Fiche Technique BTD DE DIETRICH 230E
Fiche Technique BTD DE DIETRICH 230E
Fiche Technique BTD DE DIETRICH 230E
fr EASYLIFE
KALIKO ESSENTIEL
MW-3000644-1
Notice d’utilisation
Chauffe-eau thermodynamique
KALIKO Essentiel
ETWH 180 E
ETWH 230 E
L E CO N F O R T D U R A B L E ®
Cher client,
Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil.
Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans un
endroit adapté afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour garantir un fonctionnement sûr et efficace, nous vous
recommandons de procéder régulièrement aux opérations d'entretien nécessaires. Notre service Après-Vente et notre équipe
technique peuvent vous apporter leur aide dans ces opérations.
Nous espérons que vous profiterez de votre produit pendant de longues années.
Table des matières
3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.1 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.2 Directive 97/23/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.1.3 Directive écoconception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1.4 Test en sortie d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.1 Principe de fonctionnement du chauffe-eau thermodynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.2 Principe de fonctionnement avec les différents MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2.3 Principe de fonctionnement de la fonction anti-légionellose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.1 Description des touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.3.2 Description détaillée des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3.3 Description de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3.4 Description détaillée des voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.1 Utilisation du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.2 Mise en route de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3.1 Arrêt de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3.2 Absence prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.2 Réglages des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.1 Sélectionner le mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.2 Réglage des différents paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.3 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.2.4 Régler un programme horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2.5 Réglage de la consigne de température d’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.3 Affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.3.1 Accéder aux valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 En cas de dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Messages (codes de type Ex et Px) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1.1 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2 Informations ErP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.2.1 Fiche de produit - Chauffe-eau thermodynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
Danger
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Attention
L’installation du chauffe-eau thermodynamique
doit être effectuée par un professionnel qualifié
conformément aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
Attention
Installer le chauffe-eau thermodynamique dans
un local à l’abri du gel.
Danger d'électrocution
Avant toute intervention, couper l’alimentation
électrique du chauffe-eau thermodynamique.
Avertissement
Prendre des précautions avec l’eau chaude
sanitaire. Suivant les réglages du chauffe-eau
thermodynamique, la température de l’eau
chaude sanitaire peut dépasser 65 °C.
Attention
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine.
Attention
Ne pas laisser le chauffe-eau thermodynamique
sans entretien. Effectuer un entretien régulier de
l’appareil pour garantir son bon fonctionnement.
Important
Laisser le chauffe-eau et la pompe à chaleur
accessibles à tout moment.
Important
Ne jamais enlever, ni recouvrir les étiquettes et
plaquettes signalétiques apposées sur les
appareils. Les étiquettes et les plaquettes
signalétiques doivent être lisibles pendant toute la
durée de vie de l’appareil.
Remplacer immédiatement les autocollants
d’instruction et de mises en garde abîmés ou
illisibles.
Attention
Si le logement est inhabité pendant une longue
période et s’il y a un risque de gel, vidanger le
chauffe-eau.
Attention
Ne retirer l’habillage que pour les opérations
d’entretien et de dépannage. Remettre l’habillage
en place après les opérations d’entretien et de
dépannage.
Important
Conserver ce document à proximité du lieu
d’installation.
Avertissement
Ne pas toucher les tuyaux de liaison frigorifique
les mains nues lors du fonctionnement du
chauffe-eau thermodynamique. Risque de brûlure
ou gelure.
Avertissement
Fluide frigorigène et tuyauterie :
Utiliser uniquement le fluide frigorigène R-134a
pour remplir l’installation.
Utiliser des outils et des composants de tuyau
spécialement conçus pour une utilisation avec
le fluide frigorigène R-134a.
Utiliser des tuyaux en cuivre désoxydé au
phosphore pour le transport du fluide
frigorigène.
Utiliser le dudgeonnage pour assurer
l’étanchéité des raccords.
Stocker les tuyaux de liaison frigorifique à l’abri
de la poussière et de l’humidité (risque
d’endommager le compresseur).
Couvrir les deux extrémités des tuyaux jusqu’au
processus de dudgeonnage.
Ne pas utiliser de cylindre de charge.
Attention
L’appareil est destiné à être raccordé de façon
permanente au réseau d’alimentation en eau.
Pression maximale / minimale de l’eau à
l’entrée : Voir chapitre Caractéristiques
techniques.
Le dispositif limiteur de pression doit être mis en
fonctionnement régulièrement afin de retirer les
dépôts de tartre et de vérifier qu’il ne soit pas
bloqué.
Vidange : Couper l’arrivée d’eau froide
sanitaire. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans
l’installation, puis ouvrir le robinet du groupe de
sécurité. Lorsque l’eau s’arrête de couler,
l’appareil est vidangé.
Un réducteur de pression (non fourni) est
nécessaire lorsque la pression d’alimentation
dépasse 80% du tarage de la soupape ou du
groupe de sécurité, qui sera placé en amont de
l’appareil.
De l’eau pouvant s’écouler du tuyau de
décharge du dispositif limiteur de pression, le
tuyau de décharge doit être maintenu ouvert à
l’air libre.
Raccorder le dispositif limiteur de pression à un
tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un
environnement hors gel, en pente continue vers
le bas.
Danger
En cas de fuite de fluide frigorigène :
1. Ne pas utiliser de flamme nue, ne pas fumer,
ne pas actionner de contacts ou interrupteurs
électriques (sonnette, éclairage, moteur,
ascenseur, etc.).
2. Ouvrir les fenêtres.
3. Eteindre l’appareil.
4. Eviter tout contact avec le fluide frigorigène.
Risque de gelures.
5. Chercher la fuite probable et y remédier sans
délai.
Avertissement
Selon la norme de sécurité électrique NFC
15.100, seul un professionnel habilité est autorisé
à accéder à l’intérieur de l’appareil.
Avertissement
Assurer la mise à la terre.
Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent
pas être en contact.
Un moyen de déconnexion doit être prévu dans
les canalisations fixes conformément aux règles
d’installations.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être alimenté par
l’intermédiaire d’un interrupteur externe comme
une minuterie ou être connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous tension et hors
tension par le fournisseur d’électricité.
Installer l’appareil en respectant les règles
nationales d’installation électrique.
Schéma de câblage : Voir chapitre Schéma de
principe électrique.
Raccordement de l’appareil au réseau
électrique : Voir chapitre Raccordements
électriques.
Type et calibre des fusibles : Voir chapitre
Raccordements électriques.
En ce qui concerne les informations pour
l’installation de l’appareil, raccordement
électrique, raccordement du circuit d’eau, se
référer aux paragraphes ci-après de la notice.
En ce qui concerne les informations pour la
manipulation, l’entretien et la mise au rebut de
l’appareil, se référer aux paragraphes ci-après
de la notice.
Attention
Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en
place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure
de départ eau chaude sanitaire est
recommandée.
1.4 Responsabilités
1.5.7 Manipulation
Mesures techniques :
Ventilation.
Précautions à prendre :
Interdiction de fumer.
Eviter l’accumulation de charges électrostatiques.
Travailler dans un lieu bien ventilé.
1.5.9 Réglementations
Règlement (UE) 517/2014 relatif aux gaz à effet de
serre fluorés.
Installations classées n° 1185.
2.1 Généralités
Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour attirer
l'attention sur des indications particulières. Nous souhaitons ainsi assurer
la sécurité de l'utilisateur, éviter tout problème et garantir le bon
fonctionnement de l'appareil.
Danger
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles graves.
Danger d'électrocution
Risque d'électrocution.
Avertissement
Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
Attention
Risque de dégâts matériels.
Important
Attention, informations importantes.
Voir
Référence à d'autres notices ou à d'autres pages de cette notice.
5 MW-1000755-1
3 Caractéristiques techniques
3.1 Homologations
3.1.1 Certifications
Certification NF
Avant de quitter l’usine, chaque appareil est testé sur les éléments
suivants :
Etanchéité à l’eau
Etanchéité à l’air
Tests électriques (composants, sécurité).
Important
Les valeurs en équivalent tonnes de CO2 sont calculées à partir
de la formule suivante : quantité (en kg) de fluide frigorigène *
PRP / 1000.
PRP = Potentiel de Réchauffement Planétaire. Le PRP du R-134a
est de 1430.
Important
Le fluide frigorigène R-134a est contenu dans un équipement
hermétiquement scellé.
4 Description du produit
16 combinées
14 2 Source d’énergie : résistance électrique
12
3 Source d’énergie : pompe à chaleur
10
6 2
4 3
2 1
0
0 10 20 30 40 43 X
16 combinées
14 2 Source d’énergie : résistance électrique
12
3 Source d’énergie : pompe à chaleur
10
8 2
6
3
4
1
2
0
X
0 10 20 30 40 43
Tab.2
T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s)
Au moins une des 3 conditions sui Résistance électrique
vantes doit être vraie :
T < +3 °C
Température de l’eau > 65 °C
T > +43 °C
+3 °C < T < Td Pompe à chaleur et résistance
électrique fonctionnent simultané
ment si besoin
Les 2 conditions suivantes doivent Pompe à chaleur
être vraies :
T > Td
Température de l’eau < 65 °C
Important
HYBRID MODE = MODE HYBRIDE : pompe à chaleur couplée
obligatoirement à une chaudière instantanée.
Le chauffe-eau thermodynamique peut chauffer l’eau à l’aide des 2
sources d’énergie : pompe à chaleur ou chaudière instantanée :
la pompe à chaleur est destinée à pré-chauffer l’eau chaude sanitaire,
la chaudière instantanée permet d’assurer le chauffage de l’eau chaude
sanitaire jusqu’à l’obtention de la température d’utilisation souhaitée.
Pas d’appoint électrique pour ce mode.
Tab.3
T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s)
T < T4 Chaudière instantanée
T4 < T < 43 °C Pompe à chaleur + chaudière ins
Température de l’eau < 65 °C tantanée
Tab.4
T = Température ambiante Source(s) d’énergie utilisée(s)
T < +3 °C Résistance électrique
Température de l’eau > consigne
de température variable selon la
température extérieure
T > +43 °C
+3 °C < T < 43 °C Pompe à chaleur et résistance
électrique fonctionnent simultané
ment si besoin
Important
Si l’appareil est en mode ECONOMY MODE et la température de
la fonction anti-légionellose est réglée sur 70 °C, la pompe à
chaleur chauffera l’eau jusqu’à 65 °C, puis s’arrêtera. La
résistance électrique prendra le relais pour chauffer l’eau jusqu’à
70 °C.
Important
L’icône anti-légionellose s’affiche sur l’écran pendant le
processus. La fonction anti-légionellose s’arrête lorsque la
température d’eau chaude sanitaire atteint 65 °C (ou 70 °C) et
l’icône anti-légionellose s’éteint.
OPT.BACKUP
TIME TIME 6 Accès au réglage de l’heure d’arrêt du programmateur
7 Sélection du MODE de fonctionnement (ECONOMY MODE -
ON OFF
1
MW-1000244-2
3 4 5 6 7 8
TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT :
MW-1000734-1
ON/OFF
ON / OFF (marche / arrêt) :
MW-1000735-1
ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l’appareil.
CANCEL (Annuler) :
MW-1000736-1
AUGMENTER / MONTER :
MW-1000715-1
Pour augmenter une valeur lors d’un réglage (par exemple une
température ou une heure).
DIMINUER / DESCENDRE :
MW-1000716-1
Pour diminuer une valeur lors d’un réglage (par exemple une température
ou une heure).
MW-1000739-1
TIME Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure de démarrage du
ON
programmateur.
14 Unité de température
CLOCK TIME TIME 15 Température de consigne
16 Affichage de l’heure (heure : minutes)
ON OFF
COMPRESSEUR :
MW-1000719-1
RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE :
MW-1000720-1
ANTI-LÉGIONELLOSE :
MW-1000721-1
REMPLISSAGE D’EAU :
MW-1000722-1
S’allume et clignote lorsque l’appareil est remis sous tension (après arrêt
du chauffe-eau).
ALARME :
MW-1000723-1
Lorsque l’appareil est en erreur, ce voyant clignote et un signal sonore
retentit 3 fois par minute jusqu’à ce que la protection ou l’erreur soit
résolue ou après un appui sur la touche CANCEL pendant 1 seconde.
MW-1000724-1 VERROUILLAGE :
S’allume si le tableau de commande est verrouillé.
MODE ÉCONOMIQUE :
MW-1000725-1
MODE HYBRIDE :
MW-1000726-1
TEMPÉRATURE DE L’EAU :
MW-1000728-1
UNITÉ DE TEMPÉRATURE :
MW-1000729-1
TEMPÉRATURE DE CONSIGNE :
MW-1000730-1
HORLOGE :
MW-1000731-1
HEURE DE DÉMARRAGE :
MW-1000732-1
HEURE D’ARRÊT :
MW-1000733-1
5 Utilisation
Fig.6 Mise en route 1. Pour allumer le chauffe-eau, appuyer sur la touche ON/OFF.
L’indicateur de fonctionnement “ON” s’allume.
ECONOMY MODE
Attention
SET A la première mise en route de l’appareil, tous les témoins
de l’afficheur s’allument pendant 3 secondes et le signal
TEMP
HYBRID MODE
OPT.BACKUP
TIME TIME sonore retentit à 2 reprises. Sans intervention pendant 1
minute, tous les témoins s’éteignent automatiquement à
ON OFF
Fig.7 Affichage du remplissage de l’eau 2. Il faut appuyer sur la touche ON/OFF pour que le témoin de
fonctionnement du remplissage d’eau s’arrête de clignoter.
ECONOMY
Y MODE
Important
Lors d’un nouvel appui sur la touche ON/OFF, le témoin du
SET
TEMP
HYBRID MODE
Fig.8 Déverrouillage du clavier 4. Faites un appui long sur CANCEL pour déverrouiller le clavier.
Attention
ECONOMY
Y MODE
L’afficheur se verrouille automatiquement (mode LOCK) au bout
d’une minute.
SET
TEMP
HYBRID MODE
Important
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
Fig.9 Sélection du mode 5. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
6. Appuyer sur les flèches pour régler la température de consigne de
ECONOMY MODE
l’eau.
En modifiant ces valeurs de température, l’appareil commence à
SET
TEMP
HYBRID MODE
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000702-2
CLOCK TIME TIME
ON OFF
Attention
Eviter de mettre l’appareil hors tension afin que les paramètres de
régulation ne soient pas effacés.
Préférer l’appui sur le bouton OFF de l’afficheur.
Important
Le chauffe-eau thermodynamique doit être dans une pièce hors
gel car il ne possède pas d’habillage de protection hors gel.
6 Réglages
MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000703-2
Fig.15 Ajustement 2. Appuyer sur les flèches haut/bas pour avancer ou reculer.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000704-2
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000705-2
Fig.17 Validation 5. Appuyer sur CLOCK pour valider ou n’appuyer sur aucun bouton
pendant 10 secondes : le clignotement s’arrête et le réglage de
l’heure est confirmé.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000706-2
Fig.18 Démarrage du processus de 1. Appuyer sur le bouton TIME ON pour régler l’heure de démarrage du
chauffe programmateur.
Le témoin “ TIME ON ” s’allume et les chiffres des heures de
l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de
démarrage du processus de chauffe est prête à être réglée.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock MW-1000707-2
Fig.19 Heure de démarrage 2. Appuyer sur les flèches haut / bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000708-2
Fig.20 Réglage des minutes 3. Appuyer de nouveau sur le bouton TIME ON.
L’affichage des minutes se met à clignoter.
4. Procéder de la même façon pour régler les minutes en utilisant les
flèches haut / bas pour avancer ou reculer.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000709-2
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000710-2
Fig.22 Fin du processus de chauffe 6. Appuyer sur le bouton TIME OFF pour régler l’heure de fin du
programmateur.
Le témoin “ TIME OFF ” s’allume et les chiffres des heures de
l’horloge clignotent ensuite lentement signifiant que l’heure de fin du
ECONOMY
Y MODE
SET
HYBRID MODE
TEMP
processus de chauffe est prête à être réglée.
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000711-2
CLOCK TIME TIME
ON OFF
Fig.23 Heure de fin 7. Appuyer sur les flèches haut / bas pour régler les chiffres des heures
de l’horloge.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000712-2
Fig.24 Réglage des minutes 8. Appuyer de nouveau sur le bouton TIME OFF.
L’affichage des minutes se met à clignoter.
9. Régler les minutes en utilisant les flèches haut / bas pour avancer ou
reculer.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
CANCEL MODE
ON/OFF Press 3s
for unlock
MW-1000713-2
Fig.25 Validation 10. Appuyer sur le bouton TIME OFF pour valider.
L’heure de fin de processus de chauffe est confirmée.
Votre appareil fonctionne maintenant automatiquement entre l’heure
de démarrage et l’heure d’arrêt réglées.
ECONOMY
Y MODE
SET
TEMP
HYBRID MODE
Important
Si l’heure d’arrêt est identique à l’heure de démarrage,
TIME TIME
OPT.BACKUP ON OFF
ON/OFF
CANCEL
Press 3s
for unlock
MODE Attention
Pour annuler la fonction heure de démarrage et heure
MW-1000714-2
MW-1000715-1
flèche haut .
MW-1000716-1
bas.
Important
La valeur d’usine est de 55 °C.
CANCEL
L’appareil passe en mode maintenance et dépannage, et la fonction
CLOCK Press 3s
for unlock
Interrogation devient accessible.
Fig.27 3. Appuyer sur les flèches pour faire apparaître une par une les valeurs
mesurées (se référer au tableau ci-dessous).
MW-1000743-1
7 En cas de dérangement
Tab.6
Code Description Vérification / Solution
Défaut de la sonde T5 (sonde de température d’eau). Contacter le professionnel responsable de l’entre
tien.
Défaut de la sonde de température de l’évaporateur Contacter le professionnel responsable de l’entre
T3. tien.
Défaut de la sonde de température ambiante T4. Contacter le professionnel responsable de l’entre
tien.
Défaut de la sonde de température TP refoulement Contacter le professionnel responsable de l’entre
compresseur. tien.
Défaut de la sonde de température TH aspiration Contacter le professionnel responsable de l’entre
compresseur. tien.
Défaut de circuit ouvert sur la résistance électrique Contacter le professionnel responsable de l’entre
(IEH (différence de courant entre la marche et l’arrêt tien.
de la résistance électrique) < 1 A).
Protection contre les températures de refoulement Contacter le professionnel responsable de l’entre
élevées : tien.
Protection contre les surintensités du compresseur Contacter le professionnel responsable de l’entre
(dix secondes après la mise en marche du compres tien.
seur, le contrôle de l’intensité du courant démarre).
Température ambiante hors de la plage de fonction Ce cas de figure est normal. Il n’est pas nécessaire
nement optimal. d’effectuer de réparation.
8 Annexes
Voir
Pour les précautions particulières concernant le montage,
l'installation et l'entretien : Voir Consignes de sécurité
03 88 80 27 99
www.dedietrich-thermique.fr