indiretto applicato système exclusif breveté de limiteur de couple et
pulley to make easy the aligned winding of the cable al verricello stesso. Fune antigirevole e carrucola de fin de course mécanique, évitant les risques de
on the winch drum. guida per riavvolgimento allineato facilitato della toute surcharge directe ou indirecte infligée au
fune sul tamburo. treuil. Câble anti-giratoire et poulie de guidage
pour enroulement aligné et facilité du câble sur le
tambour.
DE ES NL

Merkmale Características Functies

KRANSOCKEL - Unterbau mit Langlöchern BASE - Base con ojales para la fijación con tirantes BASIS - Kraanvoet middels draadeindmontage of
zum Befestigen mit Zugstangen oder für o para contra bastidor integrado que permite la voor geïntegreerde montage in het hulpchassis, om
integrierten Gegenrahmen zum Beschränken der limitación de la altura de instalación. zo de montagehoogte te beperken.
Installationshöhe.
PATINES DE GUÍA - Patines de guía de los brazos que se GLIJPLATEN - Glijplaten van de uitschuifbare
GLEITSTÜCKE - Gleitstücke in den Ausschüben, unter pueden sacar, de montaje “forzado” para reducir las mastdelen, met “geforceerde” montage, om de
Druck montiert, um senkrechtes und seitliches Spiel holguras verticales y laterales, garantizando una vida verticale en horizontale speling te reduceren en een
zu verringern, garantieren eine längere Lebensdauer útil más larga y patines laterales regulados. Patines langere levensduur te garanderen en verstelbare
und einstellbare seitliche Gleitstücke. Spezielles especiales con elevado grado de deslizamiento y baja zijgeleidingsnokken. Speciaal glijplaatmateriaal met
Material für die Gleitstücke gewährleisten hohe necesidad de engrase. een hoge glijfactor en een lage smeringsvraag.
Gleiteigenschaften bei geringen Schmierstoffeinsatz.
DEPÓSITO - Depósito de material plástico OLIETANK - Kunststof olietank, bijzonder
TANKS - Kunststofftanks, besonders stoßfest und especialmente resistente a los golpes y a la acción slagbestendig en corrosiebestendig tegen werking
korrosionsbeständig. corrosiva de cualquier elemento externo.. van externe invloeden.

ABSTÜTZUNGEN - Hydraulisch ausfahrbare ESTABILIZADORES - Estabilizadores con extensión STEMPELPOTEN - Hydraulisch uitschuifbare
Abstützung mit beweglichen und gegossenen hidráulica y cilindro estabilizador con soporte afstempelcilinders met verbonden kunststof
Abstütztellern. Die Leitungen sind im Inneren des articulado y piastra de apoyo en monocast. Tuberías stempelvoetplaten uit monocast – materiaal. Slangen
Abstützträgers verlegt. Spezielles Hydraulikventil al interior del soporte estabilizadores. Control con inwendig in de steunpootbalken gemonteerd.
für Steuerung der Abstützungen, über die distribuidor hidráulico indipendiente, también por via Onafhankelijk hydraulisch ventielblok voor de
Funkfernbedienung bedienbar. Optional Hydraulisch radio. Disponibilidad opcional de rotación hidráulica bediening van de afstempelcilinders; welke ook
hoschwenkbare Abstützzylinder möglich. de los estabilizadores. radiografisch bediend kunnen worden. Handmatig
of hydraulisch opzwenkbare afstempelcilinders
optioneel verkrijgbaar.

Optional Opcional Optionele

LED ARBEITSSCHEINWERFER – Der Starke LUZ del TRABAJO LED - Luz de trabajo led potente LED WERKLAMP – de krachtige en veelzijdige
und vielseitige Arbeitsscheinwerfer Led mit y versátil con dirección variable, ayuda a trabajar en werklamp, alle richtingen instelbaar, helpt u om
einstellbaren Richtung hilft, auch unter schlechten seguridad, también en condiciones de iluminación veilig te werken, zelfs bij slecht natuurlijk daglicht.
Lichtbedingungen, sicher zu arbeiten. Von der escasa del ambiente. Se puede activar también Deze kan geactiveerd worden door middel van de
Funkfernbedienung aus- und einschaltbar oder am mediante el cuadro de pulsadores del radiocomando radiografische afstandsbediening of door middel van
Display. o del panel de usuario. het gebruikersbedieningspaneel.

JIB - Hydraulisch bewegter Zusatzknickarm, der die JIB - Articulación hidráulica adicional para aumentar JIB - Extra knikbare hydraulische verlenging om de
hydraulische Reichweite des Krans erhöht und wenn el alcance y desplazar la carga horizontalmente reikwijdte van de kraan te vergroten en om de last
die gewünschte Höhe erreicht ist um die Ladung a diferentes alturas (sin perjudicar la prevista horizontaal te verplaatsen ten opzichte van de grond
beispielsweise horizontal zu bewegen, ohne andere configuración de la grúa plegada). Sistema exclusivo wanneer de gewenste hoogte bereikt is (zonder de
Kranfunktionen zu betätigen. Das Exklusive Fassi Prolink Fassi para aumentar el ángulo de trabajo voorziene configuratie van de kraan in de ruststand
Prolink – System erlaubt ein Überstrecken des Jibs de las prolongas hidráulicas por encima de la linea te beïnvloeden). Exclusief Fassi Prolink systeem, welke
von 20° (10° L21) über der Horizontalen. horizontal de 20 grados (10 grados L21). toestaat om de werkhoek van de jib te vergroten tot
20 graden (10 graden L21) boven de horizontale lijn.
HOCHSITZ - Ergonomische und geschützte Position, ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para
um dem Bediener eine bessere Kontrolle beim permitir al operario un mayor control en caso de HOOGZIT – Ergonomische beschermde
ausfahren und heben von Lasten zu gestatten. Der operaciones específicas de manipulación y elevación. bedieningsplaats, om de bediener meer controle
Hochsitz besitzt viele Einstellmöglichkeiten, um die Posición de trabajo y de los mandos regulables y toe te staan tijdens het uitoefenen van specifieke
bequemste Arbeitsposition zu finden. Optional ist opción de asiento calefactado. verplaatsings- en hijswerkzaamheden. Er zijn
eine beheizbare Sitzschale möglich. vele mogelijkheden tot afstellen voor de meest
TUBERÍAS ADICIONALES - Tuberías adicionales comfortabele werkhouding en bedieningspositie en
ZUSÄTZLICHE STEUERLEITUNGEN - Zusätzliche para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en optioneel een verwarmde hoogzitstoel.
Steuerleitungen für den Gebrauch von extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema
Hydraulikzubehör am Kran und am Jib, geschützt Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas EXTRA FUNCTIES - Extra functies voor het gebruik
durch ein exklusives Gliederkettensystem von Fassi, combinadas con cadenas de guía de nylon de van hydraulische accessoires op de kraan en op de
das aus Metallführungsschienen kombiniert mit alta resistencia. Tubos flexibles de alta calidad y jib, beschermd door een exclusief systeem van Fassi,
hochwiderstandsfähigen Nylon-Führungsketten resistentes a la acción del ozono. bestaande uit metalen goten gecombineerd met
besteht. In welchen die hochwertigen und UV - nylon hogeweerstandsgeleidekettingen. Slangen van
beständige Schläuche verlegt sind. CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable hoge kwaliteit met verhoogde weerstand tegen ozon
equipado con un exclusivo sistema patentado de – invloeden.
SEILWINDE - Sie verfügt über ein exklusives System doble limitador final de carrera mecánico, que evita
mit patentierter Lastzelle und mechanischem los riesgos que derivan de las sobrecargas directas LIER - Hijsinrichting met een lierkabel uitgevoerd
Endanschlag, das Risiken durch direkte und indirekte e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante. met een exclusief, gepatenteerd mechanisch,
Überlastung, die auf die Seilwinde ausgeübt wird, Cable anti giro y polea guiada para rebobinado koppelbegrenzings- en eindafslagsysteem, dat de
vermeidet. Verdreharmes Seil und Seilführungsrolle, alineado al tambor. risico’s voorkomt, die veroorzaakt worden door
sorgen für einwandfreies aufrollen des Seiles auf der directe en indirecte overbelasting op de lier zelf.
Windentrommel. Draaivrije lierkabel en lierkabel geleidingskatrol om
het uitgelijnd op- en afrollen van de lierkabel op de
liertrommel makkelijk te maken.
F660RA he-dynamic
Load diagrams - kg/m

0 2 4 6 8 10

0 2 4 6 8
 15

13
             
13
     
11       
11

9
 9 

7
7
25° 10°
5 10°
25°
5

3 
16000 14900 10790 8330 kg 3 
3,65 4,00 5,65 7,45 m 16000 14420 10400 7975 6390 kg
1

0 1 3,60 4,05 5,75 7,50 9,40 m


M N
0 N

6445 5100 kg
9,50 11,70 m 50756090
kg
11,609,55m
kg M (226) N (204) DE 12568 kg N (204) DE 12569

0 2 4 6 8 10 12
0 2 4 6 8 10 12
19


17

17

15        7200       
   15   
13    9000   
13
11 10000
 
11
9

9
7
10°

25° 7
10°
5
25°
5
3 
16000 13940 10000 7615 6050 4970 kg 3

1 3,50 4,15 5,80 7,60 9,50 11,55 m 16000 13520 9650 7295 5740 4660 3925 kg
0
P Q R 1
3,50 4,20 5,85 7,65 9,55 11,65 13,80 m
0
Q R S

4040 3315 2730 kg


13,80 16,15 18,60 m 3230 2600 2170 kg
16,15 18,60 21,10 m
kg P (182) Q (146) R (128) DE 12570 kg Q (146) R (128) S (101) DE 12571

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und
loads at the declared reaches garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung
IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiarati certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés NL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclarées gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
0 2 4 6 8 10 12 14 0 2 4 6 8 10 12 14 16
21
23

19
5700  
21 3400
             
17 19
7000    5600   
   17
  
15
8800 6500   
15
13 8600
10000 
13
11 10000 

11

9
9

7 10° 10°
7

25° 25°
5 5

 3
3
16000 13095 9300 6980 5440 4375 3640 3100 kg 16000 8935 5180 4135 3400 2875 2500 kg
3,40 4,30 5,95 7,70 9,65 11,70 13,85 16,10 m 1
3,35 6,10 9,75 11,85 14,00 16,25 18,25 m
1 0
R S T
0

12565 6680 S T
4,45 7,85
2560 2130 1600 kg 2050 1500 kg
18,55 21,05 23,50 m 20,75 23,25 m
kg R (128) S (101) T (70) DE 12572 kg S (101) T (70) DE 12573

0 2 4 6 8 10 12 14 16 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22
35
25
33
23 3250  31
450
550

21 3400        29       
    800      
19 5600   
27 1220
25
  
17
6500 23
2000 1220 780 550 
21 7,90 9,60 11,40 13,35 450
15
8600  19
15,15
13
10000 17
11 15

13
9
10°
11
7
9
25°
5 7
25° 10°
5
3
16000 8715 5000 3955 3230 2700 2330 2055 kg 3 
1
3,30 6,15 9,80 11,90 14,05 16,30 18,30 20,30 m 1 kg 2000 1130 1020 845 605 485
0 0 PL m 16,70 22,95 24,65 26,45 28,40 30,20
V W
12300 6485

4,50 7,90 270 kg
1800 1330 kg 32,25 m
kg V (70) W (50)
22,55 24,80 m DE 12574 kg PL (17) DE 12591

GB Dynamic load diagrams calculated, tested and certified to lift the DE Dynamische Lastdiagramme sind berechnet, getestet und
loads at the declared reaches garantieren das heben der Last bei angegebener Entfernung
IT Diagrammi di portata dinamici calcolati, collaudati e certificati per ES Diagramas de carga dinámicos, calculados, probados y
sollevare i carichi agli sbracci dichiarati certificados para a elevación de la cargas a los alcances declarados
FR Diagrammes de charge dynamiques calculés, testés et certifiés NL Dynamische last-vluchttabellen berekend, getest en
pour soulever les charges aux extensions déclarées gecertificeerd om de lasten te hijsen op de verklaarde bereiken
F660RA.2 he-dynamic
Technical data

kg/m
kNm tm m m ° kNm MPa l/min l kg mm mm mm

F660RA.2.22* 609 62,08 7,70 3,40 360 45,0 34,0 70 / 80 250 5135 2505 1520 2465
continuous

F660RA.2.23* 589 60,04 9,70 5,35 360 45,0 34,0 70 / 80 250 5470 2505 1590 2465
continuous

F660RA.2.24* 569 58,00 11,85 7,40 360 45,0 34,0 70 / 80 250 5800 2505 1590 2465
continuous

F660RA.2.25* 557 56,78 14,10 9,60 360 45,0 34,0 70 / 80 250 6110 2505 1590 2465
continuous

F660RA.2.26* 552 56,27 16,40 11,80 360 45,0 34,0 70 / 80 250 6400 2550 1590 2465
continuous

F660RA.2.27* 549 55,96 18,55 13,80 360 45,0 34,0 70 / 80 250 6610 2550 1670 2465
continuous

F660RA.2.28* 543 55,35 20,60 15,80 360 45,0 34,0 70 / 80 250 6790 2550 1670 2465
continuous

F660RA.2.25/L414 557 56,78 23,85 16,20 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7075 2510 1780 2865
continuous

F660RA.2.25/L515 557 56,78 24,30 16,80 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7410 2535 1780 2750
continuous

F660RA.2.25/L516 557 56,78 26,10 18,55 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7510 2535 1780 2750
continuous

F660RA.2.26/L414 552 56,27 26,05 18,45 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7350 2550 1780 2865
continuous

F660RA.2.26/L425 552 56,27 26,55 19,05 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7500 2545 1780 2740
continuous

F660RA.2.26/L426 552 56,27 28,35 20,75 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7600 2545 1780 2740
continuous

F660RA.2.27/L214 549 55,96 28,40 21,10 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7390 2540 1845 2850
continuous

F660RA.2.27/L425 549 55,96 28,55 21,05 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7710 2535 1845 2795
continuous

F660RA.2.27/L426 549 55,96 30,35 22,75 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7810 2535 1845 2795
continuous

F660RA.2.28/L214* 543 55,35 30,45 23,10 360 45,0 34,0 70 / 80 250 7448 2550 1845 2840
continuous

* GB / Load diagram into the brochure - IT / Diagramma di carico nel depliant - FR / Abaque de charge dans le dépliant - DE / Lastdiagramm im Prospekt -
ES / Diagrama de carga en el catálogo - NL / Draagvermogen grafiek in het prospectus
F660RA he-dynamic

2505
.26/27 = 2550

2465 1590
1780
.22 = 1520
.27/28 = 1670 .27.28 = 1845

320

3100 2240 2950


8290

L SERIE

A
C D

kg/m A B C D
mm mm mm mm

.25 L41 2865 2510 1780 1915

.25 L51 2750 2535 1780 1915

.26 L41 2865 2550 1780 1915

.26 L42 2740 2545 1780 1915

.27 L21 2850 2545 1845 1995

.27 L42 2795 2535 1845 1995

.28 L21 2840 2550 1845 1995

L214 650 kg L414 850 kg L425 1100 kg L426 1200 kg L515 1300 kg L516 1400 kg
PL 21 kg PL 32 kg QL 55 kg RL 36 kg QL 55 kg RL 36 kg
QL 22 kg RL 36 kg SL 25 kg RL 36 kg SL 25 kg
SL 25 kg TL 15 kg SL 25 kg TL 15 kg
Lifting Tomorrow

FASSI GRU S.p.A.


Via Roma, 110
24021 Albino (Bergamo) ITALY
Tel- +39 035 776400
Fax +39 035 755020
www.fassi.com
fassi@fassi.com

COMPANY WITH
MANAGEMENT SYSTEM
CERTIFIED BY DNV GL
= ISO 9001 =
= ISO 14001 =

Data and descriptions are approximate and not binding


10/2020

Realized by Fassi Gru S.p.A. @ 2020 - all right reserved - Reproduction in whole or in part of texts and pictures published on this site on magnetic storage media, digital storage media etc. is prohibited

Vous aimerez peut-être aussi