FR PrismaVENT 68432
FR PrismaVENT 68432
FR PrismaVENT 68432
WM120TD
prisma VENT30
prisma VENT30-C
prisma VENT40
prisma VENT50
prisma VENT50-C
Ventilateurs
Table des matières
2 | FR
Table des matières
5 Menus et réglages 27
5.1 Navigation dans l'appareil ....................................................................... 27
5.2 Menu patient .......................................................................................... 28
6 Décontamination 32
6.1 Consignes générales ............................................................................... 32
6.2 Intervalles ............................................................................................... 32
6.3 Décontamination de l’appareil ................................................................ 33
6.4 Nettoyage du filtre à air (filtre gris) .......................................................... 34
6.5 Remplacement du filtre à pollen (filtre blanc) .......................................... 35
6.6 Contrôle du fonctionnement ................................................................... 35
7 Alarmes et dysfonctionnements 37
7.1 Ordre d’affichage des alarmes ................................................................. 37
7.2 Désactivation des alarmes physiologiques ................................................ 37
7.3 Mise en sourdine des alarmes ................................................................. 38
7.4 Alarmes physiologiques ........................................................................... 38
7.5 Alarmes techniques ................................................................................. 40
7.6 Dysfonctionnements ............................................................................... 45
8 Maintenance 46
8.1 Consignes de sécurité ............................................................................. 46
8.2 Consignes générales ............................................................................... 46
9 Transport et stockage 46
10 Élimination 47
11 Annexe 48
11.1 Caractéristiques techniques .................................................................... 48
11.2 Perturbations électromagnétiques .......................................................... 55
11.3 Immunité électromagnétique ................................................................. 56
11.4 Immunité électromagnétique pour les appareils et systèmes
électromédicaux ......................................................................................58
11.5 Marquages et symboles .......................................................................... 59
11.6 Matériel fourni ....................................................................................... 61
11.7 Accessoires et pièces de rechange .......................................................... 61
11.8 Garantie ................................................................................................. 63
LMT 68432a 08/2022
FR |3
1 Introduction
1 Introduction
1.1 Usage prévu
WM110TD
(prisma VENT30, prisma VENT30-C, prisma VENT40)
L'appareil WM110TD est conçu pour la ventilation de patients respirant de façon
autonome. Il convient aux patients pesant de plus de 10 kg et souffrant d'insuffisance
ventilatoire. Son utilisation est à la fois stationnaire et mobile, en milieu domestique
ou hospitalier.
WM120TD
(prisma VENT50, prisma VENT50-C)
L'appareil WM120TD est conçu pour la ventilation de patients respirant de façon
autonome. Il convient aux patients pesant de plus de 10 kg et souffrant d'insuffisance
ventilatoire. Son utilisation est à la fois stationnaire et mobile, en milieu domestique
ou hospitalier.
4 | FR
1 Introduction
1.4 Indications
Troubles ventilatoires obstructifs (par ex. BPCO) ; troubles ventilatoires restrictifs (par
ex. scolioses, déformations thoraciques) ; troubles neurologiques, musculaires et
neuromusculaires provoquant une insuffisance respiratoire (par ex. paralysies
diaphragmatiques) ; troubles centraux de la régulation respiratoire ; apnée obstructive
du sommeil (AOS) ; syndrome obésité-hypoventilation (SOH) ; insuffisance respiratoire
hypoxémique.
1.5 Contre-indications
L’utilisation des appareils est absolument contre-indiquée pour les états de santé
suivants :
Absence de respiration spontanée ou insuffisance respiratoire aiguë, perte de
connaissance, confusion ou coma sans surveillance continue, pneumothorax ou
pneumomédiastin, pneumocéphale ou fistule de liquide cérébrospinal, épistaxis
sévère, risque élevé de barotraumatisme, obstruction des voies respiratoires, otite
moyenne ou perforation du tympan, état consécutif à une opération du cerveau ou à
une intervention chirurgicale sur l’hypophyse ou sur l’oreille moyenne ou interne,
intolérance sévère par rapport à une pression élevée dans les voies respiratoires
LMT 68432a 08/2022
FR |5
1 Introduction
Dans les états de santé suivants, les appareils ne peuvent être utilisés qu’avec une
précaution particulière et après avoir demandé conseil à un médecin :
Décompensation cardiaque aiguë ou infarctus du myocarde, arythmie cardiaque
sévère, hypotonie sévère, notamment accompagnée d’une déplétion du volume
intravasculaire, insuffisance cardiaque aiguë, déshydratation, sinusite sévère ou
infection respiratoire aiguë, traumatismes crâniens sévères, infections chroniques des
voies respiratoires et de l’oreille moyenne.
6 | FR
1 Introduction
FR |7
2 Sécurité
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1.1 Manipulation de l’appareil, de ses composants et des accessoires
Si l’appareil est endommagé ou son fonctionnement restreint, il existe un risque de blessure
pour les personnes.
Utiliser l’appareil et les composants uniquement s’ils ne présentent aucune
détérioration visible.
Contrôler régulièrement le fonctionnement de l’appareil (voir « 6.6 Contrôle du
fonctionnement », page 35).
Utiliser l'appareil uniquement dans les conditions ambiantes prescrites (voir « 11.1
Caractéristiques techniques », page 48).
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’imageurs à résonance magnétique ni dans un
caisson hyperbare.
Ne pas réutiliser les articles à usage unique. Les articles à usage unique peuvent être
contaminés et/ou abîmés après utilisation.
Régler le volume sonore des alarmes sur un niveau qui garantisse qu’elles soient
entendues.
Utiliser uniquement des circuits patients d’un diamètre interne supérieur ou égal à
Ø 15 mm.
Utiliser uniquement les accessoires du fabricant. Les câbles de raccordement
électriques d’autres fabricants, notamment, peuvent entraîner des
dysfonctionnements sur l’appareil.
Utiliser uniquement des accessoires en parfait état.
N’utiliser aucun tuyau antistatique ni électroconducteur.
L’appareil est soumis à des mesures de précaution particulières en termes de CEM
(compatibilité électromagnétique). Éloigner l'appareil au minimum de 30 cm des
appareils émetteurs de HF (par ex. téléphones mobiles). Cette règle s’applique
également aux accessoires, tels que câbles d’antenne et antennes externes. Son non-
respect peut réduire les performances de l’appareil.
L’appareil ne doit pas fonctionner dans un environnement électromagnétique ne
répondant pas aux recommandations applicables, (voir « 1.1 Usage prévu », page 4)
afin d’éviter la survenue d’événements dus à des interférences électromagnétiques,
indésirables pour le patient ou l’exploitant. Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier, les
câbles ou tout autre dispositif de blindage électromagnétique est endommagé.
Ne pas utiliser l’appareil à côté ou empilé sur d’autres appareils. Des
dysfonctionnements pourraient en être la conséquence. Si l’appareil devait tout de
même être utilisé à côté ou empilé sur d’autres appareils, s’assurer du bon
fonctionnement de tous les appareils en les observant avec vigilance.
Contrôler le filtre antibactérien à intervalles réguliers pour exclure toute résistance
LMT 68432a 08/2022
8 | FR
2 Sécurité
2.1.4 Transport
La présence d’eau et de saletés peuvent endommager l’appareil.
Ne pas transporter ni basculer l'appareil lorsque l'humidificateur est rempli.
Transporter l'appareil uniquement lorsque le cache est monté.
Transporter et stocker l'appareil uniquement dans le sac de transport prévu à cet effet.
2.1.5 Nettoyage
L’ozone peut attaquer les matériaux dont sont composés les dispositifs médicaux, et les
endommager.
Nettoyez le dispositif médical, ses accessoires et le masque exclusivement
conformément au mode d’emploi.
N’utilisez pas de dispositifs de nettoyage à l’ozone pour l’usage à domicile.
utilisées.
FR |9
2 Sécurité
• En cas de panne de courant, tous les réglages, y compris les réglages d’alarme, sont
conservés.
• Dans l'UE : en tant qu’utilisateur et/ou que patient, vous devez signaler au fabricant et
à l’autorité compétente tous les incidents graves liés au produit.
Avertissement !
Désigne une situation dangereuse exceptionnellement grave.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves et irréversibles, voire mortelles.
Attention !
Désigne une situation dangereuse. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
Avis !
Désigne une situation aux effets nuisibles. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des dommages matériels.
10 | FR
3 Description du produit
3 Description du produit
3.1 Aperçu prisma VENT30, prisma VENT30-C, prisma VENT40
2
1
4
3 5
14 6
15
13
16
7
8
12 9
10
11
18
17
FR | 11
3 Description du produit
2
1
4
3 5
14 6
15
13
16
7
8
12 9
10
11
18
17
12 | FR
3 Description du produit
• Veille : le ventilateur est à l'arrêt mais il suffit d'une brève pression sur la touche
marche/arrêt pour la redémarrer. Les réglages sur l'appareil sont possibles en mode
veille.
1
10
9 2
8 Enter 3
7 5 4
6
1 Touche d'acquittement de l'alarme - met une alarme en sourdine pendant
2 minutes
2 Touche LIAM (disponible uniquement sur prisma VENT50 et prisma VENT50-C)
3 Bouton rotatif de navigation dans le menu
4 Touches de fonctionnement permettant de basculer entre les menus Système,
softSTART/softSTOP ou Ventilation, Rapport et la fonction Retour
5 Touche Moniteur pour passer de l'un à l'autre des écrans de monitorage
6 Touche Accueil - permet de revenir à l’écran de démarrage et d’accéder au menu
Expert
7 Témoin de raccordement au secteur
LMT 68432a 08/2022
8 Touche marche/arrêt
FR | 13
3 Description du produit
9 Touche Humidificateur
10 Touche Programme pour sélectionner les programmes préconfigurés
• T : respiration imposée
14 | FR
3 Description du produit
SYMBOLE DESCRIPTION
Volume cible activé
Airtrap-Control activé.
Erreur batterie
FR | 15
4 Préparation et utilisation
4 Préparation et utilisation
4.1 Installation de l’appareil
16 | FR
4 Préparation et utilisation
FR | 17
4 Préparation et utilisation
18 | FR
4 Préparation et utilisation
1 4
L'appareil fonctionne aussi avec une ventilation à valve sans mesure de la pression à
proximité du patient. Dans ce cas, le raccord du tuyau de mesure de pression reste
inutilisé (procéder au test de circuit).
LMT 68432a 08/2022
FR | 19
4 Préparation et utilisation
1. Brancher le circuit pour ventilation par embout buccal 1 sur la sortie de l’appareil.
2. Relier l’embout buccal 2 au circuit pour ventilation par embout buccal (voir le mode
d’emploi de l’interface patient).
À la place d’un circuit à fuite, il est possible d’utiliser un circuit monobranche à valve
pour la ventilation par embout buccal.
LMT 68432a 08/2022
20 | FR
4 Préparation et utilisation
1
4
Les appareils équipés d’une batterie interne répondent à la norme ISO 80601-2-80.
LMT 68432a 08/2022
FR | 21
4 Préparation et utilisation
22 | FR
4 Préparation et utilisation
FR | 23
4 Préparation et utilisation
• softSTART est compatible avec le mode de ventilation sélectionné (S, S/T, autoS/T,
T, VPaC, AI Fr ou VPC).
24 | FR
4 Préparation et utilisation
FR | 25
4 Préparation et utilisation
• Pour la planification, ne pas oublier que la durée d'autonomie de la batterie est réduite
de manière significative en présence de températures extérieures très élevées ou très
faibles.
• Lorsque l'alarme État charge batt. critique apparaît, l'état de charge n'est
plus que de 10% environ. Lorsque l'alarme État charge batt. très critique
apparaît, l'appareil n'a plus que quelques minutes d'autonomie (niveau de
charge inférieur à 5 %). Prévoyez une ventilation alternative.
26 | FR
5 Menus et réglages
5 Menus et réglages
5.1 Navigation dans l'appareil
RÉSULTAT
OPÉRATION
DANS UN MENU DANS UNE RUBRIQUE
Fonction affichée à l’écran directement au-dessus de la
Appuyer sur la touche de
touche (par ex. les menus Système, softSTART/
fonction
softSTOP ou Ventilation, Rapport ou Retour).
Tourner le bouton rotatif
Navigation vers le haut Réduire une valeur
vers la gauche
Tourner le bouton rotatif
Navigation vers le bas Augmenter une valeur
vers la droite
Appuyer sur le bouton
Sélection d'une rubrique Confirmer la valeur définie
rotatif
Appuyer sur la touche
Accueil Revenir à l'écran de démarrage
FR | 27
5 Menus et réglages
Système Rapport
Volume de l’alarme
Liste des alarmes
Fin du traitement*
Liste d’événements
Date/heure
Ventil.
État de l’appareil
Varie selon la configuration
*uniquement prisma
prisma VENT50,
VENT50, prisma
prisma VENT50-C
VENT 50-C
**doit être activé dans le menu Expert
PARAMÈTRE DESCRIPTION
Volume de l'alarme Vous permet de régler le volume sonore de l'alarme.
Luminosité Vous permet de modifier la luminosité de l'écran.
Fin du traitement
Vous permet de voir si l'alarme est activée/désactivée à la
(uniquement prisma
fin du traitement ou au début du déclenchement de
VENT50 et
LMT 68432a 08/2022
softSTOP.
prisma VENT50-C)
28 | FR
5 Menus et réglages
FR | 29
5 Menus et réglages
VALEURS
PARAMÈTRE DESCRIPTION
RÉGLABLES
Ici, vous définissez l'intervalle de temps au
Réglage par pas de cours duquel la pression de ventilation
5 minutes dans le augmente pour atteindre la pression
Durée softSTART cadre prescrit par le thérapeutique dans le cadre du
T médecin ou le softSTART.
revendeur (par ex. de S'il n'est pas possible de la sélectionner,
5 min à 45 min max.). cette fonction doit être déverrouillée par
votre médecin ou votre revendeur.
Réglage par pas de
Ici, vous définissez la pression expiratoire
0,2 hPa dans le cadre
avec laquelle le softSTART débute.
Pression EPAP prescrit par le médecin
S'il n'est pas possible de la sélectionner,
softSTART ou le revendeur (par ex.
cette fonction doit être déverrouillée par
de 4 hPa min. à
votre médecin ou votre revendeur.
25 hPa).
Réglage par pas de Ici, vous définissez l'intervalle de temps au
5 minutes dans le cours duquel la pression de ventilation
cadre prescrit par le diminue dans le cadre du softSTOP.
Durée softSTOP T
médecin ou le S'il n'est pas possible de la sélectionner,
revendeur (par ex. de cette fonction doit être déverrouillée par
5 min à 45 min max.). votre médecin ou votre revendeur.
PARAMÈTRE DESCRIPTION
Liste des alarmes Historique des alarmes déclenchées.
Liste d'événements Historique des événements survenus.
Historique des alarmes et événements survenus dans
Liste alarmes/évén.
l’ordre chronologique.
Accès aux tendances si elles ont été déverrouillées dans le
Tendances
menu Expert.
LMT 68432a 08/2022
30 | FR
5 Menus et réglages
PARAMÈTRE DESCRIPTION
Liste des paramètres réglés dans les programmes de
Aperçu paramètres
ventilation.
Utilisation de l'appareil Indique la durée d'utilisation de l'appareil.
Vous donne les informations suivantes :
• Nom de l'appareil
• Numéro de série
• Version du microlog.
État de l'appareil • Informations sur la batterie (si applicable)
• PIC*
• Transf. jusqu’au*
• Code ID*
*disponible uniquement si un modem est raccordé.
LMT 68432a 08/2022
FR | 31
6 Décontamination
6 Décontamination
6.2 Intervalles
INTERVALLE OPÉRATION
Toutes les Nettoyer l’appareil (voir « 6.3 Décontamination de l’appareil »,
semaines page 33).
Nettoyer le filtre à air (voir « 6.4 Nettoyage du filtre à air (filtre
gris) », page 34).
Tous les mois
Remplacer le filtre à pollen (voir « 6.5 Remplacement du filtre à
pollen (filtre blanc) », page 35).
Tous les 6 mois Remplacer le filtre à air.
Tous les 12 mois Remplacer le circuit patient.
En cas de Avant de le réutiliser, confier l’appareil au revendeur pour qu’il le
changement de décontamine ou suivre la procédure de décontamination étendue
patient (voir « 6.3 Décontamination de l’appareil », page 33).
LMT 68432a 08/2022
32 | FR
6 Décontamination
PIÈCE NETTOYAGE
Boîtier, y compris entrée et sortie de Essuyage avec un chiffon humide : Utiliser de
l'appareil, cordon d’alimentation l’eau ou un savon doux.
Essuyage avec un chiffon humide : utiliser de
Surfaces haute brillance du boîtier l'eau ou un savon doux ; ne pas utiliser de
chiffon microfibre.
Circuit à fuite
Circuit monobranche à valve Rinçage : utiliser de l’eau chaude et un savon
Circuit pour ventilation par embout doux. Laisser sécher entièrement.
buccal
Respecter le mode d’emploi du fabricant. Lors de
l’utilisation ou de la décontamination de
Circuit patient chauffant l’appareil, évitez d’endommager tout
particulièrement le câble et le film de protection
en dessous du fil chauffant.
Masque Respecter le mode d’emploi du fabricant.
FR | 33
6 Décontamination
34 | FR
6 Décontamination
2 1
FR | 35
6 Décontamination
11. Si l'un des points ci-avant n'est pas opérationnel ou en présence d'un écart de
pression > 1 hPa : ne pas utiliser l’appareil et contacter le revendeur.
36 | FR
7 Alarmes et dysfonctionnements
7 Alarmes et dysfonctionnements
On fait la différence entre deux types d’alarme : Les alarmes physiologiques se
rapportent à la ventilation du patient. Les alarmes techniques concernent la
configuration de l’appareil.
À la livraison, ou lorsque l'appareil a été réinitialisé, toutes les alarmes physiologiques
sont désactivées. Les alarmes techniques sont actives et non configurables.
En tant que médecin traitant, vous pouvez décider quelles alarmes physiologiques
activer , désactiver ou mettre en sourdine dans le menu Ventilation.
Selon le mode de ventilation choisi, plusieurs alarmes peuvent être configurées.
FR | 37
7 Alarmes et dysfonctionnements
Volume minute bas Volume minute minimal non Demander au médecin traitant de
atteint. vérifier les réglages.
LMT 68432a 08/2022
38 | FR
7 Alarmes et dysfonctionnements
FR | 39
7 Alarmes et dysfonctionnements
40 | FR
7 Alarmes et dysfonctionnements
Zone d'aspiration
recouverte.
Maintenez la zone Maintenir la zone d’aspiration
d'aspiration Zone d'aspiration recouverte.
dégagée.
dégagée.
FR | 41
7 Alarmes et dysfonctionnements
42 | FR
7 Alarmes et dysfonctionnements
FR | 43
7 Alarmes et dysfonctionnements
prismaCONNECT
défectueux.
Contactez le distrib. prismaCONNECT défectueux. Faire remplacer le module.
agréé / revend.
Module prisma
CHECK non Module prisma CHECK Faire remplacer le module ou le
disponible. défectueux ou non raccordé. raccorder correctement.
44 | FR
7 Alarmes et dysfonctionnements
7.6 Dysfonctionnements
DYSFONCTIONNEMENT /
CAUSE SOLUTION
MESSAGE DE DÉFAUT
S'assurer que le cordon
Aucun bruit de
Pas d'alimentation d'alimentation est branché
fonctionnement, aucun
électrique. correctement. S’assurer que la
affichage à l'écran.
prise de courant fonctionne.
Le traitement ne démarre La fonction de démarrage
Activer la fonction Démarrage
pas sur impulsion automatique n'est pas
automatique.
respiratoire. activée.
Nettoyer le filtre à air. Si
nécessaire : Remplacer les filtres
Filtre à air encrassé.
(voir « 6 Décontamination »,
page 32).
L'appareil n'atteint pas la Régler le harnais correctement
pression cible définie. Le masque n’est pas pour que le masque soit étanche.
étanche. Si nécessaire : remplacer le
masque défectueux.
Circuit patient mal
Effectuer le test de circuit.
détecté.
LMT 68432a 08/2022
FR | 45
8 Maintenance
8 Maintenance
8.1 Consignes de sécurité
• S'il doit être utilisé au-delà de cette période, en revanche, un contrôle réalisé par un
revendeur agréé sera nécessaire.
• Si l'appareil fonctionne sur batterie, cette dernière doit être remplacée tous les 4 ans.
Au passage à la batterie LMT 30855, le firmware version 3.9.0008 ou supérieure
devient nécessaire.
9 Transport et stockage
Stockez et transportez l'appareil dans les conditions ambiantes prescrites. Nettoyez
l'appareil avant le stockage.
LMT 68432a 08/2022
46 | FR
10 Élimination
Si l'appareil est équipé d'une batterie interne qui doit toujours être prête à fonctionner,
laissez-le branché sur le secteur. Ainsi, la batterie est toujours entièrement chargée.
Lorsque l'appareil reste débranché pendant longtemps de l'alimentation secteur, la
batterie se décharge. Nous recommandons d’effectuer un contrôle régulier de son état
de charge et (si nécessaire) de la recharger via l’appareil.
10 Élimination
N'éliminez pas le dispositif ni les batteries avec les déchets
ménagers. Pour une élimination conforme, veuillez vous
adresser à une entreprise de transformation des déchets
électroniques agréée et certifiée. Vous obtiendrez son adresse
auprès de votre responsable de l’environnement ou de
l’administration de votre commune.
L’emballage du produit (carton et garnitures) peut être
éliminé avec le papier usagé.
LMT 68432a 08/2022
FR | 47
11 Annexe
11 Annexe
11.1 Caractéristiques techniques
11.1.1 Appareil
APPAREIL APPAREIL
prisma VENT30 prisma VENT50
SPÉCIFICATIONS
prisma VENT30-C prisma VENT50-C
prisma VENT40
Classe produit selon le règlement relatif aux
IIa
dispositifs médicaux (UE) 2017/745
Dimensions L x H x P en cm 21,8 x 17,5 x 21,8
Poids 2,4 kg 2,5 kg
Plage de température
- en fonctionnement +5 °C à +40 °C
- Transport et stockage -25 °C à +70 °C
- Transport et stockage à +70 °C Attendre 4 heures avant la mise en service
pour que l’appareil refroidisse jusqu’à
atteindre la température ambiante.
- Transport et stockage à -25 °C Attendre 4 heures avant la mise en service
pour que l’appareil chauffe jusqu’à atteindre
la température ambiante.
Hygrométrie autorisée pour le Humidité rel. 10 % à 95 %, sans
fonctionnement, le transport et le stockage condensation
de 600 hPa à 1100 hPa,
correspond à une altitude de 4000 m au-
dessus NN (sous 700 hPa, les fuites doivent
Plage de pression atmosphérique être réduites au minimum, car l'appareil
risque de ne pas pouvoir les compenser en
raison des pressions de ventilation élevées
qu'il doit produire)
Diamètre du raccord du circuit patient Cône normalisé 22 mm selon ISO 5356-1
Débit d’air maximal à 20 hPa > 220 l/min
100-240 V CA, 50-60 Hz, tolérance
Raccordement électrique
-20 % - 10 %
Consommation électrique moyenne à À 100 V : 1,02 A À 100 V : 1,12 A
charge maximale À 240 V : 0,43 A À 240 V : 0,5 A
Puissance électrique maximale 100 W 120 W
12 V CC / 24 V CC
Raccordement électrique via l’onduleur
max. 10 VA
LMT 68432a 08/2022
48 | FR
11 Annexe
APPAREIL APPAREIL
prisma VENT30 prisma VENT50
SPÉCIFICATIONS
prisma VENT30-C prisma VENT50-C
prisma VENT40
Classification selon CEI 60601-1-11 :
Classe de protection contre les chocs Classe de protection II
électriques
FR | 49
11 Annexe
APPAREIL APPAREIL
prisma VENT30 prisma VENT50
SPÉCIFICATIONS
prisma VENT30-C prisma VENT50-C
prisma VENT40
Niveau 1 : 63 dB(A)
Niveau de pression acoustique des alarmes
Niveau 2 : 66 dB(A)
selon CEI 60601-1-8 pour tous les types
Niveau 3 : 68 dB(A)
d’alarme (priorités basse, moyenne et
Niveau 4 : 80 dB(A)
haute)
±5 dB(A)
Plage des pressions IPAP
prisma VENT30, prisma VENT30-C De 4 hPa à 30 hPa
prisma VENT40 De 4 hPa à 40 hPa
prisma VENT50, prisma VENT50-C De 4 hPa à 50 hPa
Marge de tolérance ±1,2 hPa (±8 % de la valeur définie)
Circuit à fuite : De
4 hPa à 25 hPa
De 4 hPa à 25 hPa Circuit monobranche
Plage des pressions PEP
±1,2 hPa (±8 % de la à valve : De 0 hPa à
Marge de tolérance
valeur définie) 25 hPa
±1,2 hPa (±8 % de la
valeur définie)
Plage de pression de service CPAP De 4 hPa à 20 hPa
Marge de tolérance ±1,2 hPa (±8 % de la valeur définie)
Palier de réglage de la pression 0,2 hPa
PLSmin (pression minimale limite stable)
0 hPa
Pression minimale en cas de défaut
PLSmax (pression maximale stable)
≤ 60 hPa
Pression maximale en cas de défaut
PWmax (pression thérapeutique maximale)
prisma VENT30, prisma VENT30-C 30 hPa, régulation de la pression
prisma VENT40 40 hPa, régulation de la pression
prisma VENT50, prisma VENT50-C 50 hPa, régulation de la pression
Ventilation à fuite : 4 hPa ; régulation de la
PWmin (pression thérapeutique minimale) pression
Ventilation à valve : 0 hPa
Fréquence respiratoire 0 à 60 bpm
Exactitude ± 0,5 bpm
Palier de réglage 0,5 bpm
LMT 68432a 08/2022
50 | FR
11 Annexe
APPAREIL APPAREIL
prisma VENT30 prisma VENT50
SPÉCIFICATIONS
prisma VENT30-C prisma VENT50-C
prisma VENT40
Ti/Ti max 0,5 s à 4 s
Ti min, Ti max, Ti timed 0,2 s à 4 s
auto (uniquement Ti timed)
Exactitude ± 0,1 s
Palier de réglage 0,1 s
Volume cible (pas avec prisma VENT30) de 100 ml à 2000 ml
Exactitude ± 20 %
Palier de réglage 10 ml
Niveau de déclenchement 1 (sensibilité élevée) à 8 (sensibilité faible)
Inspiration 95 % à 5 % du débit maximal, par paliers de
Expiration 5%
Le trigger inspiratoire se déclenche dès que le
débit patient dépasse le seuil de
déclenchement.
Mécanisme de déclenchement (trigger) Le trigger expiratoire se déclenche dès que le
débit inspiratoire du patient a atteint le
pourcentage maximal de débit inspiratoire
patient.
Niveau 1 : 100 hPa/s
Niveau 2 : 80 hPa/s
Vitesse de montée en pression
Niveau 3 : 50 hPa/s
Niveau 4 : 20 hPa/s
Niveau 1 : 100 hPa/s
Niveau 2 : 80 hPa/s
Vitesse de la chute de pression Niveau 3 : 50 hPa/s
Niveau 4 : 20 hPa/s
max : pente la plus lente possible
Volume courant de 100 ml à 2000 ml
Marge de tolérance ± 20 %
Volume minute (moyenne des 5 dernières de 0 l/min à 99 l/min
respirations)
Marge de tolérance ± 20 % (conditions : Vt ≥100 ml)
Débit maximal admissible d’injection
15 l/min
d’oxygène
5 à 60 l/min
Plage de débit HFT
Pas de réglage : 1 l/min
LMT 68432a 08/2022
FR | 51
11 Annexe
APPAREIL APPAREIL
prisma VENT30 prisma VENT50
SPÉCIFICATIONS
prisma VENT30-C prisma VENT50-C
prisma VENT40
Filtre à pollen Classe de filtration E10
jusqu’à 1 μm ≥ 99,5 %
jusqu’à 0,3 μm ≥ 85 %
Durée d'utilisation du filtre à pollen Env. 250 h
Capacité de mémoire 256 Mo à 8 Go
Carte SD utilisables, interface compatible avec la SD
physical layer specification version 2.0
Les alarmes physiologiques se déclenchent
au bout de 3 respirations après avoir atteint
le seuil d’alarme. Exception : Les alarmes
Pouls élevé, Pouls faible, SpO2 élevée et
SpO2 basse se déclenchent au bout de
3 secondes après avoir atteint le seuil
d'alarme. L'alarme Réinspiration se
Technique de filtrage et lissage
déclenche au bout de 10 respirations après
avoir atteint le seuil d'alarme.
L'alarme Limite ARP se déclenche au plus tard
au bout de 20 respirations après avoir atteint
le seuil d'alarme.
Les pressions, débits et fuites affichés sont
traités par un filtre passe-bas.
Espace mort : 26 ml
Filtre antibactérien Résistance au débit : 2,0 cm H2O
à 60 l/min
52 | FR
11 Annexe
FR | 53
11 Annexe
1
*Alimentation O2- Interface patient-
alternative ventilateur
Entrée
Air ambiant Capteur de Humidifi- Filtre Humidifi-
Filtre à air Turbine cateur antibactérien cateur Circuit de Système
débit ventilation expiratoire
optionnel optionnel optionnel
Capteur de la
Alimentation O2* pression patient
Capteur de
pression pour le
monitorage
1
Pendant le test de circuit, l'alimentation O2 doit être coupée.
1
*Alimentation O2
Alimentation O2 *
alternative
Capteur de la
pression patient
Interface patient-
ventilateur
Capteur de pression
commande de valve
Valves de
commutation pour
système expiratoire
Entrée
Air ambiant Capteur de Humidificateur Filtre
Filtre à air Turbine Humidificateur Circuit de Système
débit optionnel antibactérien
optionnel ventilation expiratoire
optionnel
Capteur de la
pression patient
Capteur de
pression pour le
monitorage
1
Pendant le test de circuit, l'alimentation O2 doit être coupée.
LMT 68432a 08/2022
54 | FR
11 Annexe
FR | 55
11 Annexe
56 | FR
11 Annexe
FR | 57
11 Annexe
58 | FR
11 Annexe
SYMBOL DESCRIPTION
Numéro de série
Année de fabrication
Courant alternatif
Touche marche/arrêt
Sortie
boîtier.
FR | 59
11 Annexe
SYMBOL DESCRIPTION
Fabricant
60 | FR
11 Annexe
PIÈCE RÉFÉRENCE
Appareil de base Variable selon l'appareil
Circuit à fuite (prisma VENT30, prisma VENT30-C,
WM 23962
prisma VENT40)
Circuit monobranche à valve (prisma VENT50, prisma
WM 27181
VENT50-C)
Cordon d’alimentation WM 24177
Raccord d’O2 WM 30669
Kit de 12 filtres à pollen WM 29652
Set de 2 filtres à air WM 29928
Sac de transport WM 29710
Carte SD WM 29794
Mode d’emploi pour les patients LMT 68432
PIÈCE RÉFÉRENCE
Circuit monobranche à valve (prisma VENT50, prisma
WM 27181
VENT50-C)
Cordon d’alimentation WM 24177
Mode d’emploi pour les patients LMT 68432
Circuit à fuite, Ø 22 mm WM 23962
Circuit à fuite, autoclavable, Ø 22 mm WM 24667
Circuit monobranche à valve, Ø 22 mm WM 24445
LMT 68432a 08/2022
FR | 61
11 Annexe
PIÈCE RÉFÉRENCE
Circuit monobranche à valve, Ø 15 mm WM 29988
Circuit patient chauffant HYBERNITE WM 29083
Circuit à fuite pour ventilation par embout buccal, Ø 15 mm WM 27651
Valve expiratoire WILAsilent WM 27589
Filtre circuit patient Teleflex Iso-Gard WM 27591
Set de 12 filtres à pollen WM 29652
Set de 2 filtres à air WM 29928
prismaBAG advanced, sac de transport WM 29710
Sac de transport pour une utilisation mobile WM 30633
Kit de ventilation par embout buccal WM 27647
Raccord d’O2 WM 30669
Carte SD WM 29794
Câble de 10 m, appel malade WM 27780
Câble de 10 m, appel malade WM 27790
Onduleur CC/CA 12 V WM 24616
Onduleur CC/CA 24 V WM 24617
Kit d’accessoires (batterie de rechange) WM 17814
Câble micro-USB 2.0 de 2 m, noir WM 35130
Câble PSG H&L WM 35151
Câble PSG Weinmann WM 35152
Câble PSG, prise Ø 3,5 mm WM 35153
Câble PSG, prise Ø 2,5 mm WM 35154
Câble PSG, prise Ø 2,5 mm WM 35155
Câble module PSG WM 29696
Câble pour capteur de SpO2 WM 35581
Capteur de SpO2 taille S WM 35532
Capteur de SpO2 taille M WM 35533
Capteur de SpO2 taille L WM 35534
Modem 2G WM110MW WM 31240
Modem 3G WM110MW WM 31770
Chariot NIM pour prisma VENT WM 31365
Bras articulé pour chariot WM 31354
Fixation pour bloc d’alimentation WM 31351
Fixation pour bouteille d’O2 WM 31352
LMT 68432a 08/2022
62 | FR
11 Annexe
11.8 Garantie
Löwenstein Medical Technology octroie au client qui achète un produit neuf d'origine
Löwenstein Medical Technology ou une pièce de rechange montée par Löwenstein
Medical Technology une garantie fabricant limitée aux conditions de garantie valables
pour le produit concerné et à la durée mentionnée ci-après à compter de la date
d'achat. Les conditions de garantie sont disponibles sur le site Internet du fabricant.
Sur demande, nous vous les envoyons également par courrier.
Pour faire valoir la garantie, contactez votre revendeur.
FR | 63
LMT 68432a 08/2022 FR
Löwenstein Medical
Technology GmbH + Co. KG
Kronsaalsweg 40
22525 Hamburg, Germany
T: +49 40 54702-0
F: +49 40 54702-461
www.loewensteinmedical.com