Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Gde78167 01

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 8

MasterPactTM NT/NW / ComPacTTM NS / PowerPacTTM P-, R-Frame / EasyPactTM MVS

ComPacTTM NSX / PowerPacTTM H-, J-, L-Frame

www.se.com
GDE78167-01

U G Service Interface

Servi e
Interf
ce
ac
en DOCA0170EN
fr DOCA0170FR
es DOCA0170ES

GDE78167
zh DOCA0170ZH

LV485500
Service Interface

www.se.com/support

Retain instruction sheet for future use. Instruction de service à conserver pour Guarde la hoja de instrucciones para Bewahren Sie die Kurzanleitung als
Visit our website at www.se.com usage ultérieur. utilizarla en el futuro. Referenz für den späteren Gebrauch auf.
to download the documents listed above Visitez notre site web www.se.com Visite nuestro sitio web en www.se.com Besuchen Sie unsere Website unter
(user guides U G ) and other documents. pour télécharger les documents listés para descargar los documentos www.se.com um die oben aufgeführten
ci-dessus (guide utilisateurs U G ) et enumerados anteriormente (manuales de Dokumente (Benutzerhandbücher U G )
PLEASE NOTE
d'autres documents. usuario U G ) así como otros documentos. und weitere Dokumente herunterzuladen.
p Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by REMARQUE IMPORTANTE TENGA EN CUENTA BITTE BEACHTEN
qualified personnel. p L’installation, l’utilisation, la réparation et la p La instalación, manejo, puesta en servicio p Elektrische Geräte dürfen nur von
p No responsibility is assumed by maintenance des équipements électriques y mantenimiento de equipos eléctricos Fachpersonal installiert, betrieben, bedient
Schneider Electric for any consequences doivent être assurées par du personnel deberán ser realizados sólo por personal und gewartet werden.
arising out of the use of this material. qualifié uniquement. cualificado. p Schneider Electric haftet nicht für
p All pertinent state, regional, and local p Schneider Electric décline toute p Schneider Electric no se hace Schäden, die durch die Verwendung dieses
safety regulations must be observed when responsabilité quant aux conséquences de responsable de ninguna de las Materials entstehen.
installing and using this product. l’utilisation de ce matériel. consecuencias del uso de este material. p Bei der Montage und Verwendung dieses
p Toutes les réglementations locales, et p Al instalar y utilizar este producto es Produkts sind alle zutreffenden staatlichen,
nationales pertinentes doivent être necesario tener en cuenta todas las landesspezifischen, regionalen und lokalen
respectées lors de l'installation et de regulaciones sobre seguridad Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
l'utilisation de ce produit. correspondientes, ya sean regionales,
locales o estatales.

Conservare questo foglio di istruzioni per un Guarde a folha de instruções para utilização Сохраните эту инструкцию для 请保管好此说明书以供将来使用。
utilizzo futuro. futura. использования в будущем. 请访问网站 www.se.com
Visitare il nostro sito Web all'indirizzo Visite o nosso site em www.se.com Посетите наш веб-сайт www.se.com 以下载上述文件 (用户指南 U G )
www.se.com per scaricare i documenti para transferir os documentos indicados чтобы загрузить перечисленные выше 和其他文件。
elencati sopra (Guide utente U G ) e altri acima (manuais de utilizador U G ) e outros документы (руководства пользователя
documentos. 请注意
documenti. U G ) и другие публикации.
p 电气设备的安装、操作、维修和维护工作
NOTA NOTA ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 仅限于合格人员执行。
p Manutenzione, riparazione, installazione e p A instalação, utilização e manutenção do p Установка, эксплуатация, ремонт и p Schneider Electric 不承担由于使用本资料
uso delle apparecchiature elettriche si equipamento eléctrico devem ser efectuadas обслуживание электрического 所引起的 任何后果。
devono affidare solo a personale qualificato. exclusivamente por pessoal qualificado. оборудования может выполняться только p 在安装和使用本产品时,必须遵守国家、
p Schneider Electric non si assume alcuna p A Schneider Electric não assume qualquer квалифицированными электриками. 地区和当地的所有相关的安全法规。
responsabilità per qualsiasi conseguenza responsabilidade pelas consequências
p Компания Schneider Electric не несет
derivante dall’uso di questo materiale. resultantes da utilização deste material. никакой ответственности за любые
p Durante l'installazione e l'uso di questo p Todas as regulamentações de segurança возможные последствия использования
prodotto è necessario rispettare tutte le pertinentes, sejam estatais, regionais ou данной документации.
normative locali, nazionali o internazionali in locais, devem ser cumpridas na instalação e
p Во время установки и использования
materia di sicurezza. utilização deste produto. данного изделия следует соблюдать все
действующие государственные,
региональные и местные нормы и
правила безопасности.

GDE78167-01
04/2022
1/8
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLO- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, GEFAHR VON ELEKTRISCHEM
EXPLOSION OR ARC FLASH SION OU D'ECLAIR D’ARC ÉLECTRIQUE EXPLOSIÓN O ARCO ELECTRICO SCHLAG, EXPLOSION ODER
p Apply appropriate personal protective p Portez un équipement de protection p Utilice equipo de protección personal LICHTBOGEN
equipment (PPE) and follow safe individuel (EPI) adapté et respectez les (EPP) apropiado y siga las prácticas de p Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
electrical work practices. See NFPA consignes de sécurité électrique courantes. seguridad eléctricos establecidas. Consulte (PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren
70E, CSA Z462, NOM-029-STPS or Reportez-vous aux normes NFPA 70E, las normas NFPA 70E, CSA Z462, im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe
local equivalent. CSA Z462, NOM-029-STPS ou aux codes NOM-029-STPS u otros códigos NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS
p This equipment must only be installed locaux en vigueur. locales correspondientes. oder lokale Entsprechung.
and serviced by qualified electrical p Seul un personnel qualifié doit effectuer p Solamente el personal eléctrico calificado p Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten
personnel. l'installation et l'entretien de cet équipement. deberá instalar y prestar servicio de Elektrikern installiert und gewartet werden.
p Turn off all power supplying this p Débranchez toutes les sources mantenimiento a este equipo. p Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im
equipment before working on or inside d'alimentation de cet équipement avant p Desconecte todas las fuentes de Innern des Geräts die gesamte
equipment. d'effectuer toute opération interne ou alimentacion del equipo antes de realizar Spannungsversorgung ab.
p Always use a properly rated voltage externe sur celui-ci. cualquier trabajo en él. p Verwenden Sie für die Prüfung
sensing device to confirm power is off. p Utilisez toujours un dispositif de p Siempre utilice un dispositivo detector de vorhandener Spannung stets einen
p Replace all devices, doors, and détection de tension ayant une valeur tensión nominal adecuado para confirmar la Spannungsfühler mit zutreffender
covers before turning on power to this nominale appropriée pour vous assurer desenergización del equipo. Bemessungsspannung.
equipment. que l’alimentation est coupée. p Vuelva a colocar todos los dispositivos, p Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und
p Replacez tous les dispositifs, les portes las puertas y las cubiertas antes de volver a Abdeckungen wieder an, bevor Sie das
et les capot avant de mettre l'équipement energizar el equipo. Gerät einschalten.
sous tension.

Failure to follow these instructions Si ces directives ne sont pas respectées, El incumplimiento de estas instrucciones Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
will result in death or serious injury. cela entraînera la mort ou des blessures provocará lesiones graves o incluso la führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
graves. muerte.

RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ 电击、爆炸或弧闪的危险


ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА p 采用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循
p Utilizzare dispositivi di protezione p Utilize equipamento de protecção ИЛИ ВСПЫШКИДУГИ 电气作业安全守则。请参阅 NFPA 70E,
individuale (DPI) idonei e adottare misure pessoal (PPE) e siga os métodos de p Используйте подходящие средства CSA Z462, NOM-029-STPS 或当地对应的
di sicurezza adeguate per lavori elettrici. segurança eléctrica. Consulte NFPA 70E, индивидуальной защиты (СИЗ) и 标准。
Vedere le normative NFPA 70E, CSA CSA Z462, NOM-029-STPS ou o соблюдайте технику безопасности при p 只有具备相应资质的电气人员才能安装和
Z462, NOM-029-STPS o le norme equivalente local. электротехнических работах. См. NFPA 维修该设备。
equivalenti nel paese di installazione. p A instalação e manutenção deste 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS или p 在该设备表面或内部工作之前,请关闭设
p Installazione e manutenzione di questa equipamento só devem ser efectuadas местный эквивалентный стандарт.
备的全部电源。
apparecchiatura si devono affidare solo ad por electricistas qualificados. p Данное оборудование могут
elettricisti qualificati. p 确保使用合适的额定电压传感器确认电源
p Desligue todas as fontes de устанавливать и обслуживать только
p Prima di lavorare con l'apparecchiatura o alimentação deste equipamento antes de квалифицированные электрики. 已关闭。
al suo interno isolare completamente trabalhar no equipamento ou no seu p Отключите питание до начала работы p 更换所有设备、门和盖,然后再打开该设
l'alimentazione elettrica. interior. снаружи или внутри оборудования. 备的电源。
p Per verificare che l'alimentazione sia p Utilize sempre um dispositivo de p Всегда пользуйтесь надлежащим
isolata usare sempre un rilevatore di detecção da tensão nominal adequada датчиком номинального напряжения для
tensione correttamente tarato. para confirmar se a alimentação está определения отсутствия питания.
p Sostituire dispositivi, sportelli e coperture desligada. p Установите обратно все устройства,
prima di riaccendere l'alimentazione p Substitua todos os dispositivos, portas e дверцы и крышки перед включением
dell'apparecchiatura. tampas antes de ligar a alimentação питания данного оборудования.
deste equipamento.

Il mancato rispetto di queste istruzioni A não observância destas instruções Несоблюдение этих инструкций 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
provocherà morte o gravi infortuni. resultará em morte, ou ferimentos приведет к смерти или серьезной
graves. травме.

WARNING:This product can expose you AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous ADVERTENCIA: Este producto puede WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie
to chemicals including lead and lead exposer à des agents chimiques, y exponerle a químicos incluyendo plomo u. U. Chemikalien aussetzen, u. a. Blei
compounds, which are known to the compris plomb et composés de plomb, y compuestos de plomo, que es (son) und Bleiverbindungen, die vom
State of California to cause cancer and identifiés par l'État de Californie comme conocido(s) por el Estado de California US-Bundesstaat von Kalifornien als
birth defects or other reproductive harm. pouvant causer le cancer et des como causante(s) de cáncer y defectos krebserregend eingestuft werden und
For more information go to malformations congénitales ou autres de nacimiento u otros daños nachweislich Geburtsfehler und andere
www.P65Warnings.ca.gov. troubles de l’appareil reproducteur. Pour reproductivos. Para mayor información, Fruchtbarkeitsstörungen hervorrufen.
de plus amples informations, prière de visite www.P65Warnings.ca.gov. Weitere Informationen finden Sie auf
consulter www.P65Warnings.ca.gov. www.P65Warnings.ca.gov.

AVVERTIMENTO: Questo prodotto può ATENÇÃO: Este produto pode expô-lo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Взаимодействие 警告: 本产品可能导致您接触到被加利福
esporre l'utente a sostanze chimiche, tra a produtos químicos, incluindo chumbo с этим изделием может подвергать 尼亚州视为致癌物质以及可引起先天性
cui piombo e relativi composti, e compostos de chumbo, que são вас воздействию химических веществ, 缺陷或其他生殖危害的的化学物质,其
considerate dallo Stato della California reconhecidos pelo Estado da Califórnia включая свинец и его соединения, 中包括铅和铅化合物。有关详细信息,
come causa di difetti congeniti o altri como causadores de cancro, defeitos которые, как известно штату 请访问 www.P65Warnings.ca.gov。
danni al sistema riproduttivo. Per congénitos ou outros danos no aparelho Калифорния, вызывают рак и
ulteriori informazioni visitare reprodutor. Para obter mais врожденные дефекты или другие
www.P65Warnings.ca.gov. informações, vá para нарушения репродуктивной функции.
www.P65Warnings.ca.gov. Для получения дальнейшей
информации посетите веб-сайт
www.P65Warnings.ca.gov.

GDE78167-01 2/8
1 Required for Installation / Nécessaire pour l’installation / Se requiere para la instalación /
Erforderliches Material für die Installation / Richiesto per l'installazione / Necessário para a
instalação / Инструменты и материалы, необходимые для монтажа / 必备安装工具
LV485500
LV485510SP LV485511SP LV485512SP
1 2 3 4

GDE78167

ce
Servi e
ac
Interf

LV485513SP

EC350V–02P LV485517SP LV485514SP


(Phoenix Contact)

2 Description / Description / Descripción / Beschreibung / Legenda / Descrição / Описание / 描述

2.1 Service Interface


J

Service
Interface
D
K
A C E
I

L
H F

G
en fr es de
A 24 Vdc power input A Alimentation 24 V cc A Entrada de alimentación de 24 V CC A 24-VDC-Spannungseingang
B 24 Vdc power output B Sortie d'alimentation 24 V cc B Salida de alimentación de 24 V CC B 24-VDC-Spannungsausgang
C Mini USB port C Port mini-USB C Puerto mini USB C Mini-USB-Port
D Test port LED D Voyant de la prise de test D LED de puerto de prueba D LED des Test-Ports
E Status LED E Voyant d'état E LED de estado E Status-LED
F USB LED F Voyant USB F LED de USB F USB-LED
G QR code for product information G Code QR pour informations produit G Código QR de información de producto G QR-Code für Produktinformationen
H Power LED H Voyant d'alimentation H LED de encendido H Betriebs-LED
I Magnetic Service Interface I Support magnétique de Service I Soporte magnético de Service Interface I Magnetische Halterung für das
J holder J Interface J Puerto de prueba J Service Interface
K Test port K Prise de test K Cubierta protectora de goma K Test-Port
L Rubber protective cover L Cache de protection en caoutchouc L Soporte magnético de cable L Schutzabdeckung aus Gummi
Magnetic cable holder Support de câble magnétique Magnetische Kabelhalterung

it pt ru zh
A Ingresso alimentazione 24 Vcc A Entrada de alimentação de 24 Vcc A Вход питания 24 В пост. тока A 24 Vdc 电源输入
B Uscita alimentazione 24 Vcc B Saída de alimentação de 24 Vcc B Выход питания 24 В пост. тока B 24 Vdc 电源输出
C Porta Mini USB C Mini porta USB C Порт Mini-USB C Mini USB 端口
D LED porta test D LED da porta de teste D Светодиодный индикатор тестового D 测试端口 LED
E LED di stato E LED de status порта
F LED USB F LED USB E Светодиодный индикатор состояния E 状态 LED
G Codice QR per informazioni G Código QR para informações F Светодиодный индикатор USB F USB LED
prodotto sobre o produto G QR-код информации об изделии G 产品信息二维码
H LED di alimentazione H LED de alimentação H Светодиодный индикатор H 电源 LED
I Supporto magnetico di Service I Suporte magnético de Service электропитания I Service Interface 磁力支架
Interface Interface I Магнитный держатель Service J 测试端口
J Porta test J Porta de teste Interface
K Coperchio protettivo in gomma K Capa protetora de borracha J Тестовый порт K 橡胶保护盖
L Supporto cavo magnetico L Suporte de cabo magnético K Резиновая защитная крышка L 磁力电缆支架
L Магнитный держатель кабеля
3/8 GDE78167-01
2 Description / Description / Descripción / Beschreibung / Legenda / Descrição / Описание / 描述

2.2 Accessories / Accessoires / Accesorios / Zubehör / Accessori / Acessórios / Вспомогательные устройства /


附件

LV485511SP LV485512SP LV485513SP LV485514SP LV485517SP EC350V–02P


(Phoenix Contact)
A B C D E F

en fr es de
A AC/DC power. A Alimentation CA/CC. A Alimentación de CA/CC. A AC/DC-Spannungsversorgung.
B 7-pin cable for 630–6300 A ACB B Câble 7 broches pour déclencheurs B Cable de 7 clavijas para unidades B 7-poliges Kabel für Auslösesysteme
MCCB trip units. de disjoncteur 630–6300 A. de control 630–6300 A ACB MCCB. des Typs Kompaktleistungsschalter
C 7-pin cable for 100–630 A MCCB C Câble 7 broches pour déclencheurs C Cable de 7 clavijas para unidades de (MCCB) 630–6300 A ACB.
trip units. de disjoncteur à boîtier moulé control 100–630 A MCCB. C 7-poliges Kabel für Auslösesysteme
D ULP cable. 100–630 A. D Cable ULP. des Typs Kompaktleistungsschalter
E USB cable with magnet. D Câble ULP. E Cable USB con imán. (MCCB) 100–630 A
F 24 Vdc power output connector. E Câble USB avec aimant. F Conector de salida de alimentación D ULP-Kabel.
F Connecteur de sortie d'alimentation de 24 V CC. E USB-Kabel mit Magnet.
24 Vcc F 24-VDC-Spannungsausgangsstecker.

it pt ru zh
A Alimentazione CA/CC. A Alimentação CA/CC. A Питание постоянного/ A AC/DC 电源。
B Cavo a 7 pin per unità di sgancio B Cabo de 7 pinos para unidades de переменного тока. B 用于 630–6300 A ACB MCCB
630–6300 A ACB MCCB. disparo ACB MCCB de 630–6300 A. B 7-контактный кабель для 脱扣单元的 7 针电缆。
C Cavo a 7 pin per unità di sgancio C Cabo de 7 pinos para unidades de размыкателей MCCB ACB 630–6300 A. C 用于 100–630 A MCCB 脱扣单元的
100–630 A MCCB. disparo MCCB de 100–630 A. C 7-контактный кабель для 7 针电缆。
D Cavo ULP. D Cabo ULP. размыкателей MCCB 100–630 A. D ULP 电缆。
E Cavo USB con magnete. E Cabo USB com ímã. D Кабель ULP. E 带磁铁的 USB 电缆。
F Connettore uscita alimentazione F Conector de saída de alimentação E Кабель USB с магнитом. F 24 Vdc 电源输出接口。
24 Vcc. de 24 Vcc. F Разъем выхода питания 24 В пост.
тока.

3 Installation / Installation / Instalación / Installation / Installazione / Instalação / Установка / 安装

Se
Intervice
rfa
ce

GDE78167-01 4/8
4 Power Supply / Alimentation / Fuente de alimentación / Spannungsversorgung /
Alimentatore / Fonte de alimentação / Источник питания / 电源
100–240 Vac
50/60 Hz

Servi
ce e
Interf
ac
2

A
1
3

en Use the AC/DC power LV485511SP to supply the Service Interface.


fr Utiliser l'alimentation CA/CC LV485511SP pour alimenter Service Interface.
es Use la alimentación de CA/CC LV485511SP para alimentar Service Interface.
de Verwenden Sie die AC/DC-Spannungsversorgung LV485511SP zur Speisung des Service Interface.
it Utilizzare l'alimentatore CA/CC LV485511SP per alimentare Service Interface.
pt Use a alimentação CA/CC LV485511SP para alimentar Service Interface.
ru Используйте питание постоянного/переменного тока LV485511SP для питания Service Interface.
zh 使用 AC/DC 电源 LV485511SP 为 Service Interface 供电。

100–240 Vac
50/60 Hz

F
+
+ -

+
ce
Servi ace
Interf

I6
C
I5
I4
C
I3
I2
C
I1
+ C
24VD

A1

O1
I1
O2
I2
O3
I3
APP I4
I5
I6

4063

A
LV43

IO
A1
T2
O3 T1
34
O2 33
24
O1 23
14
13

7 mm 0,2–1,5 mm² 0,8 N•m y 3 mm


0.27 in. 24–16 AWG 7 lb-in. y 1/8 in.

en p The Service Interface can power one Enerlin'X device up to 120 mA.
p The cable is not supplied. Cable maximum length: 2 m (6.56 ft)
fr p Service Interface peut alimenter un seul équipement Enerlin'X jusqu'à 120 mA.
p Le câble n'est pas fourni. Longueur maximum du câble = 2 m (6.56 ft)
es p Service Interface puede suministrar a un dispositivo Enerlin'X hasta 120 mA.
p El cable no está incluido. Longitud máxima del cable: 2 m (6,56 ft)
de p Das Service Interface kann ein Enerlin'X-Gerät bis 120 mA versorgen.
p Das Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Max. Kabellänge = 2 m (6.56 ft)
it p Service Interface può alimentare un dispositivo Enerlin'X fino a 120 mA.
p Il cavo non è fornito in dotazione. Lunghezza max cavo: 2 m (6.56 ft)
pt p A Service Interface pode alimentar um dispositivo Enerlin'X até 120 mA.
p O cabo não é fornecido. Comprimento máximo do cabo: 2 m (6,56 pés)
ru p Service Interface может обеспечивать питание одного устройства Enerlin'X до 120 мА.
p Кабель не поставляется. Максимальная длина кабеля: 2 м (6,56 фута)
zh p Service Interface 可为一台 Enerlin'X 设备提供高达 120 mA 的电流。
p 不提供电缆。电缆最大长度:2 米(6.56 英寸)

5/8 GDE78167-01
5 Service Interface + MasterPact NT/NW, ComPacT NS, PowerPacT P- / R-Frame / EasyPact MVS

5.0 H
logic
Micro

Micro
logic
5.0 H 1

B
4

2 100–240 Vac
50/60 Hz

5
e
t r u xur
S
Eco ower n 7
P o
m issi
ce
Servicece
rvi
Interface

m
Se
Interfa

Co
6

e .0
H
ac5
vice
teic
erg
Ser
lo
ce
virf

Micro Interf
SIn
ace

8
A

1
1
2

ice
Serv ce
a
Interf

GDE78167-01 6/8
6 Service Interface + ComPacT NSX, PowerPacT H- / J- / L-Frame

Trip

OK

e
Mod

33
Trip

OK

Mode

Trip

OK

Mode

Trip

OK
C
Mod
e 4

2 100–240 Vac
50/60 Hz

5
e
t r u xur
S
Eco ower n 7
P o
m issi
ce
Servicece
rvi
Interface

m
Se
Interfa

Co
6

Ser vice
ce
virf
erte ace
SIn
ace
Interf

8
A

Trip

OK 1
1
e
Mod

ice
Serv ce
a
Interf

7/8 GDE78167-01
7 Description of the LEDs / Description des voyants / Descripción de los indicadores LED /
Beschreibung der LEDs / Descrizione dei LED / Descrição dos LEDs /
Описание светодиодных индикаторов / LED 说明
7.1 Test Port LED / Voyant de la prise de test / LED de puerto de prueba / LED des Test-Ports / LED porta test /
LED da porta de teste / Светодиодный индикатор тестового порта / 测试端口 LED

en No MicroLogic trip unit connected MicroLogic trip unit connected


fr Aucun déclencheur MicroLogic connecté Déclencheur MicroLogic connecté
es No hay ninguna unidad de control MicroLogic conectada Unidad de control MicroLogic conectada
de Kein MicroLogic-Auslösesystem angeschlossen MicroLogic-Auslösesystem angeschlossen
it Nessuna unità di sgancio MicroLogic collegata Unità di sgancio MicroLogic collegata
pt Nenhuma unidade de disparo MicroLogic conectada Unidade de disparo MicroLogic conectada
ru Размыкатель MicroLogic не подключен Размыкатель MicroLogic подключен
zh 未连接 MicroLogic 脱扣单元 已连接 MicroLogic 脱扣单元

7.2 Power LED / Voyant d'alimentation / LED de encendido / Betriebs-LED / LED di alimentazione /
LED de alimentação / Светодиодный индикатор электропитания / 电源 LED

en Power input not connected Power input connected


fr Entrée d'alimentation non connectée Entrée d'alimentation connectée
es Entrada de alimentación no conectada Entrada de alimentación conectada
de Leistungseingang nicht angeschlossen Leistungseingang angeschlossen
it Ingresso alimentazione non collegato Ingresso alimentazione collegato
pt Entrada de alimentação não conectada Entrada de alimentação conectada
ru Вход питания не подключен Вход питания подключен
zh 未连接电源输入 已连接电源输入

7.3 USB LED / Voyant USB / LED de USB / USB-LED / LED USB / LED USB / Светодиодный индикатор USB / USB LED

en No USB connected USB connected


fr Aucun USB connecté USB connecté
es No hay ningún USB conectado USB conectado
de Kein USB angeschlossen USB angeschlossen
it Nessun USB collegato USB collegato
pt Nenhum USB conectado USB conectado
ru USB не подключен USB подключен
zh 未连接 USB 已连接 USB

7.4 Status LED / Voyant d'état / LED de estado / Status-LED / LED di stato / LED de status / Светодиодный
индикатор состояния / 状态 LED

en Service Interface non-operational Service Interface out of calibration Service Interface in Boot mode
fr Service Interface non opérationnel Service Interface hors étalonnage Service Interface en mode Démarrage
es Service Interface no operativo Service Interface fuera de calibración Service Interface en modo de arranque
de Service Interface nicht funktionsfähig Service Interface nicht mehr kalibriert Service Interface im Boot-Modus
it Service Interface non operativo Service Interface non calibrata Service Interface in modalità di avvio
pt Service Interface não operacional Service Interface fora de calibração Service Interface no modo de inicialização
ru Service Interface нерабочий Service Interface не откалиброван Service Interface в режиме загрузки
zh Service Interface 未运行 Service Interface 未校准 Service Interface 处于引导模式

8 Manufacturing Date / Дата производства


en The product's manufacture date is coded PPYYWWDXXXX, where:
p PP: plant code
p YY: year of manufacture
ru Дата производства изделия указана в виде кода PPYYWWDXXXX, где:
p PP: код завода
p YY: год производства
p WW: week of manufacture p WW: неделя производства
p D: weekday of manufacture (Monday = 1) p D: день недели производства (понедельник = 1)
p XXXX: Serial number p XXXX: серийный номер
Eg: HL190320640 = product manufactured at plant HL on Например: HL190320640 = изделие изготовленное на заводе HL во
Tuesday 15 January 2019 with serial number 0640. вторник 15 января 2019 и имеющее серийный номер 0640.

Schneider Electric Industries SAS Schneider Electric Limited Уполномоченный поставщик в РФ:
35, rue Joseph Monier Printed on Stafford Park 5 АО «Шнейдер Электрик»
CS 30323 recycled paper. Telford, TF3 3BL Адрес: 127018, г. Москва, ул.
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex United Kingdom Двинцев, д.12, корп.1, тел. +7 (495)777 99 88,
www.se.com www.se.com/uk факс: +7 (495)777 99 94, 8-800-200-6446
www.se.com/ru
GDE78167-01 © 2022 Schneider Electric - All rights reserved. 8/8

Vous aimerez peut-être aussi