Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Fiche Technique BTD DE DIETRICH 230E

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 36

France

fr EASYLIFE

KALIKO ESSENTIEL

MW-3000644-1

Notice d’utilisation

Chauffe-eau thermodynamique
KALIKO Essentiel
ETWH 180 E
ETWH 230 E

L E CO N F O R T D U R A B L E ®
Cher client,
Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil.
Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans un
endroit adapté afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous
recommandons de procéder régulièrement aux opérations d'entretien nécessaires. Notre service Après-Vente et notre équipe
technique peuvent vous apporter leur aide dans ces opérations.
Nous espérons que vous profiterez de votre produit pendant de longues années.
Table des matières

Table des matières


1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Consignes spécifiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4.1 Responsabilité du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4.2 Responsabilité de l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4.3 Responsabilité de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5.1 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5.2 Identification des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5.3 Composition / Information sur les composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.5.4 Premiers secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5.6 En cas de dispersion accidentelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5.7 Manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.5.8 Protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.5.9 Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.6 Site internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2 A propos de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2.1 Symboles utilisés dans la notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2.2 Symboles utilisés sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.1 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.2 Directive 97/23/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.1.3 Directive écoconception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.4 Test en sortie d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.1 Principe de fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.2 Principe de fonctionnement avec les différents MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2.3 Principe de fonctionnement de la fonction anti-légionellose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.1 Description des touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.2 Description détaillée des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.3 Description de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3.4 Description détaillée des voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.1 Utilisation du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Mise en route de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3.1 Arrêt de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3.2 Absence prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

6 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.2 Réglages des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.1 Sélectionner le mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.2 Réglage des différents paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.3 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.2.4 Régler un programme horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2.5 Réglage de la consigne de température d’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.3 Affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.3.1 Accéder aux valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 3


Table des matières

6.3.2 Liste des paramètres de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

7 En cas de dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Messages (codes de type Ex et Px) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.1 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

8 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2 Informations ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2.1 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


1 Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité

Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.

Attention
L’installation du chauffe-eau thermodynamique
doit être effectuée par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.

Attention
Installer le chauffe-eau thermodynamique dans
un local à l’abri du gel.

Danger d'électrocution
Avant toute intervention, couper l’alimentation
électrique du chauffe-eau thermodynamique.

Avertissement
Prendre des précautions avec l’eau chaude
sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau
thermodynamique, la température de l’eau
chaude sanitaire peut dépasser 65 °C.

Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine.

Attention
Ne pas laisser le chauffe-eau thermodynamique
sans entretien. Effectuer un entretien régulier de
l’appareil pour garantir son bon fonctionnement.

Important
Laisser le chauffe-eau et la pompe à chaleur
accessibles à tout moment.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 5


1 Consignes de sécurité

Important
Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et
plaquettes signalétiques apposées sur les
appareils. Les étiquettes et les plaquettes
signalétiques doivent être lisibles pendant toute la
durée de vie de l’appareil.
Remplacer immédiatement les autocollants
d’instruction et de mises en garde abîmés ou
illisibles.

Attention
Si le logement est inhabité pendant une longue
période et s’il y a un risque de gel, vidanger le
chauffe-eau.

Attention
Ne retirer l’habillage que pour les opérations
d’entretien et de dépannage. Remettre l’habillage
en place après les opérations d’entretien et de
dépannage.

Important
Conserver ce document à proximité du lieu
d’installation.

6 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


1 Consignes de sécurité

1.2 Consignes relatives aux raccordements hydrauliques

Avertissement
Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique
les mains nues lors du fonctionnement du
chauffe-eau thermodynamique. Risque de brûlure
ou gelure.

Avertissement
Fluide frigorigène et tuyauterie :
Utiliser uniquement le fluide frigorigène R-134a
pour remplir l’installation.
Utiliser des outils et des composants de tuyau
spécialement conçus pour une utilisation avec
le fluide frigorigène R-134a.
Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé au
phosphore pour le transport du fluide
frigorigène.
Utiliser le dudgeonnage pour assurer
l’étanchéité des raccords.
Stocker les tuyaux de liaison frigorifique à l’abri
de la poussière et de l’humidité (risque
d’endommager le compresseur).
Couvrir les deux extrémités des tuyaux jusqu’au
processus de dudgeonnage.
Ne pas utiliser de cylindre de charge.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 7


1 Consignes de sécurité

Attention
L’appareil est destiné à être raccordé de façon
permanente au réseau d’alimentation en eau.
Pression maximale / minimale de l’eau à
l’entrée : Voir chapitre Caractéristiques
techniques.
Le dispositif limiteur de pression doit être mis en
fonctionnement régulièrement afin de retirer les
dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas
bloqué.
Vidange : Couper l’arrivée d’eau froide
sanitaire. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans
l’installation, puis ouvrir le robinet du groupe de
sécurité. Lorsque l’eau s’arrête de couler,
l’appareil est vidangé.
Un réducteur de pression (non fourni) est
nécessaire lorsque la pression d’alimentation
dépasse 80% du tarage de la soupape ou du
groupe de sécurité, qui sera placé en amont de
l’appareil.
De l’eau pouvant s’écouler du tuyau de
décharge du dispositif limiteur de pression, le
tuyau de décharge doit être maintenu ouvert à
l’air libre.
Raccorder le dispositif limiteur de pression à un
tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un
environnement hors gel, en pente continue vers
le bas.

Danger
En cas de fuite de fluide frigorigène :
1. Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer,
ne pas actionner de contacts ou interrupteurs
électriques (sonnette, éclairage, moteur,
ascenseur, etc.).
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Eteindre l’appareil.
4. Eviter tout contact avec le fluide frigorigène.
Risque de gelures.
5. Chercher la fuite probable et y remédier sans
délai.

8 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


1 Consignes de sécurité

1.3 Consignes spécifiques de sécurité

Avertissement
Selon la norme de sécurité électrique NFC
15.100, seul un professionnel habilité est autorisé
à accéder à l’intérieur de l’appareil.

Avertissement
Assurer la mise à la terre.
Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent
pas être en contact.
Un moyen de déconnexion doit être prévu dans
les canalisations fixes conformément aux règles
d’installations.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un interrupteur externe comme
une minuterie ou être connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous tension et hors
tension par le fournisseur d’électricité.
Installer l’appareil en respectant les règles
nationales d’installation électrique.
Schéma de câblage : Voir chapitre Schéma de
principe électrique.
Raccordement de l’appareil au réseau
électrique : Voir chapitre Raccordements
électriques.
Type et calibre des fusibles : Voir chapitre
Raccordements électriques.
En ce qui concerne les informations pour
l’installation de l’appareil, raccordement
électrique, raccordement du circuit d’eau, se
référer aux paragraphes ci-après de la notice.
En ce qui concerne les informations pour la
manipulation, l’entretien et la mise au rebut de
l’appareil, se référer aux paragraphes ci-après
de la notice.

Attention
Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en
place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure
de départ eau chaude sanitaire est
recommandée.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 9


1 Consignes de sécurité

1.4 Responsabilités

1.4.1 Responsabilité du fabricant


Nos produits sont fabriqués dans le respect des
exigences des différentes directives applicables. Ils
sont de ce fait livrés avec le marquage et tous les
documents nécessaires. Ayant le souci de la qualité de
nos produits, nous cherchons en permanence à les
améliorer. Nous nous réservons donc le droit de
modifier les caractéristiques indiquées dans ce
document.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait
être engagée dans les cas suivants :
Non-respect des instructions d'installation et
d’entretien de l'appareil.
Non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil.
Défaut ou insuffisance d'entretien de l'appareil.

1.4.2 Responsabilité de l'installateur


L'installateur a la responsabilité de l'installation et de la
première mise en service de l'appareil. L'installateur est
tenu de respecter les instructions suivantes :
Lire et respecter les instructions données dans les
notices fournies avec l'appareil.
Installer l'appareil conformément à la législation et aux
normes actuellement en vigueur.
Effectuer la première mise en service et toutes les
vérifications nécessaires.
Expliquer l'installation à l'utilisateur.
Si un entretien est nécessaire, avertir l'utilisateur de
l'obligation de contrôle et d'entretien de l'appareil.
Remettre toutes les notices à l'utilisateur.

1.4.3 Responsabilité de l'utilisateur


Pour garantir le fonctionnement optimal de l'installation,
vous devez respecter les consignes suivantes :
Lire et respecter les instructions données dans les
notices fournies avec l'appareil.
Faire appel à un professionnel qualifié pour réaliser
l'installation et effectuer la première mise en service.
Se faire expliquer l'installation par l'installateur.
Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires
par un professionnel qualifié.
Conserver les notices en bon état et à proximité de
l'appareil.

10 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


1 Consignes de sécurité

1.5 Fiche de données de sécurité : fluide frigorigène R-134a

1.5.1 Identification du produit


Nom du fluide frigorigène : R–134a.
Appel d’urgence : Centre Antipoison INRS/ORFILA :
+33 (0) 1 45 42 59 59.

1.5.2 Identification des dangers


Effets néfastes sur la santé :
Les vapeurs sont plus lourdes que l’air et peuvent
provoquer des asphyxies par réduction de la teneur
en oxygène.
Gaz liquéfié : le contact avec le liquide peut provoquer
des gelures et des lésions oculaires graves.
Classification du produit :
Ce produit n’est pas classé comme “préparation
dangereuse” selon le règlement de l’Union
Européenne.

1.5.3 Composition / Information sur les


composants
Nature chimique :
1,1,1,2 - Tétrafluoroéthane R-134a.
Composants contribuant aux dangers :

Tab.1 Composants du fluide R-134a


Nom de la sub­ Contenance Numéro CAS Numéro CE Classification PRP
stance
1,1,1,2 - Tétrafluo­ 100 % 811-97-2 212-377-0 1430
roéthane R-134a

1.5.4 Premiers secours


En cas d’inhalation :
Retirer le sujet de la zone contaminée et l’amener au
grand air.
En cas de malaise : appeler un médecin.
En cas de contact avec la peau :
Traiter les gelures comme des brûlures. Rincer
abondamment avec de l’eau tempérée, ne pas retirer
les vêtements (risque d’adhérence avec la peau).
Si des brûlures cutanées apparaissent, appeler
immédiatement un médecin.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 11


1 Consignes de sécurité

En cas de contact avec les yeux :


Rincer immédiatement à l’eau en maintenant les
paupières bien écartées (minimum 15 minutes).
Consulter immédiatement un ophtalmologiste.

1.5.5 Mesures de lutte contre l’incendie


Agents d’extinction appropriés :
Tous les agents d’extinction sont utilisables.
Agents d’extinction non appropriés :
Aucun à notre connaissance. En cas d’incendie à
proximité, utiliser les agents d’extinction adaptés.
Risques spécifiques :
Elévation de pression : en présence d’air, peut former,
dans certaines conditions de température et de
pression, un mélange inflammable.
Sous l’action de la chaleur : dégagement de vapeurs
toxiques et corrosives.
Méthodes particulières d’intervention :
Refroidir à l’eau pulvérisée les capacités exposées à
la chaleur.
Protection des intervenants :
Appareil de protection respiratoire isolant autonome.
Protection complète du corps.

1.5.6 En cas de dispersion accidentelle


Précautions individuelles :
Eviter le contact avec la peau et les yeux.
Ne pas intervenir sans équipement de protection
adapté.
Ne pas respirer les vapeurs.
Faire évacuer la zone dangereuse.
Arrêter la fuite.
Supprimer toute source d’ignition.
Ventiler mécaniquement la zone de déversement
(risque d’asphyxie).
Nettoyage / décontamination :
Laisser évaporer le produit résiduel.

1.5.7 Manipulation
Mesures techniques :
Ventilation.
Précautions à prendre :

12 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


1 Consignes de sécurité

Interdiction de fumer.
Eviter l’accumulation de charges électrostatiques.
Travailler dans un lieu bien ventilé.

1.5.8 Protection individuelle


Protection respiratoire :
En cas de ventilation insuffisante : masque à
cartouche de type AX.
En espace confiné : appareil de protection respiratoire
isolant autonome.
Protection des mains :
Gants de protection en cuir ou caoutchouc nitrile.
Protection des yeux :
Lunettes de sécurité avec protections latérales.
Protection de la peau :
Vêtement en coton majoritaire.
Hygiène industrielle :
Ne pas boire, manger ou fumer sur le lieu de travail.

1.5.9 Réglementations
Règlement (UE) 517/2014 relatif aux gaz à effet de
serre fluorés.
Installations classées n° 1185.

1.6 Site internet


La notice d’utilisation est également disponible sur
notre site internet.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 13


2 A propos de cette notice

2 A propos de cette notice

2.1 Généralités

Cette notice est destinée à l’utilisateur d’un chauffe-eau thermodynamique


ETWH 180 E ou ETWH 230 E.

2.2 Symboles utilisés

2.2.1 Symboles utilisés dans la notice

Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer
l'attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer
la sécurité de l'utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon
fonctionnement de l'appareil.

Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.

Danger d'électrocution
Risque d'électrocution.

Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.

Attention
Risque de dégâts matériels.

Important
Attention, informations importantes.

Voir
Référence à d'autres notices ou à d'autres pages de cette notice.

2.2.2 Symboles utilisés sur l’appareil

Fig.1 Symboles utilisés sur l’appareil 1 Courant alternatif


2 Terre de protection
1 6 3 Avant l’installation et la mise en service de l’appareil, lire
attentivement les notices livrées.
4 Eliminer les produits usagés dans une structure de récupération et
2 7 de recyclage appropriée.
5 Attention danger de choc électrique, pièces sous tension.
Déconnecter les alimentations du réseau électrique avant toute
3 8 intervention.
6 Appoint électrique
7 Marquage CE : matériel respectant la législation européenne
8 Nouvelle Catégorie de Performance pour les appareils
4 9 IP21 électrodomestiques
9 Degré de protection

5 MW-1000755-1

14 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


3 Caractéristiques techniques

3 Caractéristiques techniques

3.1 Homologations

3.1.1 Certifications

Certification NF

Appareils concernés : ETWH 180 E, ETWH 230 E.


Cahier des charges LCIE 103–15/B (juillet 2011) pour le marquage NF
Electricité Performance
Le présent produit est conforme aux exigences des Normes NF Electricité
suivantes :
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-21:2003 + A1:2005 + A2:2008
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + A2:2009 +
A13:2012
EN 62233:2008
EN 16147:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Conformité électrique / Marquage CE

Le présent produit est conforme aux exigences des directives


européennes et normes suivantes :
Directive Basse Tension 2014/35/UE
Norme générique : EN 60335-1
Normes visées : EN 60335-2-21, EN 60335-2-40
Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE
Normes génériques : EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Norme visée : EN 55014

3.1.2 Directive 97/23/CE

Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne


97/23/CE, article 3, paragraphe 3, concernant les appareils à pression.

3.1.3 Directive écoconception

Le présent produit est conforme aux exigences de la directive européenne


2009/125/CE, relative à l’écoconception des produits liés à l’énergie.

3.1.4 Test en sortie d’usine

Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments
suivants :
Etanchéité à l’eau
Etanchéité à l’air
Tests électriques (composants, sécurité).

3.2 Données techniques

3.2.1 Caractéristiques de l’appareil

Modèle Unité ETWH 180 E ETWH 230 E


Consommation journalière d’électricité Qelec KWh 4,058 6,339
Profil de soutirage déclaré L XL

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 15


3 Caractéristiques techniques

Modèle Unité ETWH 180 E ETWH 230 E


Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur (LWA) dB 60 60
Volume de stockage (V) Litre 180,0 230,0
Eau mitigée à 40 °C (V40) Litre 207 318
Puissance calorifique (PAC) W 1000 (1)
/ 1500 (2)
1000(1) / 1500(2)
Puissance électrique absorbée (PAC) W 400 (1)
/ 460(2)
400(1) / 460(2)
COP selon la norme EN16147 2,38(3) / 2,88(4) 2,51(3) / 3,02(4)
Débit d’air maximum m3h 350 350
Puissance résistance électrique W 1550 1550
Pression de service MPa (bar) 0,8 (8) 0,8 (8)
Tension d’alimentation V 230 230
Disjoncteur A 16 16
Temps de chauffe (10-54 °C) heures 8h39 (3)
/ 6h02 (4)
11h50(3) / 7h54(4)
Pes (5)
W 37,0 (3)
/ 25,0 (4)
46,9(3) / 33,6(4)
Fluide frigorigène R-134a kg 0,8 0,8
Fluide frigorigène R-134a (6)
tCO2e 1,14 1,14
Poids du ballon (à vide) kg 102 116
Protection du chauffe-eau thermodynamique IP21 IP21
Pression acoustique(7) dB (A) 46,2 46,2
Pression minimale d’entrée d’eau MPa (bar) 0,15 (1,5) 0,15 (1,5)
Pression maximale d’entrée d’eau MPa (bar) 0,65 (6,5) 0,65 (6,5)
(1) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C.
(2) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air pendant une chauffe de 10 °C à 54 °C.
(3) Valeur obtenue avec une température de 7 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147 basé sur le CDC
LCIE N°103-15/B : 2011.
(4) Valeur obtenue avec une température de 15 °C d’air ainsi qu’une température de l’entrée d’eau à 10 °C selon EN16147 basé sur le
CDC LCIE N°103-15/B : 2011.
(5) La puissance électrique absorbée en régime stabilisé.
(6) Quantité de fluide frigorigène calculée en équivalent tonnes de CO2.
(7) Mesure effectuée à 2 mètres.

Important
Les valeurs en équivalent tonnes de CO2 sont calculées à partir
de la formule suivante : quantité (en kg) de fluide frigorigène *
PRP / 1000.
PRP = Potentiel de Réchauffement Planétaire. Le PRP du R-134a
est de 1430.

Important
Le fluide frigorigène R-134a est contenu dans un équipement
hermétiquement scellé.

16 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


4 Description du produit

4 Description du produit

4.1 Description générale

Les chauffe-eau thermodynamiques ETWH ont les caractéristiques


suivantes :
Chauffe-eau thermodynamique à poser au sol avec pompe à chaleur
prélevant l’énergie sur l’air ambiant.
Tableau de commande avec affichage de la température d’eau chaude
du préparateur d’eau chaude sanitaire et programmation horaire.
Résistance électrique blindée 1,55 kW.
Cuve émaillée, protection par anode magnésium.
Isolation de forte épaisseur avec 0 % de CFC (chlorofluorocarbures).
Le chauffe-eau thermodynamique est un préparateur d’eau chaude
pouvant être réchauffé par :
Le groupe thermodynamique.
La résistance électrique. (jusqu’à 70 °C).

4.2 Principe de fonctionnement

4.2.1 Principe de fonctionnement du chauffe-eau


thermodynamique

Selon la source d’énergie utilisée pour chauffer l’eau du chauffe-eau


thermodynamique (pompe à chaleur seule / résistance électrique seule ou
l’association pompe à chaleur et résistance électrique), le temps de
chauffe du chauffe-eau thermodynamique varie en fonction de la
température ambiante.

Fig.2 Modèle ETWH 180 E X Température de l’air ambiant (°C)


Y Y Temps de chauffe (heures)
18
1 Source d’énergie : pompe à chaleur et résistance électrique
MW-5000490-2

16 combinées
14 2 Source d’énergie : résistance électrique
12
3 Source d’énergie : pompe à chaleur
10

6 2
4 3
2 1
0
0 10 20 30 40 43 X

Fig.3 Modèle ETWH 230 E X Température de l’air ambiant (°C)


Y Y Temps de chauffe (heures)
1 Source d’énergie : pompe à chaleur et résistance électrique
18
MW-5000491-2

16 combinées
14 2 Source d’énergie : résistance électrique
12
3 Source d’énergie : pompe à chaleur
10

8 2
6
3
4
1
2

0
X
0 10 20 30 40 43

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 17


4 Description du produit

4.2.2 Principe de fonctionnement avec les différents MODES

La source de chaleur principale et par défaut du chauffe-eau


thermodynamique est la pompe à chaleur.
Si la température ambiante est en-dehors de la plage de fonctionnement
de la pompe à chaleur, celle-ci cesse de fonctionner. Le chauffe-eau
active automatiquement la résistance électrique et allume l’icône LA sur
l’afficher du tableau de commande.
La plage de température ambiante adaptée à ce mode de fonctionnement
se situe entre +3°C et +43 °C.
Pour les 3 modes de fonctionnement
le chauff-eau thermodynamique peut réchauffer l’eau chaude sanitaire à
une température maximale de 65 °C,
la consigne de température de l’eau chaude sanitaire est réglable de 25
à 70 °C.
Fonctionnement ECONOMY MODE = MODE ECONOMIQUE
Le chauffe-eau thermodynamique peut chauffer l’eau à l’aide des sources
d’énergie suivante :
la pompe à chaleur,
la résistance électrique,
ou des deux sources simultanément.

Tab.2
T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s)
Au moins une des 3 conditions sui­ Résistance électrique
vantes doit être vraie :
T < +3 °C
Température de l’eau > 65 °C
T > +43 °C
+3 °C < T < Td Pompe à chaleur et résistance
électrique fonctionnent simultané­
ment si besoin
Les 2 conditions suivantes doivent Pompe à chaleur
être vraies :
T > Td
Température de l’eau < 65 °C

Fonctionnement HYBRID MODE = MODE HYBRIDE

Important
HYBRID MODE = MODE HYBRIDE : pompe à chaleur couplée
obligatoirement à une chaudière instantanée.
Le chauffe-eau thermodynamique peut chauffer l’eau à l’aide des 2
sources d’énergie : pompe à chaleur ou chaudière instantanée :
la pompe à chaleur est destinée à pré-chauffer l’eau chaude sanitaire,
la chaudière instantanée permet d’assurer le chauffage de l’eau chaude
sanitaire jusqu’à l’obtention de la température d’utilisation souhaitée.
Pas d’appoint électrique pour ce mode.

Tab.3
T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s)
T < T4 Chaudière instantanée
T4 < T < 43 °C Pompe à chaleur + chaudière ins­
Température de l’eau < 65 °C tantanée

18 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


4 Description du produit

Fonctionnement OPT.BACKUP = MODE OPTIMISATION


HEURES CREUSES / HEURES PLEINES
Le chauffe-eau thermodynamique ne peut chauffer l’eau que pendant :
la plage horaire programmée,
ou en présence du signal heures creuses.
Le chauffe-eau thermodynamique peut chauffer l’eau à l’aide des sources
d’énergie suivante : pompe à chaleur ou résistance électrique :
la pompe à chaleur fonctionne en priorité,
la résistance électrique démarre pendant le fonctionnement de la pompe
à chaleur pour permettre d’atteindre la consigne de température
souhaitée avant la fin de la période.

Tab.4
T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s)
T < +3 °C Résistance électrique
Température de l’eau > consigne
de température variable selon la
température extérieure
T > +43 °C
+3 °C < T < 43 °C Pompe à chaleur et résistance
électrique fonctionnent simultané­
ment si besoin

4.2.3 Principe de fonctionnement de la fonction anti-


légionellose

Si la fonction anti-légionellose est activée après la mise sous tension du


chauffe-eau, la régulation valide ce mode à 23h00 le lendemain.
Cette fonction est alors automatiquement activée une fois par semaine, à
23h00 lors de la 7e journée.
Exemple : en activant la fonction anti-légionellose le 1 Février à 09h00,
l’unité valide la fonction anti-légionellose le 2 Février à 23h00, et ainsi de
suite le 9 Février à 23h00, etc.

Important
Si l’appareil est en mode ECONOMY MODE et la température de
la fonction anti-légionellose est réglée sur 70 °C, la pompe à
chaleur chauffera l’eau jusqu’à 65 °C, puis s’arrêtera. La
résistance électrique prendra le relais pour chauffer l’eau jusqu’à
70 °C.

Important
L’icône anti-légionellose s’affiche sur l’écran pendant le
processus. La fonction anti-légionellose s’arrête lorsque la
température d’eau chaude sanitaire atteint 65 °C (ou 70 °C) et
l’icône anti-légionellose s’éteint.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 19


4 Description du produit

4.3 Description du tableau de commande

4.3.1 Description des touches de commande

Fig.4 1 Touche ON/OFF (marche/arrêt)


2 Voyant ON (couleur vert)
3 Accès au réglage de l’horloge
ECONOMY MODE
4 Touche d’annulation
SET Touche de déverrouillage de l’écran
5 Accès au réglage de l’heure de démarrage du programmateur
TEMP
HYBRID MODE

OPT.BACKUP
TIME TIME 6 Accès au réglage de l’heure d’arrêt du programmateur
7 Sélection du MODE de fonctionnement (ECONOMY MODE -
ON OFF

2 HYBRID MODE - OPT.BACKUP)


CANCEL
9 8 Touche pour diminuer les valeurs de réglage
MODE
9 Touche pour augmenter les valeurs de réglage
ON/OFF Press 3s
for unlock

1
MW-1000244-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

3 4 5 6 7 8

4.3.2 Description détaillée des boutons

TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT :
MW-1000734-1

S’allume lorsque l’appareil est EN MARCHE, sinon reste éteint.

ON/OFF
ON / OFF (marche / arrêt) :
MW-1000735-1

ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l’appareil.

CANCEL (Annuler) :
MW-1000736-1

CANCEL Afin d’éviter de mauvaises manipulations, une fonction spéciale de


verrouillage a été prévue. Si aucune action n’est effectuée pendant une
Press 3s
for unlock

minute, le tableau de commande se verrouille automatiquement et affiche


le témoin de verrouillage.
Si le tableau de commande est verrouillé, aucun bouton ne peut être
utilisé. Appuyer sur le bouton CANCEL pendant 3 secondes pour
déverrouiller.

MODE (Sélection du mode) :


MW-1000737-1

MODE Appuyer sur le bouton pour sélectionner un mode de fonctionnement.


L’appareil propose trois modes de fonctionnement : le mode économique,
le mode hybride et le mode heures creuses / heures pleines.
Le mode économique est le mode par défaut.

CLOCK (Réglage de l’heure) :


MW-1000738-1

CLOCK L’horloge s’affiche sur 24 heures, l’heure de départ étant 00:00.

AUGMENTER / MONTER :
MW-1000715-1

Pour augmenter une valeur lors d’un réglage (par exemple une
température ou une heure).

20 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


4 Description du produit

DIMINUER / DESCENDRE :

MW-1000716-1
Pour diminuer une valeur lors d’un réglage (par exemple une température
ou une heure).

TIME ON (Réglage de l’heure de démarrage du programmateur) :

MW-1000739-1
TIME Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du
ON
programmateur.

MW-1000740-1 TIME OFF (Réglage de l’heure d’arrêt du programmateur) :


TIME Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure d’arrêt du programmateur.
OFF

4.3.3 Description de l’afficheur

Fig.5 1 Température ambiante basse


2 Commande filaire (fonction non disponible)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 Fonctionnement du compresseur
4 Fonctionnement de la résistance électrique
5 Fonctionnement de la fonction anti-légionellose
10 6 Remplissage de l’eau
ECONOMY MODE
7 Pictogramme actif lorsque la température de consigne est
11 HYBRID MODE
SET
TEMP supérieure à 50 °C
12 8 Voyant Alarme
9 Voyant Verrouillage
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

10 ECONOMY MODE = Mode économique


11 HYBRID MODE = Mode hybride
13 14 15 17 18 16 12 OPT.BACKUP = Mode optimisation heures creuses / heures
CANCEL
pleines
MODE
13 Affichage de la température de l’eau
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000245-2

14 Unité de température
CLOCK TIME TIME 15 Température de consigne
16 Affichage de l’heure (heure : minutes)
ON OFF

17 Voyant indiquant qu’une heure de démarrage est programmée


18 Voyant indiquant qu’une heure d’arrêt est programmée

4.3.4 Description détaillée des voyants

TEMPÉRATURE AMBIANTE BASSE :


MW-1000717-1

S’allume si la température ambiante est en-dehors de la plage de


température de fonctionnement de la pompe à chaleur.

COMPRESSEUR :
MW-1000719-1

S’allume lorsque le compresseur est en marche.

RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE :
MW-1000720-1

S’allume si la résistance électrique est activée.

ANTI-LÉGIONELLOSE :
MW-1000721-1

S’allume lorsque l’appareil est en mode anti-légionellose.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 21


4 Description du produit

REMPLISSAGE D’EAU :

MW-1000722-1
S’allume et clignote lorsque l’appareil est remis sous tension (après arrêt
du chauffe-eau).

ALARME :

MW-1000723-1
Lorsque l’appareil est en erreur, ce voyant clignote et un signal sonore
retentit 3 fois par minute jusqu’à ce que la protection ou l’erreur soit
résolue ou après un appui sur la touche CANCEL pendant 1 seconde.

MW-1000724-1 VERROUILLAGE :
S’allume si le tableau de commande est verrouillé.

MODE ÉCONOMIQUE :
MW-1000725-1

S’allume uniquement lorsque l’appareil est en mode économique.

MODE HYBRIDE :
MW-1000726-1

S’allume lorsque l’appareil est en mode hybride.

MODE HEURES CREUSES / HEURES PLEINES :


MW-1000727-1

S’allume lorsque l’appareil est en mode chauffe-eau électrique.

TEMPÉRATURE DE L’EAU :
MW-1000728-1

Reste allumé en permanence. Ce voyant indique :


la température de l’eau en temps normal ;
la température de consigne lors du réglage de celle-ci ;
les paramètres de réglage ou de fonctionnement ainsi que les codes
erreur ou de protection de l’appareil.

UNITÉ DE TEMPÉRATURE :
MW-1000729-1

Affiche l’unité de température.

TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
MW-1000730-1

S’allume lors du réglage de la température.

HORLOGE :
MW-1000731-1

Reste allumé en permanence pour indiquer :


l’heure courante en temps normal ;
l’heure de réglage lors du paramétrage du programmateur.

HEURE DE DÉMARRAGE :
MW-1000732-1

S’allume si une heure de démarrage est programmée.

HEURE D’ARRÊT :
MW-1000733-1

S’allume si une heure d’arrêt est programmée.

22 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


5 Utilisation

5 Utilisation

5.1 Utilisation du tableau de commande

Verrouillage automatique des touches :


lorsque les touches ne sont pas utilisées pendant 1 minute, les
touches du tableau de commande se verrouillent,
un appui long sur la touche CANCEL permet de déverrouiller le
tableau de commande
Verrouillage automatique de l’écran :
lorsque aucune manipulation n’est faite sur le tableau de commande,
le rétro-éclairage de l’écran s’éteint,
un appui sur n’importe quelle touche permet d’allumer le rétro-
éclairage du tableau de commande

5.2 Mise en route de l’afficheur

Fig.6 Mise en route 1. Pour allumer le chauffe-eau, appuyer sur la touche ON/OFF.
L’indicateur de fonctionnement “ON” s’allume.
ECONOMY MODE
Attention
SET A la première mise en route de l’appareil, tous les témoins
de l’afficheur s’allument pendant 3 secondes et le signal
TEMP
HYBRID MODE

OPT.BACKUP
TIME TIME sonore retentit à 2 reprises. Sans intervention pendant 1
minute, tous les témoins s’éteignent automatiquement à
ON OFF

l’exception du témoin de remplissage d’eau et de la


CANCEL
température d’eau. L’alarme sonore émet un “BIP” lorsque
MODE
vous appuyez sur l’un des boutons.
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000699-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.7 Affichage du remplissage de l’eau 2. Il faut appuyer sur la touche ON/OFF pour que le témoin de
fonctionnement du remplissage d’eau s’arrête de clignoter.
ECONOMY
Y MODE
Important
Lors d’un nouvel appui sur la touche ON/OFF, le témoin du
SET
TEMP
HYBRID MODE

remplissage d’eau disparaît et le témoin de fonctionnement


s’allume (lumière verte).
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

3. Vérifier qu’aucun code d’erreur ou message n’apparaît sur l’afficheur.


CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000700-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.8 Déverrouillage du clavier 4. Faites un appui long sur CANCEL pour déverrouiller le clavier.

Attention
ECONOMY
Y MODE
L’afficheur se verrouille automatiquement (mode LOCK) au bout
d’une minute.
SET
TEMP
HYBRID MODE

Important
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

Affichage de la température de l’eau


La température indiquée sur l’afficheur est celle donnée par la
ON/OFF
CANCEL
Press 3s
for unlock
MODE sonde de température. Il est donc normal que la température
affichée diminue parfois lorsque l’appareil est en fonctionnement.
MW-1000701-2

L’eau chaude de la partie supérieure se mélangeant par


convection naturelle avec l’eau froide, la température de la partie
CLOCK TIME TIME
ON OFF

supérieure est plus élevée que celle de la partie inférieure.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 23


5 Utilisation

Fig.9 Sélection du mode 5. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
6. Appuyer sur les flèches pour régler la température de consigne de
ECONOMY MODE
l’eau.
En modifiant ces valeurs de température, l’appareil commence à
SET
TEMP
HYBRID MODE

chauffer l’eau jusqu’à la température de consigne.


TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock

MW-1000702-2
CLOCK TIME TIME
ON OFF

5.3 Arrêt de l’appareil

5.3.1 Arrêt de l’installation

Attention
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin que les paramètres de
régulation ne soient pas effacés.
Préférer l’appui sur le bouton OFF de l’afficheur.

5.3.2 Absence prolongée

En cas d’absence prolongée (vacances), appuyer sur le bouton OFF de


l’afficheur.

Important
Le chauffe-eau thermodynamique doit être dans une pièce hors
gel car il ne possède pas d’habillage de protection hors gel.

24 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


6 Réglages

6 Réglages

6.1 Liste des paramètres

Les paramètres suivants sont accessibles dans tous les modes de


fonctionnement : ECONOMY MODE / HYBRID MODE / OPT.BACKUP

Tab.5 Paramètres disponible dans les modes de fonctionnement


Paramètre Description Réglage d’usine
: Différence de température de l’eau entre la consigne et la re­ 5 °C
lance.
Réglable de 3 à 20 °C.
: Température ambiante limite autorisé pour le fonctionnement 5 °C
de la pompe à chaleur.
: Température ambiante limite de fonctionnement de l’appoint 10 °C
électrique.
Réglable de 5 à 18 °C
: Durée de la plage horaire principale en Heures Creuses si câ­ 8 heures
blé

6.2 Réglages des paramètres

6.2.1 Sélectionner le mode de fonctionnement

1. Déverrouiller le tableau de commande en appuyant sur la touche


CANCEL pendant 3 secondes.
Le voyant de verrouillage s’éteint.
2. Sélectionner le mode souhaité en appuyant successivement sur la
touche MODE.
3. Valider le mode de fonctionnement souhaité en attendant 10
secondes.

6.2.2 Réglage des différents paramètres

Quelque soit le mode de fonctionnement choisi, les paramètres réglables


sont les suivant
Fig.10 1. Accéder aux paramètres de réglages en appuyant simultanément sur
les touches ci-contre.
MW-5000492-1

MODE

Fig.11 2. Régler la valeur du paramètre en appuyant sur les touches ci-


contre.
MW-1000743-1

Fig.12 3. Ajuster le paramètre en appuyant sur les touches ci-contre.


MW-1000743-1

Fig.13 4. Ajuster le paramètre en appuyant sur les touches ci-contre.


MW-1000743-1

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 25


6 Réglages

6.2.3 Réglage de l’heure

Fig.14 Réglage de l’heure 1. Appuyer sur CLOCK.


L’affichage “hh” dans l’affichage “hh:mm” se met à clignoter,
signifiant que l’heure peut être réglée.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock

MW-1000703-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.15 Ajustement 2. Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.

ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000704-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.16 Réglage des minutes 3. Appuyer sur CLOCK.


L’affichage des minutes se met à clignoter, signifiant que les
minutes peuvent être réglées
4. Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000705-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.17 Validation 5. Appuyer sur CLOCK pour valider ou n’appuyer sur aucun bouton
pendant 10 secondes : le clignotement s’arrête et le réglage de
l’heure est confirmé.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000706-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

26 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


6 Réglages

6.2.4 Régler un programme horaire

Fig.18 Démarrage du processus de 1. Appuyer sur le bouton TIME ON pour régler l’heure de démarrage du
chauffe programmateur.
Le témoin “ TIME ON ” s’allume et les chiffres des heures de
l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de
démarrage du processus de chauffe est prête à être réglée.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock MW-1000707-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.19 Heure de démarrage 2. Appuyer sur les flèches haut / bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000708-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.20 Réglage des minutes 3. Appuyer de nouveau sur le bouton TIME ON.
L’affichage des minutes se met à clignoter.
4. Procéder de la même façon pour régler les minutes en utilisant les
flèches haut / bas pour avancer ou reculer.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000709-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.21 Validation 5. Appuyer sur le bouton TIME ON pour valider.


L’heure de démarrage de processus de chauffe est confirmée.
ECONOMY
Y MODE
Attention
En réglant uniquement l’heure de démarrage du
SET
TEMP
HYBRID MODE

programmateur, l’appareil fonctionne automatiquement


entre l’heure réglée et minuit ce même jour.
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000710-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 27


6 Réglages

Fig.22 Fin du processus de chauffe 6. Appuyer sur le bouton TIME OFF pour régler l’heure de fin du
programmateur.
Le témoin “ TIME OFF ” s’allume et les chiffres des heures de
l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de fin du
ECONOMY
Y MODE

SET
HYBRID MODE
TEMP
processus de chauffe est prête à être réglée.
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock

MW-1000711-2
CLOCK TIME TIME
ON OFF

Fig.23 Heure de fin 7. Appuyer sur les flèches haut / bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000712-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.24 Réglage des minutes 8. Appuyer de nouveau sur le bouton TIME OFF.
L’affichage des minutes se met à clignoter.
9. Régler les minutes en utilisant les flèches haut / bas pour avancer ou
reculer.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000713-2

CLOCK TIME TIME


ON OFF

Fig.25 Validation 10. Appuyer sur le bouton TIME OFF pour valider.
L’heure de fin de processus de chauffe est confirmée.
Votre appareil fonctionne maintenant automatiquement entre l’heure
de démarrage et l’heure d’arrêt réglées.
ECONOMY
Y MODE

SET
TEMP
HYBRID MODE

Important
Si l’heure d’arrêt est identique à l’heure de démarrage,
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF

l’heure d’arrêt est automatiquement retardée de dix minutes.

ON/OFF
CANCEL
Press 3s
for unlock
MODE Attention
Pour annuler la fonction heure de démarrage et heure
MW-1000714-2

d’arrêt du programmateur, appuyer sur le bouton CANCEL


pendant 3 secondes.
CLOCK TIME TIME
ON OFF

6.2.5 Réglage de la consigne de température d’eau chaude


sanitaire

Pour régler la consigne eau chaude sanitaire, il suffit de :

28 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


6 Réglages

1. Augmenter la valeur de la température en appuyant sur la touche

MW-1000715-1
flèche haut .

2. Diminuer la valeur de la température en appuyant sur la touche flèche

MW-1000716-1
bas.

Important
La valeur d’usine est de 55 °C.

3. Quitter ce menu en attendant 10 secondes.


Tableau du réglage de la valeur de consigne eau chaude
sanitaire en fonction du nombre de douches

ETWH 180 E ETWH 180 E


Nombre de douches ECONOMY MODE = MODE OPT.BACKUP
MODE ECONOMIQUE = MODE OPTIMISA­
TION HEURES CREU­
SES / HEURES PLEI­
NES
4 50 50
5 55 55
6 65 65
7 70 70

ETWH 230 E ETWH 230 E


Nombre de douches ECONOMY MODE = MODE OPT.BACKUP
MODE ECONOMIQUE = MODE OPTIMISA­
TION HEURES CREU­
SES / HEURES PLEI­
NES
5 50 50
6 55 55
7 60 60
8 65 65
9 70 70

6.3 Affichage des valeurs mesurées

6.3.1 Accéder aux valeurs mesurées

1. Déverrouiller le tableau de commande en appuyant sur la touche


CANCEL pendant 3 secondes.
Le voyant de verrouillage s’éteint.
Fig.26 2. Accéder aux valeurs mesurées en appuyant simultanément sur les
touches CLOCK et CANCEL pendant une seconde.
MW-1000742-1

CANCEL
L’appareil passe en mode maintenance et dépannage, et la fonction
CLOCK Press 3s
for unlock
Interrogation devient accessible.

Fig.27 3. Appuyer sur les flèches pour faire apparaître une par une les valeurs
mesurées (se référer au tableau ci-dessous).
MW-1000743-1

4. Quitter le menu des valeurs mesurées en attendant 10 secondes.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 29


6 Réglages

6.3.2 Liste des paramètres de fonctionnement

Paramètre Description Unité


Température de l’eau du préparateur d’eau chaude sanitaire °C
Température ambiante mesurée °C
Température de l’évaporateur °C
Température d’aspiration °C
Température de refoulement °C
Différence de température de l’eau entre la consigne et la re­ °C
lance
EEV Position du détendeur électronique
UE : xx UE : Indication du fonctionnement : A
du compresseur
de la résistance électrique
du compresseur et de la résistance électrique combinée
xx : Consommation électrique
X Mode de fonctionnement
1 = ECONOMY MODE = Mode économique
2 = HYBRID MODE = Mode hybride
4 = OPT.BACKUP = Mode optimisation heures creuses /
heures pleines
8 = Mode ARRÊT
:
X Vitesse du ventilateur :
F0 = ARRÊT
F1 = Lente
F2 = Moyenne
F3 = Rapide
DI : XX Fonction anti-légionelle :
DI : -- : Fonction non activée,
DI : 65 : Température anti-légionelle de 65 °C,
DI : 70 : Température anti-légionelle de 70 °C
P1 Consommation d’énergie totale du chauffe-eau thermodyna­ kWh
mique
P2 Consommation d’énergie de la pompe à chaleur des dernières Wh
24 heures
P3 Consommation d’énergie de la résistance électrique des der­ Wh
nières 24 heures
t1 Durée totale de fonctionnement du chauffe-eau thermodyna­ heures
mique
t2 Durée de fonctionnement de la pompe à chaleur heures
t3 Durée de fonctionnement de la résistance électrique heures
Dernier code d’erreur
Deuxième code d’erreur
Troisième code d’erreur
YY-MM-DD Version du logiciel

30 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


7 En cas de dérangement

7 En cas de dérangement

7.1 Messages (codes de type Ex et Px)

En cas de dérangement, l’écran affiche un code erreur au niveau du


témoin de température de l’eau :
le pictogramme “ALARME” apparaît,
le signal sonore retentit.
1. Noter le code affiché.
Le code est important pour le dépistage correct et rapide du type de
dérangement et pour une éventuelle assistance technique.
2. Eteindre puis remettre l’appareil sous tension.
L’appareil se remet en service de façon autonome, lorsque la cause
du blocage a été levée.
3. Si le code s’affiche à nouveau, remédier au problème en suivant les
instructions du tableau suivant :

7.1.1 Liste des messages

Tab.6
Code Description Vérification / Solution
Défaut de la sonde T5 (sonde de température d’eau). Contacter le professionnel responsable de l’entre­
tien.
Défaut de la sonde de température de l’évaporateur Contacter le professionnel responsable de l’entre­
T3. tien.
Défaut de la sonde de température ambiante T4. Contacter le professionnel responsable de l’entre­
tien.
Défaut de la sonde de température TP refoulement Contacter le professionnel responsable de l’entre­
compresseur. tien.
Défaut de la sonde de température TH aspiration Contacter le professionnel responsable de l’entre­
compresseur. tien.
Défaut de circuit ouvert sur la résistance électrique Contacter le professionnel responsable de l’entre­
(IEH (différence de courant entre la marche et l’arrêt tien.
de la résistance électrique) < 1 A).
Protection contre les températures de refoulement Contacter le professionnel responsable de l’entre­
élevées : tien.
Protection contre les surintensités du compresseur Contacter le professionnel responsable de l’entre­
(dix secondes après la mise en marche du compres­ tien.
seur, le contrôle de l’intensité du courant démarre).
Température ambiante hors de la plage de fonction­ Ce cas de figure est normal. Il n’est pas nécessaire
nement optimal. d’effectuer de réparation.

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 31


8 Annexes

8 Annexes

8.1 Déclaration de conformité CE

L'appareil est conforme aux normes figurant dans la déclaration de


conformité CE. Il a été fabriqué et mis en service conformément aux
directives européennes.
La déclaration de conformité originale est disponible auprès du fabricant.

8.2 Informations ErP

8.2.1 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques

Tab.7 Fiche de produit des chauffe-eau thermodynamiques


ETWH 180 E ETWH 230 E
Profil de soutirage déclaré L XL
Classe d'efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans des con­ + +
A A
ditions climatiques moyennes
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau dans les conditions cli­ % 119,00 124,00
matiques moyennes
Consommation annuelle d’énergie kWh(1) 860 1351
Réglage du thermostat °C 54,00 55,00
Niveau de puissance acoustique LWA à l’intérieur(2) dB 60 60
Capacité de fonctionnement pendant les heures creuses Non Non
Commande smart activée(3) Non Non
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau, dans des conditions cli­ % 119,00 - 119,00 124,00 - 124,00
matiques plus froides - plus chaudes
Consommation annuelle d’énergie, dans des conditions climatiques plus kWh(1) 860 - 860 1351 - 1351
froides - plus chaudes
(1) Electricité
(2) Le cas échéant
(3) Lorsque la valeur de smart déclarée est “1”, les informations sur l’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau et la consommation
annuelle d’électricité et de combustible, selon le cas, se réfèrent uniquement à la situation dans laquelle la commande intelligente est
activée.

Voir
Pour les précautions particulières concernant le montage,
l'installation et l'entretien : Voir Consignes de sécurité

32 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


8 Annexes

7629883 - v06 - 12112018 ETWH 33


8 Annexes

34 ETWH 7629883 - v06 - 12112018


© Copyright
Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les dessins et schémas électriques sont notre
propriété et ne peuvent être reproduits sans notre autorisation écrite préalable. Sous réserve de modifications.
DE DIETRICH
FRANCE
Direction de la Marque
57, rue de la Gare - F-67580 Mertzwiller
SERVICE CONSOMMATEURS
03 88 80 27 00 0 825 120 520 0,15 € / min

03 88 80 27 99
www.dedietrich-thermique.fr

VAN MARCKE 000 «БДP T Pyc»


BE RU
Weggevoerdenlaan 5 129164, Россия, г. Москва
B- 8500 KORTRIJK Зубарев переулок, д. 15/1
Бизнес-центр «Чайка Плаза»,офис 309
+32 (0)56/23 75 11
www.vanmarcke.be
8 800 333-17-18
info@dedietrich.ru
DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U www.dedietrich.ru
ES
NEUBERG S.A.
C/Salvador Espriu, 11
08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT LU
+34 935 475 850 39 rue Jacques Stas - B.P.12
L- 2549 LUXEMBOURG
info@dedietrich-calefaccion.es
+352 (0)2 401 401
www.dedietrich-calefaccion.es
www.neuberg.lu
www.dedietrich-heating.com
MEIER TOBLER AG
CH DE DIETRICH SERVICE
AT
Bahnstrasse 24 - CH - 8603 SCHWERZENBACH

+41 (0) 44 806 41 41 0800 / 201608 freecall


www.dedietrich-heiztechnik.com
info@meiertobler.ch
+41 (0)8 00 846 846 Serviceline DUEDI S.r.l
www.meiertobler.ch IT
Distributore Ufficiale Esclusivo
MEIER TOBLER SA De Dietrich-Thermique Italia Via Passatore, 12
CH 12010 San Defendente di Cervasca CUNEO ETWH 180 E
Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6,
+39 0171 857170
CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz +39 0171 687875
+41 (0) 21 943 02 22 info@duediclima.it
info@meiertobler.ch www.duediclima.it

+41 (0)8 00 846 846 Serviceline


DE DIETRICH
www.meiertobler.ch CN
Room 512, Tower A, Kelun Building
DE DIETRICH 12A Guanghua Rd, Chaoyang District
Technika Grzewcza sp. z o.o. C-100020 BEIJING
PL +86 (0)106 581 4017
+86 (0)106 581 4018 ETWH 230 E
ul. Północna 15-19, 54-105 Wrocław +86 (0)106 581 7056
+48 71 71 27 400 +86 (0)106 581 4019
biuro@dedietrich.pl contactBJ@dedietrich.com.cn
Infocentrala www.dedietrich-heating.com
801 080 881
www.facebook.com/DeDietrichPL
www.dedietrich.pl BDR THERMEA Czech Republic s.r.o
CZ
Jeseniova 2770/56 - 130 00 Praha 3
+420 271 001 627
dedietrich@bdrthermea.cz
www.dedietrich.cz

7629883 - v06 - 12112018


7629883-001-06

Vous aimerez peut-être aussi