Discussion:Bogota
Démocratie ou pas
[modifier le code]Salut, j'ai retiré "Depuis 1948, Bogotá a traversé de grandes periodes de violence civile se poursuivant encore étant donné l'absence d'une véritable democratisation des droits et biens pour les gens." Ne pas remettre, cela s'applique à quasi toute la Colombie, pas seulement à Bogotá. Par ailleurs le contenu est trop controverse, il faudrait en discuter ici. 22 avril 2011 à 04:56 (CEST)
- En plus, Bogotá, c'est la ville de Colombie où cela s'applique le moins. Pipecat (d) 22 avril 2011 à 17:41 (CEST)
Photo Calle sur
[modifier le code]La prochaine fois que quelqu'un enlève ce lien sans discuter ici, je dénonce direct comme vandalisme ! Je sais que ca ne plait pas à certains de voir ce genre de paysage dans une ville qu'ils voudraient présenter comme idyllique, mais ca existe et c'est même très répandu dans le sud, il y a même bien pire que cela, calle sur ne présentant qu'un quartier populaire tranquille et presque rupin pour le sud. Bogotá est une ville de forts contrastes, c comme ca ! Pipecat (d) 30 mars 2011 à 16:08 (CEST)
- Spécialement aux colombiens vivant à Montreal (modifs 68243489 de 76.71.202.69) ou n'importe où ailleurs: ca ne changera rien à Bogotá et ce qu'elle est vraiment - une ville trés diversifiée - d'enlever cette photo. Ca occasionnera seulement une FAUSSE idée chez le lecteur. Ennemis de l'information, à vos armes, mais je veille á la complétude de l'info. Pipecat (d) 18 août 2011 à 16:32 (CEST)
- 10 plus tard : cette photo a de nouveau disparu. C'est un scandale, de la désinformation pure et simple. Il y a des dizaines de photos de Bogotá, mais pas une seule de la zone sud, la seule qu'il y avait est censurée. Chers amis, nous sommes donc d'accord : il n'y a pas de pauvreté, pas d'inégalités sociales record, pas de bidonvilles ni de quartiers insalubres en Colombie. Euh, il faudra juste que vous expliquiez ça aux Colombiens. Bon courage ! --Dgreusard (discuter) 16 août 2021 à 15:59 (CEST)
Qui est la 3° ?
[modifier le code]Addis-Abeba et Bogota revendiquent toutes les deux la 3° place de "capitale la plus haute du monde". Quel en est-il ? --ς:-ζ)ξ--blabla-- 1 septembre 2010 à 16:33 (CEST)
- Je ne sais pas, dans l'article Addis-A elle revendique la quatrième place. Pipecat (d) 22 avril 2011 à 04:59 (CEST)
- Oui, quand la question a été posée, les 2 avaient la 3° place, Vob08 a répondu sur la page de discussion d'Addis et a sans doute aussi rectifié dans l'article. --ς:-ζ)ξ--blabla-- 22 avril 2011 à 05:21 (CEST)
Reprise de la traduction
[modifier le code]Buenos,
J'ai repris la traduc commencée par Giovannipanzani et abandonnée en juin 2010.
Il avait déjà fait un gros travail, mais il a dû se décourager (parce qu'il ne connaissait pas bien la syntaxe-maison ? et qu'il travaillait seul dans son coin, si j'en juge l'absence d'échange sur sa PDD ?).
Tout ça pour dire qu'il va falloir être patient à cause que je connais pas bien l'Asie, que mon espagnol est plutôt gnol, que l'artic est très long, qu'il fait appel à plein de modèles (ma hantise) et de références à restituer/transposer. Alors vous aurez droit à quelques § ou sections par jour, en espérant qu'un jour l'artic soit terminé et que nous puissions aller visiter ensemble Bogota-accent-aigu .
Je ne vous embrasse pas, sauf les filles.
Hop ! Kikuyu3 Sous l'Arbre à palabres 23 octobre 2011 à 18:04 (CEST) PS : comment qu'on fait le a accent aigu avec un clavier ordinaire ? :D j'ai trouvé, merci. Hop !
- L'Asie ca servira pas à grand'chose, Bogotá c pas là bas. à cause que ... chuis pos sûr qu'c'te formulation sera bienvnue. ^^ Enfin, l'accent aigú íl ést lá. Pipecat (d) 23 octobre 2011 à 23:05 (CEST)
Santafé, pas Santa Fé.
[modifier le code]Au debut il-y-à cet erreur. On le corrige?--86.181.249.21 (d) 18 mai 2012 à 18:53 (CEST)
- Non, l'article en espagnol utilise partout Santa Fe, avec un « F » majuscule et sans accent sur le « e ». C'est comme cela qu'il faudrait corriger. --Ordifana75 (d) 18 mai 2012 à 20:53 (CEST)
- @ Ordifana: Les colombiens ne considêrent pas vraiment la culture espagnole comme référence ;-)
- @ IP: on aime pas les anonymes, donc on réagit rarement positivement aux assertions de IP-istes. Inscrivez-vous, c'est plus constructif.
- Sinon, les deux orthographes coexistent alègrement ici (à Bogotá; Santa fé n?est pas seulement Bogotá, y en a dans toute l'amérique latine), autant au niveau institutionel que vernaculaire ou commercial.
- Le Bario Santa Fé (centre de Bogotá) s'écrit plus souvent en deux mots, parfois avec et parfois sans accent. Mais aussi en un seul mot. Le centre commercial du même nom s'écrit en un seul mot avec accent, je ne connais pas (encore) l'ortho en un seul mot sans accent. Donc l'ortho de SF est polymorphe, ce qui serait la formulation d'une correction: Santa Fe, Santa Fé ou Santafé. Pipecat (d) 19 mai 2012 à 15:24 (CEST)
- Aucun problème de mon côté, il te suffit dans ce cas d'apporter des sources, pas uniquement des affirmations. Moi, pauvre français de France, je n'ai que l'article en espagnol, sans que je sache si c'est de l'espagnol de Castille ou de Colombie. Car je ne connais pas de Wikipédia en espagnol de Colombie. --Ordifana75 (d) 19 mai 2012 à 17:12 (CEST)
- Ah ah, des sources je sais pas, ce serait des photos prises sur plusieurs semaines, au fur et â mesure. En fait les Bogotains s'en f... de l'ortho de SF, la question est pr vous les francais et de l?usage reçu. Pipecat (d) 20 mai 2012 à 02:55 (CEST)
- Une photo, c'est une source primaire, donc non admissible. Un livre d'une bonne qualité, c'est une source secondaire admissible. Quant à l'importance du respect d'une orthographe normalisée, c'est sans doute une des qualités d'une encyclopédie (ce qu'est Wikipédia) par rapport à n'importe quel article de presse ou n'importe quelle plaque de rue... --Ordifana75 (d) 20 mai 2012 à 10:08 (CEST)
- Oui c pour ca que je ne peux donner que mon pdv a voir ce que les gens font ici. Donc je laisse le débat aux rats de biblios en francais.Pipecat (d) 20 mai 2012 à 14:46 (CEST)
- Une photo, c'est une source primaire, donc non admissible. Un livre d'une bonne qualité, c'est une source secondaire admissible. Quant à l'importance du respect d'une orthographe normalisée, c'est sans doute une des qualités d'une encyclopédie (ce qu'est Wikipédia) par rapport à n'importe quel article de presse ou n'importe quelle plaque de rue... --Ordifana75 (d) 20 mai 2012 à 10:08 (CEST)
- Ah ah, des sources je sais pas, ce serait des photos prises sur plusieurs semaines, au fur et â mesure. En fait les Bogotains s'en f... de l'ortho de SF, la question est pr vous les francais et de l?usage reçu. Pipecat (d) 20 mai 2012 à 02:55 (CEST)
- Aucun problème de mon côté, il te suffit dans ce cas d'apporter des sources, pas uniquement des affirmations. Moi, pauvre français de France, je n'ai que l'article en espagnol, sans que je sache si c'est de l'espagnol de Castille ou de Colombie. Car je ne connais pas de Wikipédia en espagnol de Colombie. --Ordifana75 (d) 19 mai 2012 à 17:12 (CEST)
contribue à améliorer la grammaire et l'orthographe de cet article
[modifier le code]- Discutez dans les chapitres prévus.
- Liens utiles : À recycler - À traduire - À fusionner - Orthographe à vérifier - Soupçons de copyright - Articles non neutres
Proposé par : Koldorogollo (d) 5 février 2013 à 03:17 (CET)
Raisons de la demande de vérification
[modifier le code]examine les nouvelles informations à venir dans une grande partie de l'article en anglais et en espagnol langue Bogota (économie "economia" en espagnol). les règles de grammaire et d'orthographe.
Discussions et commentaires
[modifier le code]Toutes les discussions vont ci-dessous.
Bonjour,
L'orthographe et la grammaire ont été vérifiées jusqu'au premier bandeau indiquant que la traduction devait être revue, c'est-à-dire jusqu'à "Économie" exclue.
Ont été également vérifiées la partie "Transports" (à l'exclusion de "Transport aérien" dont la traduction est à revoir) et la partie "Gastronomie", la traduction de cette dernière restant toutefois à vérifier.
Désolée de ne pouvoir faire mieux car je ne connais pas l'espagnol.
Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 16 février 2013 à 16:43 (CET)
Mise en forme de la traduction (à partir de : "Économie")
[modifier le code]- Bonjour,
- Concernant la traduction (à partir de : "Économie"), j'ai essayé de mettre en forme les quatre premières lignes. Voici le résultat :
- "La convergence des capitaux vers Bogotá, ville comptant une importante population, en fait le principal centre économique et commercial du pays. Bogotá a affaire à des investisseurs de toute la Colombie ainsi que d'autres pays. En outre, en 2008, la ville fut classée quatrième centre financier parmi les plus influents de l'Amérique latine."
- Sachant que chaque expression est toujours perfectible, souhaitez-vous que je tente l'expérience ?
- Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 21 février 2013 à 16:36 (CET)
- Bonsoir, la traduction me semble bonne. Vous pouvez continuer dans ce sens si vous le souhaitez. Cordialement. £e p$y £éon (d) 22 février 2013 à 20:11 (CET)
- Bonjour, Lepsyleon,
- Merci pour votre réponse. J'ai donc commencé la mise en forme de la traduction du paragraphe "Économie" jusqu'à : "au cours des dernières décennies", soit jusqu'à l'avant-dernière ligne du deuxième paragraphe. Ensuite, je n'ai pas nettement saisi la signification de ces deux phrases qui me semblent légèrement en contradiction : "Cependant, la distance entre l'orifice inférieur d'exporter les produits concurrents avantages industriels. Ainsi, les services (y compris les télécommunications et le commerce) gagnent des parts par rapport à l'industrie." Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 23 février 2013 à 17:03 (CET)
- Bonjour, Lepsyleon,
- Bonsoir, la traduction me semble bonne. Vous pouvez continuer dans ce sens si vous le souhaitez. Cordialement. £e p$y £éon (d) 22 février 2013 à 20:11 (CET)
Je pense avoir enfin compris le sens de cette traduction. Si vous voulez bien vous reporter à mon message de ce jour, en bas de page, merci d'avance. Auroraméthyste [courtoisement] 5 mars 2013 à 15:14 (CET)
- Bonsoir,
- Dans le dernier paragraphe d'"Économie" concernant les matériels de transport, les constructions mécaniques et électriques, je pense qu'il s'agit d'exportations et non d'importations, j'ai donc corrigé en conséquence, mais je préfère vous le signaler dans le cas où j'aurais mal interprété la phrase. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 24 février 2013 à 16:51 (CET)
- Bonsoir,
Bonjour,
Il s'agit bien d'importations de matériels de transport, de constructions mécaniques et électriques (et non d'exportations). J'ai corrigé la phrase. Á ce jour, je n'ai plus de question en attente. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 13 mars 2013 à 14:54 (CET)
- Bonjour,
- Dans le dernier paragraphe de "Transports", ne connaissant pas le terme espagnol ciclorrutas (entre autres), je l'ai accordé en tant que masculin pluriel. Je vous remercie par avance de bien vouloir vérifier. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 2 mars 2013 à 15:40 (CET)
- Bonjour, ciclorutas signifie pistes cyclables. Dans les deux langues, il s'agit d'un terme féminin. Donc, àmha, il vaudrait mieux accorder en tant que féminin pluriel. Cordialement. £e p$y £éon (d) 3 mars 2013 à 10:04 (CET)
- Bonjour, Lepsyleon,
- Merci beaucoup pour votre réponse. Je viens de corriger et j'ai pris bonne note de l'orthographe de "ciclorutas". Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 3 mars 2013 à 15:11 (CET)
- Bonjour, Lepsyleon,
- Bonjour, ciclorutas signifie pistes cyclables. Dans les deux langues, il s'agit d'un terme féminin. Donc, àmha, il vaudrait mieux accorder en tant que féminin pluriel. Cordialement. £e p$y £éon (d) 3 mars 2013 à 10:04 (CET)
- Bonjour,
Bonjour,
Concernant les deux phrases de la partie "Économie", dont la traduction automatique était difficilement compréhensible (mon message du 23 février 2013), en étudiant une carte de la Colombie, je pense avoir compris le sens de "la distance entre l'orifice inférieur d'exporter les produits concurrents d'avantages industriels...". J'ai donc corrigé ainsi, tout en préférant soumettre ces modifications à vos vérifications :
"Le fleuve Magdalena, dont le profond fossé sépare les Cordillères centrale et orientale, permet une navigation facilitant les échanges commerciaux et industriels ; les services (y compris les télécommunications et le commerce) gagnent ainsi des parts de marché." Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 5 mars 2013 à 15:14 (CET)
- Bonjour,
- J'ai tenté de parer au plus urgent : la correction orthographique du texte et la mise en forme de la traduction. Je continuerai, dès demain, par l'orthographe des légendes des photographies, l'amélioration du style avec la suppression des répétitions, quelques corrections dans la traduction des références en langue française et la vérification de tous les liens (redirections, etc.). Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 23 mars 2013 à 20:54 (CET)
- Bonsoir,
- J'ai supprimé le bandeau "Orthographe" car il ne reste plus que celle des légendes des photographies à vérifier, ce qui sera fait au fur et à mesure de la relecture en cours. Bien cordialement Auroraméthyste [courtoisement] 28 mars 2013 à 16:19 (CET)
- Bonjour. Concernant "Infrastructures", j'ai supprimé le bandeau : "Cette section est vide", car le titre était simplement déplacé dans la section "Économie". Il a donc été replacé avant "Transports". J'ai également supprimé les trois bandeaux "Traduction à revoir", tous les problèmes ayant été résolus au fur et à mesure. La deuxième relecture sera terminée dans quelques jours. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 7 avril 2013 à 16:16 (CEST)
- Bonsoir,
Accent aigu de Bogota
[modifier le code]Suppression de l'accent aigu sur "a" de Bogota
[modifier le code]Discussion commencée sur Discussion Projet:Colombie
Bonjour,
Les dernières modifications d'Hercule, ce jour à 10 h 01, 10 h 18 et 14 h 30, me laissent perplexe. Que l'accent de Bogotá soit supprimé dans l'intitulé de la catégorie ne me gêne pas outre mesure. Mais, dans le texte, Bogotá a été écrit sans accent, ce qui est, à mon avis, une faute d'orthographe. De plus, au deuxième paragraphe de la présentation, je lis : Bogotase trouve (au lieu de Bogotá se trouve). Je vais donc tout relire à moins que ces dernières modifications puissent être "défaites". Merci de bien vouloir me dire ce que je dois faire, mais, d'ores et déjà, je signale à Hercule cette erreur. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 29 mars 2013 à 15:43 (CET)
- Bonjour, j'ai moi aussi vu passer ces modifications avec surprise, personnellement ça me fait mal aux yeux de le voir sans accent, il y a eu des déplacements aussi comme Prise du palais de justice de Bogotá, je trouve ça un peu violent, surtout sans être venu en parler au projet avant. --Awkiku (d) 29 mars 2013 à 16:27 (CET)
Bonjour,
L'orthographe se base sur ce texte officiel, qui indique page 3 que Bogota s'écrit sans accent. Je l'ai remarqué suite à un message de 34 super héros (d · c · b) à propos de Malaga (Discussion_utilisateur:Hercule#Malaga). Message suivi d'un échange sur la page de discussion du projet Espagne.
Cordialement,
--Hercule (d) 29 mars 2013 à 16:33 (CET)
- Est-ce pertinent de prendre légifrance (francocentrisme, texte à caractère administratif et pas universitaire) alors que la pratique dans les publications de qualité en français (contrairement à l'anglais) me semble de mettre l'accent, voir Universalis, Encyclopédie Larousse, par exemple. Pour ma part, je serais plutôt favorable au révert de ces modifications--Awkiku (d) 29 mars 2013 à 16:37 (CET)
- Pour reprendre l'argument de Malaga (qui a aussi un accent dans vos exemple : L'usage dans les livres semble majoritairement sans accent. Il faut une cohérence globale dans l'encyclopédie.
- Pour la source Légifrance, elle permet d'avoir une source unique et fiable sur l'orthographe en français. Comme le á n'existe pas en français, je ne suis pas surpris qu'il n’apparaisse pas dans des toponymes dont le nom est retranscrit dans notre langue.
- --Hercule (d) 29 mars 2013 à 16:43 (CET)
- Pourtant, l'autorité BnF (qui a valeur de graphie normalisée en Français) est bien Bogotá et non Bogota. Quel est l'intérêt de supprimer le "á" dans ce cas précis ? Culex (d) 29 mars 2013 à 16:55 (CET)
- +1 avec Culex. Par ailleurs, la moindre des choses eut été de prévenir le sujet, surtout lorsque de nombre d'articles impactés par ces modifications est conséquent, ce qui est le cas ici. £e p$y £éon (d) 29 mars 2013 à 16:57 (CET)
- Je n'avais pas vu, lorsque j'ai procédé au renommage, le nombre de pages impactées. --Hercule (d) 29 mars 2013 à 17:02 (CET)
- je en vois pas bien ce que la BNF a à voir avec le nom d'un pays en français. --Hercule (d) 29 mars 2013 à 17:00 (CET)
- Permettez-moi d'ajouter que lorsque je recherche une orthographe, je consulte mon encyclopédie Larousse en 5 volumes, puis mon dictionnaire Larousse (car plus récent), et non Légifrance, comme la majorité des Français le font malgré ce qu'indiquent certaines sources, et, eux et moi, nous agirons certainement ainsi pendant de nombreuses années encore. Auroraméthyste [courtoisement] 29 mars 2013 à 17:07 (CET)
- +1 avec Culex. Par ailleurs, la moindre des choses eut été de prévenir le sujet, surtout lorsque de nombre d'articles impactés par ces modifications est conséquent, ce qui est le cas ici. £e p$y £éon (d) 29 mars 2013 à 16:57 (CET)
- Pourtant, l'autorité BnF (qui a valeur de graphie normalisée en Français) est bien Bogotá et non Bogota. Quel est l'intérêt de supprimer le "á" dans ce cas précis ? Culex (d) 29 mars 2013 à 16:55 (CET)
Je vois qu'il est question de cette question du "á" (avec Bogota en exemple) dans l'article Arrêté_français_du_4_novembre_1993_relatif_à_la_terminologie_des_noms_d'États_et_de_capitales --Hercule (d) 29 mars 2013 à 17:10 (CET)
- Le Larousse a valeur de référence (comme n'importe quel dictionnaire) mais pas de norme. La BnF a valeur (en France) de norme pour tous les noms étrangers pour les bases de données, sans, il est vrai, que cela constitue une norme légale pour l'usage courant ou diplomatique. De surcroit, l'ensemble des noms de municipalités colombiennes ont toutes été rentrées avec les accents toniques, je pense qu'on a mieux à faire que de les passer au crible pour tous les corriger. Je suis donc totalement favorable au retour à la graphie Bogotá. Culex (d) 29 mars 2013 à 17:20 (CET)
La BNF constiturait une « norme légale pour l'usage courant ou diplomatique » mais pas Légifrance (qui rapporte la loi française) parce que trop franco-centré ? Je n'ai pas la même conception du terme "légal"...- De plus, personne ne vous a demandé de passer les noms de municipalité colombiennes « au crible pour les renommer ». Revenir en arrière sur un cas parce qu'il y en potentiellement trop à traiter est une mauvaise excuse pour privilégier la graphie que vous préférez. Il faut bien une première correction pour corriger un ensemble.
- La question n'est pas de savoir quelle graphie nous préférons, mais quelle est celle qu'il faut utiliser sur Wikipédia. Pour moi il s'agit clairement de la forme officielle en français, et il est de toute façon certain qu'il faut appliquer les mêmes règles à tous les articles de Wikipédia, pas une par pays (pour en revenir à Malaga, qui prend aussi des accents dans vos encyclopédies citées en exemple).
- --Hercule (d) 29 mars 2013 à 17:29 (CET)
- J'ai écrit exactement l'inverse : "sans, il est vrai, que cela constitue une norme légale pour l'usage courant ou diplomatique". Culex (d) 29 mars 2013 à 17:34 (CET)
- Effectivement, j'ai lu votre phrase de travers. Mes excuses. Toujours est-il que je ne vois pas en quoi la BNF serait une norme pour ce qui est de l'orthographe d'un nom de ville. En faisant une recherche dans son catalogue on trouve Bogota avec ou sans accent, que ce soit en français ou en espagnol.
- L'autorité BnF pour Málaga conserve aussi l'accent. On est au moins d'accord sur ce point, il faut que tout le monde utilise la même norme. On ne peut pas se fier à des entreprises privées que sont les dictionnaires, dont les choix peuvent varier de l'un à l'autre. De plus, ils ne référencent pas tous les noms. L'avantage des autorités établies par les bibliothécaires du monde entier est qu'ils ont déjà effectué ce travail de normalisation, non seulement pour tous les noms de personnalités ou géographiques, mais qu'ils ont aussi harmonisé leurs normes entre eux. Ce n'est pas pour rien qu'on rajoute les autorités BnF, LoC, WorldCat ou autres en liens des pages WP. En ce qui concerne les différentes graphies rencontrées dans le catalogue, cela concerne seulement les titres tels qu'ils apparaissent sur le document (puisque, lors du catalogage, on rentre strictement ce qui est écrit en titre, même s'il y a des fautes), mais pas l'autorité elle-même qui seule a valeur de norme et permet de retrouver tous ces documents ensemble, malgré les graphies variables. Culex (d) 29 mars 2013 à 17:48 (CET)
- Je connais très peu la BNF, mais il me semble que nous ne la suivons pas pour la typographie des ouvrages. Je pourrais comprendre que l'on s'en serve de référence pour déterminer le nom des auteurs, mais je ne vois pas l'autorité qu'elle peut représenter pour les lieux géographiques. Pour les communes françaises nous nous basons sur l'INSEE, qui publie une liste de référence. Il ne me viendrait pas à l'idée de chercher la graphie qu'adopte la BNF en la matière. --Hercule (d) 29 mars 2013 à 19:14 (CET)
- Je ne puis qu'abonder dans le sens de Culex car, de par ma profession, je côtoie quotidiennement la BNF (ce qui n'enlève rien à mon immense respect pour l'Académie française et ses révisions de l'orthographe), mais en voyant ce qu'il est advenu de l'article Bogotá, mon monde de logique, de purisme et d'orthographe semble s'écrouler... Désolée si ce message n'a aucune valeur encyclopédique, c'est seulement un "ressenti" accablé ! Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 29 mars 2013 à 19:46 (CET)
- J'ai pourtant pris grand soin à la correction typographique dans l'article, en faisant attention aux passages en français et à ceux en espagnol. --Hercule (d) 29 mars 2013 à 20:05 (CET)
- Serais-tu également bibliothécaire, Auroraméthyste ?
- Les normes utilisées par la BnF et autres bibliothèques nationales rejoignent généralement les listes ISO en ce qui concerne les noms géographiques. La liste ISO des divisions administratives de Colombie montre bien Bogotá et non Bogota.
- Hercule, serait-il possible de suspendre l'action d'HerculeBot en attendant qu'une décision soit prise ? Je t'en remercie d'avance et suis désolé de te causer tant de soucis alors que tu pensais bien faire. Culex (d) 29 mars 2013 à 21:16 (CET)
- Tout comme la BNF, je ne vois pas ce que la liste ISO peut apporter pour déterminer la graphie correcte à utiliser dans l'encyclopédie. Son objectif n'est pas de définir le nom des pays, mais un code les représentant. La graphie utilisée par cet organisme n'a aucune valeur pour déterminer la graphie française. L'avantage du texte de Légifrance c'est qu'il est justement fait pour déterminer le nom français. Je ne sais pas si l'IGN a des listes comme l'INSEE applicables aux noms de villes, mais ce serait une autre source pertinente à utiliser.
- --Hercule (d) 29 mars 2013 à 22:43 (CET)
- Bonsoir, vu le désaccord de l'ensemble des contributeurs de cette page de discussion est-ce que ce serait possible de revenir à la situation antérieure, en conformité avec l'usage des grandes sources encyclopédiques (Larousse, Universalis), parce que si eux ne se conforment pas aux recommandations de Légifrance c'est peut-être parce que ce n'est pas une si bnne idée que ça de s'y conformer non ?--Awkiku (d) 29 mars 2013 à 22:59 (CET)
- J'ai pourtant pris grand soin à la correction typographique dans l'article, en faisant attention aux passages en français et à ceux en espagnol. --Hercule (d) 29 mars 2013 à 20:05 (CET)
- Je ne puis qu'abonder dans le sens de Culex car, de par ma profession, je côtoie quotidiennement la BNF (ce qui n'enlève rien à mon immense respect pour l'Académie française et ses révisions de l'orthographe), mais en voyant ce qu'il est advenu de l'article Bogotá, mon monde de logique, de purisme et d'orthographe semble s'écrouler... Désolée si ce message n'a aucune valeur encyclopédique, c'est seulement un "ressenti" accablé ! Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 29 mars 2013 à 19:46 (CET)
- Je connais très peu la BNF, mais il me semble que nous ne la suivons pas pour la typographie des ouvrages. Je pourrais comprendre que l'on s'en serve de référence pour déterminer le nom des auteurs, mais je ne vois pas l'autorité qu'elle peut représenter pour les lieux géographiques. Pour les communes françaises nous nous basons sur l'INSEE, qui publie une liste de référence. Il ne me viendrait pas à l'idée de chercher la graphie qu'adopte la BNF en la matière. --Hercule (d) 29 mars 2013 à 19:14 (CET)
- J'ai écrit exactement l'inverse : "sans, il est vrai, que cela constitue une norme légale pour l'usage courant ou diplomatique". Culex (d) 29 mars 2013 à 17:34 (CET)
- Il ne s'agit pas seulement des recommandations de Légifrance, mais bel et bien du JO qui a édicté les règles orthographiques pour les textes de l'Administration. D'autre part, le plus important, c'est l'usage... Ngram Viewer qui est le logiciel de référence pour l'usage d'un mot indique évidemment que l'orthographe d'usage est Bogota, ce qu'on savait déjà... L'autre orthographe est l'orthographe anglo-saxonne (internationale), elle est tolérée en français, donc pas fausse. Le fait que l'encyclopédie Universalis (encyclopédie américaine, à la base) utilise cette orthographe n'est pas étonnant. Chez Larousse, l'orthographe varie selon les éditions, mais peut importe, cette source est de moins en moins considérée comme une source de qualité même si elle l'était par le passé (c'était quasiment la seule). A contrario, toutes les autres sources sont unanimes pour Bogota (y compris le Robert)... On peut voir aussi le wiktionnaire : ici qui suit aussi l'usage, logiquement. --Yvan skivol (d) 30 mars 2013 à 00:01 (CET)
- Je vais peut-être passer pour un bibliothécaire névrosé mais quelques petites précisions sont nécessaires :
- Bogotá est la graphie hispanique et non anglo-saxonne, puisque le á n'existe pas en anglais.
- L'Encyclopedia Universalis est une entreprise française à 50% depuis ses origines et entièrement rédigée par des français.
- Le texte du journal officiel est une recommandation et non une obligation.
- Ainsi que je l'ai dit plus haut, les dictionnaires et encyclopédies ont valeur de référence mais pas de norme, étant certes avéré que l'usage va souvent contre la norme, généralement par simplification abusive.
- Les seules normes existantes sont celles des bibliothèques nationales. La BnF a choisi concernant les noms hispaniques de conserver tous les accents toniques, aussi bien pour les noms de lieux que de personnes. Ces normes sont définies à travers des autorités, déjà abondamment utilisées sur WP pour les règles d'indexation. Il serait incohérent de ne s'y référer que pour l'indexation et non pour la graphie. Culex (d) 30 mars 2013 à 01:01 (CET)
- Bonjour,
- Permettez-moi de répondre tout d'abord à la question de Culex (du 29 mars) : je ne suis pas bibliothécaire, mais aussi, comme toi, dans le monde de la littérature, à double titre d'ailleurs.
- En effet, le texte du Journal officiel n'est qu'une recommandation. Déontologiquement, je ne puis accepter la contrainte d'écrire Bogotá sous une forme dite d'usage alors que maintes preuves, depuis hier, concernant sa graphie réelle en accord avec les normes existantes, en sont données.
- De plus, il ne peut être imposé à personne une "graphie d'usage", car cela correspondrait à une violence inacceptable. Est-il si difficile de permettre aux puristes de s'exprimer selon leur déontologie et de laisser la possibilité aux personnes qui préfèrent l'emploi de la graphie d'usage de l'utiliser ?
- Veuillez me pardonner, Hercule, mais ce ne sont pas vos soins attentifs pour la typographie de l'article Bogotá qui sont ici remis en cause. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 30 mars 2013 à 09:17 (CET)
- On ne peut pas parler de nom d'usage pour le nom sans accent, alors qu'il vous a été démontré qu'il s'agit clairement du nom officiel. Wikipédia ne s'impose nulle part le suivi des normes de la BnF alors qu'elle s'impose l'usage des termes officiels quand ils sont connus. Cela par soucis de simplification (source unique fiable identifiable) et de neutralité (ne pas privilégier un éditeur ou un organisme plutôt qu'un autre).
- Pour la rédaction des articles on peut envisager d'utiliser la graphie privilégiée par le rédacteur (et encore, cela peut vite poser des problèmes de cohérence) mais pour les titres il faire une règle unique qui s'impose à tous.
- --90.59.242.14 (d) 30 mars 2013 à 10:21 (CET)
- Le nom sans accent est tout sauf un nom officiel, et correspond simplement à l'usage courant en France. L'usage courant n'a aucune valeur de norme. Je suis par contre d'accord pour dire qu'il faut appliquer la même norme à tous, quelle qu'elle soit. En changeant Bogotá pour Bogota on s'engage alors à changer tous les noms hispaniques (de personnes ou de lieux) présents sur WP. Culex (d) 30 mars 2013 à 11:01 (CET)
- Je vais peut-être passer pour un bibliothécaire névrosé mais quelques petites précisions sont nécessaires :
Permettez-moi de ne pas être d'accord avec les propos d'Yvan skivol concernant les dictionnaires et encyclopédies Larousse, dont l'orthographe varierait selon les éditions. S'agissant ici de l'exemple Bogotá : j'ai, sous les yeux, les éditions Larousse de 1989, 1993 et 2008. Toutes les trois indiquent bien "Bogotá". Auroraméthyste [courtoisement] 30 mars 2013 à 14:24 (CET)
- Un texte de loi indiquant le nom à utiliser ne permet pas de connaître le nom officiel ? Vous rigolez j'espère.... La norme que se définit la BnF ne s'applique qu'à elle et à ceux qui décident de l'adopter. Or Wikipédia n'a jamais choisi de l'appliquer. Contrairement aux sources officielles. Bien entendu qu'il faudrait changer toutes les orthographes qui ne correspondent pas à la graphie officielle (le cas des personnes est différent car il n'y a pas ce genre de source, et tous les lieux n'ont pas un "nom officiel français"). Mais c'est un travail de longue haleine, qui se fera dans la durée. Il faut bien commencer quelque part... --37.161.173.167 (d) 30 mars 2013 à 17:54 (CET)
- Il n'y a rien de drôle : de nombreuses lois se contentent de dicter des recommandations, ce qui les rend donc absolument facultatives. Concernant la BnF, elle n'a pas fait cela toute seule dans son coin : ces normes sont définies de manière collective par les bibliothécaires du monde entier et appliquées idem par la suite dans le monde entier. Et sinon, qui es-tu, 37.161.173.167 ? Culex (d) 30 mars 2013 à 18:02 (CET)
- Ces lois là ne sont pas facultatives, mais s'appliquent à toutes les administrations.. Et surtout elles établissent un nom officiel (que chacun peut decider de suivre pu non). Et sur Wikipédia il est d'usage de se baser sur ce qui est officiel car nous sommes tous d'origines diverses et donc n'avons aucune raison de privilégier une norme de bibliothécaires plutôt qu'une autre (surtout pour des toponymes géographiques pour lesquels on peut envisager de suivre des normes de géographes par exemple).
- Je suis Hercule, depuis mon smart phone je suis rarement connecté.
- --90.59.242.14 (d) 30 mars 2013 à 22:25 (CET)
- Bonjour,
- Cette discussion, initiée le 29 mars, n'ayant pas encore abouti à une solution, j'ai donc décidé, hier soir, de poursuivre la relecture de l'article "Bogotá" sans attendre, ne voulant interrompre plus longtemps son avancement.
- Je vous signale honnêtement que je conserve la graphie Bogotá, le titre (ainsi que les liens) restant forcément Bogota selon la décision prise par Hercule. Je sais pertinemment que ma présence ou mon absence importe peu, aussi un avertissement, ou bien un blocage de ma connexion, décidera immédiatement de mon départ, si vous le souhaitez. À ce moment-là, je vous serais reconnaissante de m'effacer du Projet Colombie qui, pourtant, m'est précieux pour des raisons personnelles.
- Joyeuses Pâques à tous ! Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 31 mars 2013 à 11:25 (CEST)
- Je répond à plusieurs contributeurs : * concernant les dictionnaires Larousse (pas l'Encyclopédie, c'est vrai), dont l'orthographe varie selon les éditions, je fais référence à un vieux dictionnaire Larousse que j'ai feuilleté, il y a 2-3 jours et datant des années 60 (j'avoue que je ne l'ai pas sous les yeux, j'étais chez mes parents). D'autre part, il y a plusieurs publications encyclopédiques Larousse : dans les ouvrages intitulés "le journal de l'année Larousse" (ici), Bogota ne comprend pas d'accent.* D'autre part, l'écriture de ce mot chez les anglo-saxons comporte bien, assez souvent on va dire, un accent tonique (qui ne devrait pas exister effectivement en anglais et qui d'ailleurs n'existe pas non plus en français) mais c'est vrai qu'il existe les DEUX orthographes dans les textes en anglais.* Enfin, je peux comprendre que les contributeurs habituels de la page soient quelque peu décontenancés, mais il faut reconnaître que Hercule fait du bon boulot et qu'il n'a pas tort, même si la position des sources Larousse et BNF fait désordre... Cet:Arrêté_français_du_4_novembre_1993_relatif_à_la_terminologie_des_noms_d'États_et_de_capitales n'est pas une simple recommandation pour les fonctionnaires, il a un caractère impératif (carrément obligatoire) pour TOUS les fonctionnaires, y compris les enseignants, donc on ne peut pas faire plus officiel. Après, on est en démocratie (enfin, il me semble)... Bonne soirée à tous et keep cool, les questions concernant l'orthographe n'empêchent pas la planète de tourner... --Yvan skivol (d) 31 mars 2013 à 21:20 (CEST)
- Bonsoir, je peux comprendre que certains contributeurs soient désappointés parce qu'à la création de la page, il y avait une autre écriture mais mieux vaut tard que jamais... Effectivement, comme dit précédemment par d'autres, dans les textes officiels quand on parle de recommandation, c'est juste une tournure, une façon de parler et tous les membres des administrations sont impérativement tenus de s'y conformer (ça concerne donc particulièrement les enseignants et l'enseignement public en français) donc même si les deux écritures existent dans les faits; l’écriture officielle (sans accent) prime évidemment... --34 super héros (d) 2 avril 2013 à 00:07 (CEST)
- Admettons que le JO cité ait force de loi pour la France, si on va voir pour le Canada sur le "Termium plus" ("la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada"), la recommandation générale est la suivante : Bogotá, aussi bien en français qu'en anglais d'ailleurs, avec les sources suivantes. La recommandation générale au Canada, qui me semble teintée de bon sens, est la suivante : "Éviter les graphies trop savantes. En français, on peut soit conserver, soit omettre les signes diacritiques des langues étrangères, tels que les accents graves, les accents aigus, les trémas, les tildes, les barres, etc. Ces signes servent [...] à marquer l’accent tonique, surtout dans les langues latines : Città del Castello, León, Málaga". C'est le cas de Bogotá, ainsi un lecteur hispanophone (même vaguement) prononcera correctement le nom de la ville à la lecture de l'article. --Awkiku (d) 2 avril 2013 à 10:44 (CEST)
- « ainsi un lecteur hispanophone (même vaguement) prononcera correctement le nom de la ville à la lecture de l'article. » Franchement, vous êtes sérieux ? La graphie du français doit être accessible aux hispanophones plutôt que respecter l'alphabet ?
- De plus, cette base de donnée n'est qu'une base de données recensant ce qui existe, pas une source d'officialité. Pour Malaga on y trouve une mention avec accent et une autre sans. Comme cela vous êtes sûr de trouver ce que vous cherchez...
- Quand un Canadien va chercher des sources d'officialité canadiennes je suis prêt à l'écouter, mais quand ça vient d'un français je ne vois qu'une volonté farouche d'avoir raison à tout prix.
- --Hercule (d) 3 avril 2013 à 10:19 (CEST)
- (Hercule 1 - WP:FOI 0), j'ai déjà critiqué plus haut le fait que légifrance est francocentré et administratif, quand je cherche "recommandations orthographe toponymes étrangers canada" je tombe sur termium qui me semble être une référence. J'ai cherché pareil pour la Belgique mais pas trouvé de référenceUn usage différent quand on fait référence au lieu ou au vin ne me semble pas du tout absurde. Je préfère une base de données avec des sources (3 pour Bogotá) plutôt qu'un travail fait par une commission ad-hoc qui ne mentionne pas ses sources. D'autant que la source légifrance n'a qu'un nombre très réduit de termes (on devrait mettre Bogotá sans accent, mais pour Medellín on fait quoi, on suit les sources Larousse et Universalis, avec accent, ou bien on fait comme pour Bogotá ? Une source qui donne de recommandations pour une seule ville par pays ne semble pas très utilisable ! Surtout que, faut-il le rappeler, Wikipédia se veut une encyclopédie, et donc doit se baser en priorité sur un usage universitaire et encyclopédique et non sur des recommandations administratives. La source dans le JO évite tous les caractères autres que acents aigus ou graves, trémas, ç, ce qui me semble fort éloigné de l'usage universitaire et encyclopédique qui colle au contraire autant que faire se peut à la graphie d'origine (pour les alphabets latins). --Awkiku (d) 3 avril 2013 à 11:28 (CEST)
- WP:FOI est un postulat qu'il faut adopter et que j'adopte. Mais cela n'oblige pas à ne pas se faire une opinion objective sur son interlocuteur après divers échanges... --Hercule (d) 3 avril 2013 à 12:11 (CEST)
- (Hercule 1 - WP:FOI 0), j'ai déjà critiqué plus haut le fait que légifrance est francocentré et administratif, quand je cherche "recommandations orthographe toponymes étrangers canada" je tombe sur termium qui me semble être une référence. J'ai cherché pareil pour la Belgique mais pas trouvé de référenceUn usage différent quand on fait référence au lieu ou au vin ne me semble pas du tout absurde. Je préfère une base de données avec des sources (3 pour Bogotá) plutôt qu'un travail fait par une commission ad-hoc qui ne mentionne pas ses sources. D'autant que la source légifrance n'a qu'un nombre très réduit de termes (on devrait mettre Bogotá sans accent, mais pour Medellín on fait quoi, on suit les sources Larousse et Universalis, avec accent, ou bien on fait comme pour Bogotá ? Une source qui donne de recommandations pour une seule ville par pays ne semble pas très utilisable ! Surtout que, faut-il le rappeler, Wikipédia se veut une encyclopédie, et donc doit se baser en priorité sur un usage universitaire et encyclopédique et non sur des recommandations administratives. La source dans le JO évite tous les caractères autres que acents aigus ou graves, trémas, ç, ce qui me semble fort éloigné de l'usage universitaire et encyclopédique qui colle au contraire autant que faire se peut à la graphie d'origine (pour les alphabets latins). --Awkiku (d) 3 avril 2013 à 11:28 (CEST)
- Admettons que le JO cité ait force de loi pour la France, si on va voir pour le Canada sur le "Termium plus" ("la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada"), la recommandation générale est la suivante : Bogotá, aussi bien en français qu'en anglais d'ailleurs, avec les sources suivantes. La recommandation générale au Canada, qui me semble teintée de bon sens, est la suivante : "Éviter les graphies trop savantes. En français, on peut soit conserver, soit omettre les signes diacritiques des langues étrangères, tels que les accents graves, les accents aigus, les trémas, les tildes, les barres, etc. Ces signes servent [...] à marquer l’accent tonique, surtout dans les langues latines : Città del Castello, León, Málaga". C'est le cas de Bogotá, ainsi un lecteur hispanophone (même vaguement) prononcera correctement le nom de la ville à la lecture de l'article. --Awkiku (d) 2 avril 2013 à 10:44 (CEST)
- Bonsoir, je peux comprendre que certains contributeurs soient désappointés parce qu'à la création de la page, il y avait une autre écriture mais mieux vaut tard que jamais... Effectivement, comme dit précédemment par d'autres, dans les textes officiels quand on parle de recommandation, c'est juste une tournure, une façon de parler et tous les membres des administrations sont impérativement tenus de s'y conformer (ça concerne donc particulièrement les enseignants et l'enseignement public en français) donc même si les deux écritures existent dans les faits; l’écriture officielle (sans accent) prime évidemment... --34 super héros (d) 2 avril 2013 à 00:07 (CEST)
- Je répond à plusieurs contributeurs : * concernant les dictionnaires Larousse (pas l'Encyclopédie, c'est vrai), dont l'orthographe varie selon les éditions, je fais référence à un vieux dictionnaire Larousse que j'ai feuilleté, il y a 2-3 jours et datant des années 60 (j'avoue que je ne l'ai pas sous les yeux, j'étais chez mes parents). D'autre part, il y a plusieurs publications encyclopédiques Larousse : dans les ouvrages intitulés "le journal de l'année Larousse" (ici), Bogota ne comprend pas d'accent.* D'autre part, l'écriture de ce mot chez les anglo-saxons comporte bien, assez souvent on va dire, un accent tonique (qui ne devrait pas exister effectivement en anglais et qui d'ailleurs n'existe pas non plus en français) mais c'est vrai qu'il existe les DEUX orthographes dans les textes en anglais.* Enfin, je peux comprendre que les contributeurs habituels de la page soient quelque peu décontenancés, mais il faut reconnaître que Hercule fait du bon boulot et qu'il n'a pas tort, même si la position des sources Larousse et BNF fait désordre... Cet:Arrêté_français_du_4_novembre_1993_relatif_à_la_terminologie_des_noms_d'États_et_de_capitales n'est pas une simple recommandation pour les fonctionnaires, il a un caractère impératif (carrément obligatoire) pour TOUS les fonctionnaires, y compris les enseignants, donc on ne peut pas faire plus officiel. Après, on est en démocratie (enfin, il me semble)... Bonne soirée à tous et keep cool, les questions concernant l'orthographe n'empêchent pas la planète de tourner... --Yvan skivol (d) 31 mars 2013 à 21:20 (CEST)
- Bonjour,
- Il n'y a rien de drôle : de nombreuses lois se contentent de dicter des recommandations, ce qui les rend donc absolument facultatives. Concernant la BnF, elle n'a pas fait cela toute seule dans son coin : ces normes sont définies de manière collective par les bibliothécaires du monde entier et appliquées idem par la suite dans le monde entier. Et sinon, qui es-tu, 37.161.173.167 ? Culex (d) 30 mars 2013 à 18:02 (CET)
- Révisez vos cours de droit : Les recommandations n'ont pas force de loi et ne sont absolument pas imposables à qui que ce soit. Il existe des milliers de recommandations, toutes facultatives. Le fait que cela paraisse au JO, ce qui est tout à fait normal, n'y change rien et n'en fait pas une obligation. L'arrêté évite d'ailleurs de dire à qui il est destiné (diplomates ? administration ? services publics ?) et, en tant que que simple recommandation, ne prévoit aucune sanction en cas de non-respect (ce qui serait nécessaire si c'était une loi). Il me semble que cet arrêté a pour seul but de simplifier l'usage général (ce qui est parfaitement louable) et d'éviter les gaffes diplomatiques (récurrentes, semble-t-il). Il n'est absolument pas destiné à normaliser la gestion du savoir ou des bases de données. Bogotá sans accent reste un non sens (et la fiche de Malagá sans accent conserve une appellation de vin en anglais, pas un lieu géographique). Culex (d) 3 avril 2013 à 11:03 (CEST)
- Revoyez ce que couvre la notion d'arrêté en France. Ce texte est applicable à toutes les administrations, qui doivent, de par la Constitution (Titre I, article 2), rédiger tous leurs textes en français. Ce texte a donc bien force de loi, et définit ce qui est officiel. Contrairement aux dictionnaires, encyclopédies, ou BNF qui n'ont aucun caractère d'officialité.
- La partie de droite concerne l'appellation du vin en français : « vin de Malaga ».
- Le fait que vous parliez de « non sens » ne me laisse pas beaucoup d'espoir sur votre capacité à entendre les arguments que l'on pourrait avancer, qui n'irait pas dans votre a priori sur l'orthographe de cette ville en français.
- --Hercule (d) 3 avril 2013 à 11:41 (CEST)
- C'est dans la rubrique "Avis divers", ce n'est pas un arrêté qui, jusqu'à preuve du contraire est pris par "une autorité administrative (ministre, préfet, maire)", selon le wiktionnaire. Là, c'est un "Avis", de la "Commission générale de terminologie et de néologie", dans la rubrique "Avis divers" : pas un arrêté d'un ministère. Par ailleurs, vous n'avez pas répondu à mes dernières remarques dont le fonds est le suivant : Wikipédia est une encyclopédie et doit utiliser l'usage des encyclopédies et études universitaires. Mais pour ma part je laisse là la discussion, de peur de trop outrager les diptères. --Awkiku (d) 3 avril 2013 à 11:55 (CEST)
- la recommandation est une annexe de l'arrêté. Elle a donc la même valeur que lui.
- Wikipédia est une encyclopédie universelle, que chacun peut modifier. Contrairement aux autres encyclopédies elle ne se base pas sur la crédibilité de ses auteurs, mais sur celles de ses sources. Afin que chacun puisse s'y retrouver elle s'établit des règles diverses, comme celles de typographie. Et quand cela est possible ces règles typographiques se basent sur une source unique, de préférence officielle pour rester le plus neutre possible.
- --Hercule (d) 3 avril 2013 à 12:11 (CEST)
- C'est dans la rubrique "Avis divers", ce n'est pas un arrêté qui, jusqu'à preuve du contraire est pris par "une autorité administrative (ministre, préfet, maire)", selon le wiktionnaire. Là, c'est un "Avis", de la "Commission générale de terminologie et de néologie", dans la rubrique "Avis divers" : pas un arrêté d'un ministère. Par ailleurs, vous n'avez pas répondu à mes dernières remarques dont le fonds est le suivant : Wikipédia est une encyclopédie et doit utiliser l'usage des encyclopédies et études universitaires. Mais pour ma part je laisse là la discussion, de peur de trop outrager les diptères. --Awkiku (d) 3 avril 2013 à 11:55 (CEST)
Je n'ai ni le temps ni l'entêtement stérile - même si je suis persuadée que raison et logique sont de mon côté - de remettre pour la deuxième fois, dans l'article Bogotá, les "á" supprimés une fois de plus ce matin par un administrateur avec qui, je n'ai, apparemment, que le droit de me taire. Cet acharnement tournerait au ridicule ! Pourtant, respectant les créateurs d'articles et les contributeurs, il est évident que je n'aurais pas modifié, de mon propre chef, la graphie "Bogota" s'ils l'avaient choisie avant ma participation, sachant que, dorénavant, celle-là est, semble-t-il, "admissible" ici...
Il m'est très difficile d'interrompre une tâche, agréable il est vrai, dont je me suis chargée et que mes (modestes) compétences professionnelles me permettaient de mener à bien, mais je ne puis renier ma déontologie. Je laisserai, ce soir, un message dans la page de discussion de Bogotá précisant avec exactitude la section où j'ai arrêté ma relecture.
Puis-je me permettre une dernière question ? N'est-il pas inadmissible qu'une personne, ici, puisse décider unilatéralement d'une graphie qui soulève tant de controverses ? Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 3 avril 2013 à 12:55 (CEST)
- Premièrement, mon statut d'administrateur n'a rien à voir ici. Merci de ne pas dévier.
- Deuxièmement, je vous ai laissé le temps de la discussion avant de reprendre l'introduction dans laquelle la graphie officielle (sans accent) était tout bonnement ignorée. Et j'ai repris d'autres corrections typographiques qui s'imposaient. Je n'ai pas touché au reste de l'article (où il y a les deux graphies) pour justement ne pas vous brusquer et ne pas vous importuner dans votre rédaction.
- Comme nous n'avons pas décider s'il fallait utiliser l'une ou l'autre graphie dans le corps de l'article (personnellement je suis favorable à une uniformité, avec éventuellement une mention avec accent), il me semble prématuré de tout changer à nouveau.
- Enfin, concernant l'unilatéralité de la décision d'une graphie, je vous invite à relire cette discussion pour découvrir que je ne suis pas seul (c'est moi sous les 2 IP, mais d'autres sont intervenus).
- --Hercule (d) 3 avril 2013 à 14:15 (CEST)
- Il ne s'agit pas que de l'article Bogota. J'avais demandé plus haut à ce que l'action d'HerculeBot soit suspendue le temps de ce débat. Il a pourtant continué à modifier la graphie de Bogota à travers WP, ce que je ne trouve pas très honnête concernant un point aussi controversé. Il est pour moi (et les partisans de "Bogotá") tout autant légitime de continuer à utiliser la graphie hispanique. Ce n'est pas le débat qui est unilatéral (puisque nous somme un certain nombre à débattre, ce qui est une bonne chose), mais l'action d'Herculebot qui rend tout retour à l'ancienne graphie impossible alors que le débat n'est pas clos. Culex (d) 3 avril 2013 à 14:28 (CEST)
- Vérifiez bien, HerculeBot a cessé les modifications au moment où vous me l'avez demandé. Si ce n'est pas le cas je vous prie de bien vouloir me fournir des diff pour que je vois ce qui a cloché. Votre demande de le faire cesser les corrections est tout à fait légitime, et j'aurais mérité un retrait sur le champ du flag bot si je n'y avais pas obéi toute affaire cessante.
- Sachez par ailleurs que la correction qu'un bot fait dans un sens, il peut la faire dans l'autre sens. Ces modifications automatisées ne sont aucunement irréversibles, rassurez-vous sur ce point.
- --Hercule (d) 3 avril 2013 à 17:51 (CEST)
- Pour détendre l'atmosphère, j'éspère que le même changement typographique ne s'appliquera pas à la ville voisine de Chía ! --Awkiku (d) 3 avril 2013 à 14:57 (CEST)
- Autant pour moi, alors, toutes mes excuses. Il m'avait pourtant semblé continuer à voir des listes interminables de modifs par Herculebot. J'ai fait un test depuis (juste pour voir, pas dans le but de tout rechanger), il ne s'est rien passé, donc tout va bien pour le moment. On peut discuter sereinement. Sachant qu'on aura visiblement du mal à se mettre d'accord entre les pour et les contre, que fait-on ? On porte le débat ailleurs ? (bistrot, autre page...) Culex (d) 3 avril 2013 à 18:10 (CEST)
- Bonjour à tous, le sujet passionne... Je me sens obligé d'intervenir car je vois qu'Hercule a fort à faire... On est tous d'accord sur le fait que les choses se sont faites (trop) précipitamment (concernant la modification) mais il s'agissait d'un robot et un robot ne prend pas de gants... Sinon, un arrêté a un caractère officiel (forcément) et a force de loi et celui dont il est question s'applique obligatoirement à toutes les administrations. Qu'est ce que ça veut dire ? Cela veut dire notamment que tous les documents administratifs : visas, passeports ou actes civils (par exemple, pour les bi-nationaux franco-colombiens), traités, etc... doivent s'y conformer et ce n'est pas rien (il pourrait même y avoir une nullité au niveau d'un passeport, par exemple)... Au niveau de l'enseignement public, ça veut dire également que les enseignants (par exemple, les profs d'histoire-géo) doivent, en principe, s'y conformer (mais c'est moins important : un prof a le droit de faire, parfois, des fautes d'orthographe ou de ponctuation). Le mot recommandation n'est pas, de plus, à prendre à la légère, c'est juste une subtilité de langage (on n'est pas à l'armée et des fonctionnaires civils n'apprécieraient pas qu'on leur donne explicitement des "quasi-ordres", mais c'est pourtant de ça qu'il s'agit). Pour le citoyen moyen (comme pour les journalistes, écrivains et autres professionnels), ça reste évidemment une simple recommandation et chacun a le droit d'écrire les noms propres comme il l'entend, y compris dans une publication, évidemment... Enfin, concernant les Larousse, tout le monde est d'accord pour dire qu'il s'agit d'une source de qualité, mais ce n'est PLUS LA SEULE, aujourd'hui. Il y a eu une multiplication des sources et surtout il n'y a plus de vide juridique ou règlementaire comme avant, puisque énormément de choses sont réglementées (exemple, donc : l'orthographe des capitales, comme Bogota), c'est l'évolution de la Société... Je dis cela parce que Larousse, justement, serait à l'origine de QUELQUES EXCEPTIONS, concernant les accents toniques, exemple : León (Espagne) (c'est le seul qui me vient à l'esprit). Mais c'était AVANT, ça date de 50 ou 60 ans et cette situation n'existe plus : les rédacteurs des Larousse ne font plus aujourd'hui la pluie et le beau temps (et c'est tant mieux). Ma conclusion est que Wikipédia doit se conformer aux directives qui sont données aux enseignants puisque c'est un outil éducatif (et puis c'est officiel) et tant pis pour les gens de Larousse mais la société évolue... Bonne soirée à tous. PS : je ne suis pas fonctionnaire, actuellement, mais il se trouve que j'ai travaillé quelques mois pour l'administration (contractuel,CDD) à la fin de mes études et donc c'est pour ça que je crois connaitre la signification des recommandations qui s'adressent aux membres de l'administration. --34 super héros (d) 3 avril 2013 à 19:16 (CEST)
- Re-bonsoir, je viens de tomber sur le site Bogota-accueil qui n'est pas un simple blog puisque c'est le site des français de Bogota (et peut-être une émanation du consulat de France) et donc, logiquement, pas d'accent tonique... Cordialement. --34 super héros (d) 3 avril 2013 à 19:40 (CEST)
- Sinon, hier, j'ai vérifié hier dans mon Petit Robert des noms propres, et c'est avec accent, tout comme dans Universalis et Larousse. Mais c'est sans doute écrit par des gens qui n'ont pas trop réfléchi aux conventions typographiques. --Awkiku (d) 4 avril 2013 à 09:53 (CEST)
- Re-bonsoir, je viens de tomber sur le site Bogota-accueil qui n'est pas un simple blog puisque c'est le site des français de Bogota (et peut-être une émanation du consulat de France) et donc, logiquement, pas d'accent tonique... Cordialement. --34 super héros (d) 3 avril 2013 à 19:40 (CEST)
- Bonjour à tous, le sujet passionne... Je me sens obligé d'intervenir car je vois qu'Hercule a fort à faire... On est tous d'accord sur le fait que les choses se sont faites (trop) précipitamment (concernant la modification) mais il s'agissait d'un robot et un robot ne prend pas de gants... Sinon, un arrêté a un caractère officiel (forcément) et a force de loi et celui dont il est question s'applique obligatoirement à toutes les administrations. Qu'est ce que ça veut dire ? Cela veut dire notamment que tous les documents administratifs : visas, passeports ou actes civils (par exemple, pour les bi-nationaux franco-colombiens), traités, etc... doivent s'y conformer et ce n'est pas rien (il pourrait même y avoir une nullité au niveau d'un passeport, par exemple)... Au niveau de l'enseignement public, ça veut dire également que les enseignants (par exemple, les profs d'histoire-géo) doivent, en principe, s'y conformer (mais c'est moins important : un prof a le droit de faire, parfois, des fautes d'orthographe ou de ponctuation). Le mot recommandation n'est pas, de plus, à prendre à la légère, c'est juste une subtilité de langage (on n'est pas à l'armée et des fonctionnaires civils n'apprécieraient pas qu'on leur donne explicitement des "quasi-ordres", mais c'est pourtant de ça qu'il s'agit). Pour le citoyen moyen (comme pour les journalistes, écrivains et autres professionnels), ça reste évidemment une simple recommandation et chacun a le droit d'écrire les noms propres comme il l'entend, y compris dans une publication, évidemment... Enfin, concernant les Larousse, tout le monde est d'accord pour dire qu'il s'agit d'une source de qualité, mais ce n'est PLUS LA SEULE, aujourd'hui. Il y a eu une multiplication des sources et surtout il n'y a plus de vide juridique ou règlementaire comme avant, puisque énormément de choses sont réglementées (exemple, donc : l'orthographe des capitales, comme Bogota), c'est l'évolution de la Société... Je dis cela parce que Larousse, justement, serait à l'origine de QUELQUES EXCEPTIONS, concernant les accents toniques, exemple : León (Espagne) (c'est le seul qui me vient à l'esprit). Mais c'était AVANT, ça date de 50 ou 60 ans et cette situation n'existe plus : les rédacteurs des Larousse ne font plus aujourd'hui la pluie et le beau temps (et c'est tant mieux). Ma conclusion est que Wikipédia doit se conformer aux directives qui sont données aux enseignants puisque c'est un outil éducatif (et puis c'est officiel) et tant pis pour les gens de Larousse mais la société évolue... Bonne soirée à tous. PS : je ne suis pas fonctionnaire, actuellement, mais il se trouve que j'ai travaillé quelques mois pour l'administration (contractuel,CDD) à la fin de mes études et donc c'est pour ça que je crois connaitre la signification des recommandations qui s'adressent aux membres de l'administration. --34 super héros (d) 3 avril 2013 à 19:16 (CEST)
- Autant pour moi, alors, toutes mes excuses. Il m'avait pourtant semblé continuer à voir des listes interminables de modifs par Herculebot. J'ai fait un test depuis (juste pour voir, pas dans le but de tout rechanger), il ne s'est rien passé, donc tout va bien pour le moment. On peut discuter sereinement. Sachant qu'on aura visiblement du mal à se mettre d'accord entre les pour et les contre, que fait-on ? On porte le débat ailleurs ? (bistrot, autre page...) Culex (d) 3 avril 2013 à 18:10 (CEST)
- Pour détendre l'atmosphère, j'éspère que le même changement typographique ne s'appliquera pas à la ville voisine de Chía ! --Awkiku (d) 3 avril 2013 à 14:57 (CEST)
- Il ne s'agit pas que de l'article Bogota. J'avais demandé plus haut à ce que l'action d'HerculeBot soit suspendue le temps de ce débat. Il a pourtant continué à modifier la graphie de Bogota à travers WP, ce que je ne trouve pas très honnête concernant un point aussi controversé. Il est pour moi (et les partisans de "Bogotá") tout autant légitime de continuer à utiliser la graphie hispanique. Ce n'est pas le débat qui est unilatéral (puisque nous somme un certain nombre à débattre, ce qui est une bonne chose), mais l'action d'Herculebot qui rend tout retour à l'ancienne graphie impossible alors que le débat n'est pas clos. Culex (d) 3 avril 2013 à 14:28 (CEST)
Concernant l'avancement de l'article Bogotá dont la dernière relecture a été faite jusqu'à "Démographie" incluse, voici, selon moi, ce qu'il reste à faire :
- Relecture de "Sécurité" jusqu'à la fin, bien qu'une première relecture ait été faite pour les vérifications de l'orthographe, la mise en forme de la traduction, etc. Étant donné que j'ai appris en cours de route quelques spécificités de WP concernant la typographie, certaines sont éventuellement à ajouter.
- Les sections "Infrastructures" et "Santé" sont vides.
- Il existe des références en rouge.
- Concernant les liens internes et les liens rouges : ils ont tous été vérifiés à partir du début jusqu'à "Démographie" incluse, ainsi que depuis "Éducation" jusqu'à la fin. En résumé, les liens n'ont pas encore été vérifiés entre "Sécurité" et "Transport aérien" inclus.
Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 3 avril 2013 à 19:31 (CEST)
- Je suis fonctionnaire (bibliothécaire) et je peux vous assurer que mon autorité administrative ne réagit pas du tout de la même manière face à une recommandation (on s'en fout) ou à une obligation (on applique car on a pas le choix). Pour exemple : les recommandations d'accès pour les handicapés ou sur l'amiante, qui existaient dans la loi depuis longtemps, sont en train de se transformer en obligations. Résultat : toutes les collectivités territoriales paniquent. Une recommandation est bien ce qu'elle est : facultative. De plus, il est évident qu'aucun bibliothécaire, même fonctionnaire, n'appliquerais jamais cette recommandation sur les noms, car elle contredit les normes de son métier. On voit donc qu'une recommandation n'est pas toujours appropriée et c'est bien pourquoi elle reste facultative. Culex (d) 3 avril 2013 à 21:00 (CEST)
- Petite anecdote en passant : lorsque j'écris « Bogota », mon correcteur orthographique considère que l'orthographe n'est pas la bonne et me propose « Bogotá » ... £e p$y £éon (d) 4 avril 2013 à 09:57 (CEST)
- Le site de "Bogota-accueil" ne peut être cité en exemple pour sa typographie en général. Quelques secondes passées dans la partie "Santé" m'ont permis de relever les erreurs suivantes (que les rédacteurs de ce site veuillent bien me pardonner) : oedème (au lieu de œdème), difficultés respiratoire (au lieu de respiratoires), il est conseille (au lieu de conseillé). Auroraméthyste [courtoisement] 4 avril 2013 à 10:38 (CEST)
- Le site de "Bogota-accueil" n'est pas exemplaire, c'est juste un blog amélioré tenu par des français expatriés en Colombie, il peut y avoir quelques fautes d'orthographe comme sur ... ... Wikipédia. Le titre (et le contenu) de ce site montre juste que ces "expat'" écrivent Bogota sans accent, c'est tout... Par contre, il existe le site de l'ambassade de France en Colombie (à Bogota) et là, il y a un caractère officiel... En ce qui concerne, le correcteur orthographique, présent sur la présente page, c'est une question de paramétrage (effectué par un bot). Mais je viens de faire l'expérience sur des traitements de texte et c'est la cacophonie : Microsoft Word 2010 (pour Windows) ne préconise pas d'accent, par contre, la suite "Libre Office" pour Ubuntu (linux) que j'ai sur mon ordi portable propose de rajouter un accent mais dans le dictionnaire qui accompagne cette suite, Bogota est écrit sans accent, pas très cohérent tout ça... Enfin, pour les recommandations, un fonctionnaire chargé de l'état civil a intérêt à les suivre s'il ne veut pas prendre le risque que ces actes soient frappés de nullité (et avoir à les refaire); après la fonction publique, c'est vaste et encore heureux que chaque fonctionnaire ait un point de vue personnel et une certaine latitude dans sa mission... Comme le débat est vraiment passionné, il devrait peut-être y avoir moyen de déplacer le débat sur le "café" puisque ça a l'air de tenir à coeur à certains, mais je doute que ça change grand chose : il y a les textes officiels et l'usage (journalistique, littéraire,...) contre la pratique de la BNF et certaines encyclopédies (de qualité, c'est vrai)... --34 super héros (d) 4 avril 2013 à 14:26 (CEST)
- Ce débat étant devenu surréaliste, je souhaite, avant tout, terminer, le plus efficacement qu'il m'est possible, ma contribution sur l'article Bogotá. Quelques jours devraient suffire. Ensuite... eh bien ! je chercherai peut-être une page sans á ! Auroraméthyste [courtoisement] 4 avril 2013 à 15:18 (CEST)
- Hecule, vous annonciez le 3 avril à Culex : « Vérifiez bien, HerculeBot a cessé les modifications au moment où vous me l'avez demandé ». Effectivement, en plus de ne pas avoir prévenu le projet et pris seul cette décision, c'est vous-même (et non votre bot) qui continuez à modifier Bogotá en Bogota dans les articles (cf Antonio Nariño) alors que plusieurs contributeurs vous expriment leur désaccord et qu'il n'y a pas de consensus à ce sujet. Il est fort regrettable de constater que vous continuez vos modifications dans ce contexte... £e p$y £éon (d) 4 avril 2013 à 15:44 (CEST)
- Comme d'autres continuent à écrire Bogota avec accent sur les pages où ils passent je ne vois pas pourquoi je m'interdirais cette correction quand j'interviens sur une page pour un autre sujet (ici des majuscules surnuméraires). À moins que j'ai moins le droit de préférer une graphie que d'autre ?
- J'ai cessé toute correction systématique (et automatique) de cette graphie. C'est cela qui m'a été demandé.
- --Hercule (d) 5 avril 2013 à 09:40 (CEST)
- Hecule, vous annonciez le 3 avril à Culex : « Vérifiez bien, HerculeBot a cessé les modifications au moment où vous me l'avez demandé ». Effectivement, en plus de ne pas avoir prévenu le projet et pris seul cette décision, c'est vous-même (et non votre bot) qui continuez à modifier Bogotá en Bogota dans les articles (cf Antonio Nariño) alors que plusieurs contributeurs vous expriment leur désaccord et qu'il n'y a pas de consensus à ce sujet. Il est fort regrettable de constater que vous continuez vos modifications dans ce contexte... £e p$y £éon (d) 4 avril 2013 à 15:44 (CEST)
- Ce débat étant devenu surréaliste, je souhaite, avant tout, terminer, le plus efficacement qu'il m'est possible, ma contribution sur l'article Bogotá. Quelques jours devraient suffire. Ensuite... eh bien ! je chercherai peut-être une page sans á ! Auroraméthyste [courtoisement] 4 avril 2013 à 15:18 (CEST)
- Le site de "Bogota-accueil" n'est pas exemplaire, c'est juste un blog amélioré tenu par des français expatriés en Colombie, il peut y avoir quelques fautes d'orthographe comme sur ... ... Wikipédia. Le titre (et le contenu) de ce site montre juste que ces "expat'" écrivent Bogota sans accent, c'est tout... Par contre, il existe le site de l'ambassade de France en Colombie (à Bogota) et là, il y a un caractère officiel... En ce qui concerne, le correcteur orthographique, présent sur la présente page, c'est une question de paramétrage (effectué par un bot). Mais je viens de faire l'expérience sur des traitements de texte et c'est la cacophonie : Microsoft Word 2010 (pour Windows) ne préconise pas d'accent, par contre, la suite "Libre Office" pour Ubuntu (linux) que j'ai sur mon ordi portable propose de rajouter un accent mais dans le dictionnaire qui accompagne cette suite, Bogota est écrit sans accent, pas très cohérent tout ça... Enfin, pour les recommandations, un fonctionnaire chargé de l'état civil a intérêt à les suivre s'il ne veut pas prendre le risque que ces actes soient frappés de nullité (et avoir à les refaire); après la fonction publique, c'est vaste et encore heureux que chaque fonctionnaire ait un point de vue personnel et une certaine latitude dans sa mission... Comme le débat est vraiment passionné, il devrait peut-être y avoir moyen de déplacer le débat sur le "café" puisque ça a l'air de tenir à coeur à certains, mais je doute que ça change grand chose : il y a les textes officiels et l'usage (journalistique, littéraire,...) contre la pratique de la BNF et certaines encyclopédies (de qualité, c'est vrai)... --34 super héros (d) 4 avril 2013 à 14:26 (CEST)
- Le site de "Bogota-accueil" ne peut être cité en exemple pour sa typographie en général. Quelques secondes passées dans la partie "Santé" m'ont permis de relever les erreurs suivantes (que les rédacteurs de ce site veuillent bien me pardonner) : oedème (au lieu de œdème), difficultés respiratoire (au lieu de respiratoires), il est conseille (au lieu de conseillé). Auroraméthyste [courtoisement] 4 avril 2013 à 10:38 (CEST)
- Petite anecdote en passant : lorsque j'écris « Bogota », mon correcteur orthographique considère que l'orthographe n'est pas la bonne et me propose « Bogotá » ... £e p$y £éon (d) 4 avril 2013 à 09:57 (CEST)
Et dire que je croyais que WP était un site communautaire où les décisions se prenaient à plusieurs... Mais je me trompe (encore ![1]), constatant qu'une personne peut prendre la décision seule de modifier une graphie d'un mot impactant un nombre considérable de pages, ne prenant pas la peine de faire appel à la communauté sur cette question. Il faut quand même signaler que sa graphie n'a jamais été contestée depuis 2003, date de création de cet article. Je n'ai rien contre le changement - bien au contraire - quand il est justifié et se fait en toute transparence mais là, je trouve que la méthode employée est « plus que limite »... Sur ce, je préfère laisser tomber pour Bogotá et continuer à m'occuper d'articles qui ne seront pas sujets à ce genre de guerre afin de ne pas être dégouté de WP et de claquer la porte comme certains l'ont déjà fait... £e p$y £éon (d) 5 avril 2013 à 10:17 (CEST)
- Faut vraiment que j'arrête de croire que WP, c'est le monde des bisounours et que je pourrai changer en bien son évolution.
- Monsieur Hercule, pourrais-je vous prier - puisque votre "statut d'administrateur n'a rien à voir ici", écriviez-vous le 3 avril à 14 h 15 - et ce tant qu'une décision communautaire n'a pas été prise, de ne plus modifier la graphie de Bogotá appliquée par le créateur de cet article et les nombreux contributeurs, dont des traducteurs, qui ont suivi ? Sauf erreur de ma part, il est visible que le véritable but de certaines récentes visites dans les articles mis en cause ci-dessus, but qui ne peut tromper qui que ce soit, était, sous le prétexte de corriger une majuscule ou d'ajouter une norme WP, de transformer la graphie de Bogotá. C'est vraiment faire injure à l'intelligence des contributeurs ! Votre temps, Monsieur Hercule, est certainement aussi précieux que le mien, et le rôle de Pénélope ne vous convenant certainement pas plus qu'à moi, permettez-moi de vous prier instamment d'attendre qu'une décision communautaire aboutisse. Merci infiniment. Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 11:14 (CEST)
- D'autant que cela semble non justifié : Wikipédia:Conventions typographiques : "Pour établir les formes des noms propres répondant au principe de moindre surprise, on pourra consulter les ouvrages encyclopédiques usuels tels que Le Robert encyclopédique des noms propres, Le Petit Larousse et le Dictionnaire Hachette." : dans notre cas, le Petit Robert des noms propres, l'encyclopédie Larousse et l'encyclopédie Universalis sont unanimes...Et je suis d'accord sur la méthode plus que limite (continuer les modifs strictement typographiques pour mettre "Bogota" partout n'est pas comparable à continuer à écrire des articles avec la graphie "Bogotá". Tant qu'il n'y a pas un consensus définitif, les deux graphies sont admissibles et donc changer l'une par l'autre systématiquement peut être assimilé à du WP:POINT à mon avis. --Awkiku (d) 5 avril 2013 à 11:41 (CEST)
- Je pense sincèrement qu'afin de pouvoir continuer ce débat honnêtement, il est nécessaire de revenir à la situation initiale et existante depuis 2003 : "Bogotá" sur toutes les pages. Cela doit être facile à demander à HerculeBot. Conserver la situation actuelle équivaut à un passage en force, puisqu'aucune décision ne l'a emporté pour l'instant, il n'y a donc aucune légitimité à changer une situation existante et maintenir "Bogota" partout". Culex (d) 5 avril 2013 à 12:16 (CEST)
- Avance de m'accuser de WP:POINT vous devriez relire WP:FOI. J'ai déjà répondu aux accusations de "changer l'une par l'autre systématiquement", je ne vais pas continuer.
- Concernant le fait de "une personne peut prendre la décision seule", vous semblez oublier que cette question a déjà été soulevée pour d'autres articles. Ce n'est pas à chaque projet ou à chaque rédacteur de décider quelle est la typographie qu'il veut utiliser dans les articles. Ayant déjà eu des discussions sur le sujet je n'ai pas cru utile de devoir recommencer avec vous. mal m'en a pris visiblement, mais je ne pouvais pas le deviner...
- Afin, malgré ce que vous feignez de croire, la graphie Bogotá n'a jamais été la seule et unique utilisée dans les articles. Et des renommages d'articles anciens ne sont pas si rares. Cela peut très bien signifier que personne avant ne s'en est soucié. C'est ce que je me suis dit quand j'ai vu que la question de la graphie n'avait jamais été discutée.
- --Hercule (d) 5 avril 2013 à 13:49 (CEST)
- + 1 avec Culex (une de ses propositions du 3 avril à 18 h 10) pour porter le débat au Bistro. Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 14:49 (CEST)
- Plus qu'un débat sur le Bistro, il faudrait une décision communautaire définitive pour les á, í, ó, ñ et autres... Car cela touche un très grand nombre d'articles. £e p$y £éon (d) 5 avril 2013 à 15:10 (CEST)
- Très bien. Comment faut-il procéder pour pouvoir enfin avancer efficacement... et l'esprit en paix si possible (car ce harcèlement subi quotidiennement est inacceptable) ? Qui doit se charger de cela ? Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 15:21 (CEST)
- Bonjour, je pense que le bon endroit est là : Discussion Wikipédia:Conventions typographiques, plus que sur le bistro, même si la recommandation correspondante existe déjà (Principe de moindre surprise: "Pour établir les formes des noms propres répondant au principe de moindre surprise, on pourra consulter les ouvrages encyclopédiques usuels tels que Le Robert encyclopédique des noms propres, Le Petit Larousse et le Dictionnaire Hachette." et pas Légifrance ? M'enfin ! ). Rien n'empêche d'aller chercher là-bas des opinions sur le cas présent. --Awkiku (d) 5 avril 2013 à 15:41 (CEST)
- Bonjour et merci, Awkiku. Je peux m'en charger sans problème. Ai-je l'accord de la plupart des personnes de cette page de discussion pour agir en ce sens ? Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 16:10 (CEST)
- Bonjour, je pense que le bon endroit est là : Discussion Wikipédia:Conventions typographiques, plus que sur le bistro, même si la recommandation correspondante existe déjà (Principe de moindre surprise: "Pour établir les formes des noms propres répondant au principe de moindre surprise, on pourra consulter les ouvrages encyclopédiques usuels tels que Le Robert encyclopédique des noms propres, Le Petit Larousse et le Dictionnaire Hachette." et pas Légifrance ? M'enfin ! ). Rien n'empêche d'aller chercher là-bas des opinions sur le cas présent. --Awkiku (d) 5 avril 2013 à 15:41 (CEST)
- Très bien. Comment faut-il procéder pour pouvoir enfin avancer efficacement... et l'esprit en paix si possible (car ce harcèlement subi quotidiennement est inacceptable) ? Qui doit se charger de cela ? Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 15:21 (CEST)
- Plus qu'un débat sur le Bistro, il faudrait une décision communautaire définitive pour les á, í, ó, ñ et autres... Car cela touche un très grand nombre d'articles. £e p$y £éon (d) 5 avril 2013 à 15:10 (CEST)
- + 1 avec Culex (une de ses propositions du 3 avril à 18 h 10) pour porter le débat au Bistro. Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 14:49 (CEST)
- Je pense sincèrement qu'afin de pouvoir continuer ce débat honnêtement, il est nécessaire de revenir à la situation initiale et existante depuis 2003 : "Bogotá" sur toutes les pages. Cela doit être facile à demander à HerculeBot. Conserver la situation actuelle équivaut à un passage en force, puisqu'aucune décision ne l'a emporté pour l'instant, il n'y a donc aucune légitimité à changer une situation existante et maintenir "Bogota" partout". Culex (d) 5 avril 2013 à 12:16 (CEST)
- D'autant que cela semble non justifié : Wikipédia:Conventions typographiques : "Pour établir les formes des noms propres répondant au principe de moindre surprise, on pourra consulter les ouvrages encyclopédiques usuels tels que Le Robert encyclopédique des noms propres, Le Petit Larousse et le Dictionnaire Hachette." : dans notre cas, le Petit Robert des noms propres, l'encyclopédie Larousse et l'encyclopédie Universalis sont unanimes...Et je suis d'accord sur la méthode plus que limite (continuer les modifs strictement typographiques pour mettre "Bogota" partout n'est pas comparable à continuer à écrire des articles avec la graphie "Bogotá". Tant qu'il n'y a pas un consensus définitif, les deux graphies sont admissibles et donc changer l'une par l'autre systématiquement peut être assimilé à du WP:POINT à mon avis. --Awkiku (d) 5 avril 2013 à 11:41 (CEST)
- Monsieur Hercule, pourrais-je vous prier - puisque votre "statut d'administrateur n'a rien à voir ici", écriviez-vous le 3 avril à 14 h 15 - et ce tant qu'une décision communautaire n'a pas été prise, de ne plus modifier la graphie de Bogotá appliquée par le créateur de cet article et les nombreux contributeurs, dont des traducteurs, qui ont suivi ? Sauf erreur de ma part, il est visible que le véritable but de certaines récentes visites dans les articles mis en cause ci-dessus, but qui ne peut tromper qui que ce soit, était, sous le prétexte de corriger une majuscule ou d'ajouter une norme WP, de transformer la graphie de Bogotá. C'est vraiment faire injure à l'intelligence des contributeurs ! Votre temps, Monsieur Hercule, est certainement aussi précieux que le mien, et le rôle de Pénélope ne vous convenant certainement pas plus qu'à moi, permettez-moi de vous prier instamment d'attendre qu'une décision communautaire aboutisse. Merci infiniment. Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 11:14 (CEST)
- Cela me semble une bonne idée. Je tiens à préciser, Hercule, que je suis persuadé de ta bonne foi mais je pense que cela fut maladroit dès le début. Culex (d) 5 avril 2013 à 16:13 (CEST)
- J'admets sans problème ma maladresse initiale. Je n'imaginais pas que ce point déclencherait un tel débat. Ok pour passer sur la page de discussion des Conventions typographiques (il existe aussi Wikipédia:Atelier typographique, qui est suivi par des spécialistes de ces questions). --Hercule (d) 5 avril 2013 à 17:01 (CEST)
- J'apprécie l'élégance de vos dernières phrases, Hercule. Je demanderai la marche à suivre concernant tous les signes diacritiques des langues étrangères, principalement pour les toponymes, les noms de personnes, etc., sur la page de discussion des Conventions typographiques (et à l'Atelier typographique si nécessaire) demain matin au plus tard. Ce n'est pas votre faute si j'ai choisi la relecture de l'article traitant de la capitale de la Colombie ! Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 19:05 (CEST)
- Hercule, une majorité de contributeurs de WP sont d'accord avec toi (tout le monde n'est pas actionnaire des Éditions Larousse, enfin de Hachette-Filipacchi, la maison-mère de Larousse) . Donc, en fait, résumons la situation : Bogota s'écrivait sans accent tonique avant que, dans les années 60 (avant il n'y avait pas d'accent, nulle part), quelques individus de chez Larousse, décident d'utiliser la graphie internationale (il y a sur le net des dizaines d'ouvrages anciens -ou récents- sur Google books -ou autres- avec l'écriture classique). Donc, on devrait donc subir la DICTATURE des éditions Larousse qui ont perdu depuis (très) longtemps leur leader-ship, envers et contre tout... Envers l'usage, surtout, passé et actuel et en contradiction avec l'usage légal, administratif, universitaire, journalistique et littéraire... Et surtout aussi, en contradiction avec l'Académie et la Loi... Wikipédia deviendrait-il une filiale de Larousse-Hachette-Filipacchi ? --34 super héros (d) 5 avril 2013 à 19:17 (CEST)
- Bonsoir, vous êtes tous gentils, mais il ne s'agit même pas de convention typographique mais carrément d'orthographe. Mettre un accent tonique là où il est établi qu'il n'en faut pas, c'est carrément une faute d'orthographe, pour le moins de la cacographie. La typographie, ce n'est pas ça. Enfin, pour moi, vous l'aurez compris, les choses sont claires. Cordialement. --Yvan skivol (d) 5 avril 2013 à 20:21 (CEST)
- Hercule, une majorité de contributeurs de WP sont d'accord avec toi (tout le monde n'est pas actionnaire des Éditions Larousse, enfin de Hachette-Filipacchi, la maison-mère de Larousse) . Donc, en fait, résumons la situation : Bogota s'écrivait sans accent tonique avant que, dans les années 60 (avant il n'y avait pas d'accent, nulle part), quelques individus de chez Larousse, décident d'utiliser la graphie internationale (il y a sur le net des dizaines d'ouvrages anciens -ou récents- sur Google books -ou autres- avec l'écriture classique). Donc, on devrait donc subir la DICTATURE des éditions Larousse qui ont perdu depuis (très) longtemps leur leader-ship, envers et contre tout... Envers l'usage, surtout, passé et actuel et en contradiction avec l'usage légal, administratif, universitaire, journalistique et littéraire... Et surtout aussi, en contradiction avec l'Académie et la Loi... Wikipédia deviendrait-il une filiale de Larousse-Hachette-Filipacchi ? --34 super héros (d) 5 avril 2013 à 19:17 (CEST)
- J'apprécie l'élégance de vos dernières phrases, Hercule. Je demanderai la marche à suivre concernant tous les signes diacritiques des langues étrangères, principalement pour les toponymes, les noms de personnes, etc., sur la page de discussion des Conventions typographiques (et à l'Atelier typographique si nécessaire) demain matin au plus tard. Ce n'est pas votre faute si j'ai choisi la relecture de l'article traitant de la capitale de la Colombie ! Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 19:05 (CEST)
- J'admets sans problème ma maladresse initiale. Je n'imaginais pas que ce point déclencherait un tel débat. Ok pour passer sur la page de discussion des Conventions typographiques (il existe aussi Wikipédia:Atelier typographique, qui est suivi par des spécialistes de ces questions). --Hercule (d) 5 avril 2013 à 17:01 (CEST)
Heureusement qu'il a été demandé de ne plus faire de modification sur la typo tant que la question n'est pas tranchée... À moins que dans un sens ce soit autorisé mais pas dans l'autre ? --2.9.115.182 (d) 5 avril 2013 à 21:05 (CEST)
- Je réponds à l'IP 2.9.115.182 (?) qui éprouve, apparemment, le besoin de ne pas se dévoiler : je continue avec logique les corrections entreprises dans cet article voici plusieurs semaines tout en respectant la graphie choisie par son créateur et tous ses contributeurs. Je n'ai aucune raison de retarder l'avancement de la page Bogotá en déviant de ma position, que je n'ai jamais cachée, ni de laisser, dans cet article, ce que je considère comme étant des fautes d'orthographe. Pourtant, je n'ai pas modifié les dernières interventions faites par Hercule dans l'introduction et je ne le ferai pas tant qu'aucune décision n'aura été prise, je l'ai déjà précisé. De plus, je n'ai aucune autorisation à donner à qui que ce soit ; j'ai simplement formulé une requête. Lorsqu'une marche à suivre sera indiquée, je m'y plierai si elle me convient, sinon je ne suis pas prisonnière ici... Mais combien y a-t-il donc de "faux-nez" dans ce débat ?
- Toutefois, je ne suis pas venue pour répondre à l'IP ci-dessus, mais pour soumettre aux participants de cette discussion le texte du message que je souhaite écrire sur Conventions typographiques, et je les remercie de me faire part de leurs réflexions et des corrections qu'ils désireraient éventuellement.
- "Signes diacritiques des langues étrangères
- Un débat, instauré le 29 mars 2013, sur Discussion:Bogota (point 7 du sommaire) : "Suppression de l'accent aigu sur "a" de Bogota"(/á) n'a pas encore trouvé de réponse satisfaisante. Existe-t-il une marche à suivre pouvant être appliquée à tous les signes diacritiques des langues étrangères, et en particulier à ceux relatifs aux toponymes, aux noms de personnes, etc ?
- Compe tenu des controverses déclenchées, serait-il envisageable que le créateur d'un article (ou ses principaux contributeurs) ait le choix de la graphie qu'il souhaite utiliser sans l'intervention d'un bot ?"
- Merci d'avance pour les avis des personnes ayant participé à ce débat. Je ne répondrai plus aux IP. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 5 avril 2013 à 22:08 (CEST)
- @34 super héros : Je ne savais que la BnF et l'ensemble des bibliothèques nationales du monde entier étaient inféodées à Hachette-Filipacchi. Tu ne peux pas sérieusement affirmer qu'une "majorité" est d'accord avec Hercule, ou ce débat ne serait pas en train d'avoir lieu.
- @2.9.115.182 : Je ne vois pas où est le problème puisque le précédent changement n'est toujours pas approuvé.
- @Auroraméthyste : Ce texte me semble bien. Mais les futurs intervenants auront-ils le courage de lire les arguments des uns et des autres ? Culex (d) 6 avril 2013 à 08:01 (CEST)
- Merci, Culex. Puisque nous avons pris le temps et la peine d'écrire tous ces arguments, je pense que les futurs intervenants nous liront patiemment. Auroraméthyste [courtoisement] 6 avril 2013 à 08:57 (CEST)
- Discussion Wikipédia:Conventions typographiques (point 57 du sommaire) : "Signes diacritiques des langues étrangères". Auroraméthyste [courtoisement] 6 avril 2013 à 11:05 (CEST)
- Sans prendre la peine de lire la totalité de cette longue discussion (dont je connais à l'avance la plupart des arguments et contre-arguments, je peux donc me permettre de la lire en diagonale), je signale que le débat qui s'éternise ici a déjà été tranché pour le point sur le I d'Istanbul ou les macrons de Tokyo et pour prendre des exemples de toponymes moins exotiques, pour les accents de Panama ou de Mexico. C'est une règle simple, en français on n'emploie pas les diacritiques quand le nom est lexicalisé (c'est-à-dire considéré comme un nom français). C'est le cas de Bogota et cela explique les nombreuses recommandations officielles (JO), les listes de l'IGN et des nombreuses commissions de terminologie et de toponymie, françaises ou francophones (comme le GENUNG des Nations unies). Donc, ce débat est un peu vain. WP n'a pas a réintroduire des formes ou variantes qui ne sont pas lexicalisées (et sont correctes, mais en espagnol) mais juste à consacrer l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français, tout en précisant, bien évidemment, quelle est la bonne version en espagnol. Tout le reste est inutile.--ᄋEnzino᠀ (d) 6 avril 2013 à 11:30 (CEST)
- Auroraméthyste, concernant ceci : Discussion Wikipédia:Conventions typographiques (point 57 du sommaire) : "Signes diacritiques des langues étrangères", tu (je me permets le tutoiement qui est de mise, ici) considères qu'il s'agit juste d'un problème de typographie. Or, il s'agit d'orthographe : on ne parle pas ici de majuscule ou de tiret... Le problème est que vous (c'est à dire trois ou quatre contributeurs de la page) voulez IMPOSER à TOUS les wikipédiens une norme, qui n'est pas la seule et qui n'est pas officielle en affirmant que la norme officielle (cf, par exemple : site de l'ambassade de France en Colombie), sans parler du JO) n'est pas officielle (donc fausse) et que l'écriture avec l’accentuation est la SEULE valable et qu'elle correspond à l'usage standard (ce qui est inexact, il y a des statistiques qui le prouvent). En résumé, au lieu de chercher un compromis (il suffit de garder le titre, avec redirection, et d'expliquer en une ou deux phrases qu'il y a n'y a pas unanimité entre le nom officiel et des sources de qualité, en citant les sources, dans l'introduction ou même de faire comme dans São Paulo en signalant juste qu'il existe deux orthographes, si ça passe), on a l'impression que vous (les principaux contributeurs de la page) voulez passer en force en imposant votre POV. Parce que ça ne ressemble plus vraiment à un débat... Il suffirait, à mon avis de paramétrer (neutraliser) le bot sur ce mot, mais pour être correct, il faudra absolument mettre les choses au point dans l'introduction de l'article quant à l'orthographe... --34 super héros (d) 6 avril 2013 à 12:53 (CEST)
- Enfin, un clin d'oeil à nos amis de chez Larousse, qui veulent ouvertement concurrencer (dégommer ?) WP, et qui ont lancé un site web (2008) avec une partie contributive qui tend à ressembler à WP, donc : Larousse lance la première "encyclopédie contributive" sur internet - AFP. --34 super héros (d) 6 avril 2013 à 13:07 (CEST)
- Auroraméthyste, concernant ceci : Discussion Wikipédia:Conventions typographiques (point 57 du sommaire) : "Signes diacritiques des langues étrangères", tu (je me permets le tutoiement qui est de mise, ici) considères qu'il s'agit juste d'un problème de typographie. Or, il s'agit d'orthographe : on ne parle pas ici de majuscule ou de tiret... Le problème est que vous (c'est à dire trois ou quatre contributeurs de la page) voulez IMPOSER à TOUS les wikipédiens une norme, qui n'est pas la seule et qui n'est pas officielle en affirmant que la norme officielle (cf, par exemple : site de l'ambassade de France en Colombie), sans parler du JO) n'est pas officielle (donc fausse) et que l'écriture avec l’accentuation est la SEULE valable et qu'elle correspond à l'usage standard (ce qui est inexact, il y a des statistiques qui le prouvent). En résumé, au lieu de chercher un compromis (il suffit de garder le titre, avec redirection, et d'expliquer en une ou deux phrases qu'il y a n'y a pas unanimité entre le nom officiel et des sources de qualité, en citant les sources, dans l'introduction ou même de faire comme dans São Paulo en signalant juste qu'il existe deux orthographes, si ça passe), on a l'impression que vous (les principaux contributeurs de la page) voulez passer en force en imposant votre POV. Parce que ça ne ressemble plus vraiment à un débat... Il suffirait, à mon avis de paramétrer (neutraliser) le bot sur ce mot, mais pour être correct, il faudra absolument mettre les choses au point dans l'introduction de l'article quant à l'orthographe... --34 super héros (d) 6 avril 2013 à 12:53 (CEST)
- Merci, Culex. Puisque nous avons pris le temps et la peine d'écrire tous ces arguments, je pense que les futurs intervenants nous liront patiemment. Auroraméthyste [courtoisement] 6 avril 2013 à 08:57 (CEST)
Merci tout d'abord à Enzino pour sa réponse si prompte, bien que je ne sois pas d'accord avec "l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français", mais je m'incline face à un arbitrage que j'ai demandé.
Tenant à être fair-play, je prie Hercule de bien vouloir m'excuser car c'est ma seule question qui a déclenché ce débat. Bien entendu, j'attends les conseils des initiateurs du Projet Colombie et je serai prête, dès qu'il le faudra, à assumer sereinement, dans l'article en question, les corrections demandées par cet accent aigu sur le "a", sachant qu'il n'y a que chez WP que je ne l'utiliserai plus... et l'honneur sera sauf ! Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 6 avril 2013 à 15:50 (CEST)
- Bonjour, j'ai suivi "l'affaire" de loin mais je n'ai pas jugé utile d'y participer, n'ayant pas d'avis sur la question.
- @Auroraméthyste :
- Les "initiateurs du Projet:Colombie" (donc probablement Lepsyleon et moi) n'ont pas plus (ni moins) de conseils à te donner que d'autres contributeurs.
- Mais je le fais quand même : ne t'occupes pas de correction. Écris "Bogot(a/á)" comme tu le veux. Ceux qui veulent corriger corrigeront.
- Dans tous les cas, merci pour le gros boulot que tu fais sur cet article. Pour l'avoir fait sur Colombie, ce n'est pas facile de corriger la traduction auto de Koldorogollo (d · c · b), qui aura au moins eu le mérite de nous obliger à travailler sur des articles de premier plan du projet.
- ⇨ Dr Brains ∞ Consultation ∞ 6 avril 2013 à 20:16 (CEST)
- Bonjour et merci, Dr Brains, pour ton conseil car, maintenant, je sais parfaitement quelle ligne de conduite adopter : ne pas renier mes convictions tout en respectant celles des autres.
- De plus, je trouve le Projet:Colombie passionnant et ma participation est, en ce qui me concerne, une source d'intérêt ininterrompu. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 7 avril 2013 à 09:09 (CEST)
- La discussion se poursuivant, ce jour, avec un avis contraire sur Discussion Wikipédia:Conventions typographiques, je continue à écrire "Bogotá", ce que je n'ai jamais cessé de faire d'ailleurs, mais, pour l'instant, je ne pense pas qu'il soit raisonnable de se précipiter pour faire des corrections qui ne peuvent que détruire des efforts (de longue durée), efforts visant à améliorer la qualité d'articles se retrouvant actuellement avec des "Bogotá" et des "Bogota". Merci de bien vouloir attendre un consensus clair. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 9 avril 2013 à 16:03 (CEST)
- Je cite Enzino : " WP n'a pas a réintroduire des formes ou variantes qui ne sont pas lexicalisées (et sont correctes, mais en espagnol) mais juste à consacrer l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français." Eh bien, justement, c'est la version avec l'accent qui est la plus fréquente, et non l'inverse. Culex (d) 9 avril 2013 à 16:09 (CEST)
- C'est faux : http://books.google.com/ngrams/graph?content=Bogot%C3%A1%2CBogota&year_start=1800&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3&share= (lien donné dès le début de la discussion). --Hercule (d) 12 avril 2013 à 11:59 (CEST)
- les modifications visant à uniformiser sur Wikipédia la graphie française de Bogota est également un travail de longue durée visant à améliorer les articles. Si vous continuez à utiliser la graphie avec accent ne vous plaignez pas de retrouver les deux dans les articles ! --Hercule (d) 12 avril 2013 à 12:03 (CEST)
- Les liens Ngram n'ont absolument aucune pertinence dans ce genre de cas, puisque cela ne concerne pas spécifiquement les dictionnaires et ne fait que mesurer l'orthographe utilisée sur Internet. Je maintiens que l'argument d'Enzino n'est pas valable. Culex (d) 12 avril 2013 à 12:09 (CEST)
- Les liens Ngram ont au moins l'avantage de ne pas être des estimations au doigt mouillé, ne reposant sur aucune source...
- --Hercule (d) 12 avril 2013 à 13:22 (CEST)
- On parle encycopédies, et vous répondez comptage avec Ngrams ! En termes d'encyclopédies, j'ai donné des sources précises : universalis.fr, Petit Larousse Illustré (éd. 2013), Petit Robert des Noms propres (ed. revue et corrigée en 2004). Auroraméthyste a mentionné plusieurs éditions de l'encyclopédie Larousse à laquelle elle a eu accès. En termes de sources encyclopédiques sans accent, quelqu'un a mentionné une édition plus ancienne de l'encyclopédie Larousse, mais je n'ai rien vu d'autre. Dans ces conditions, "l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français" me semble clairement pencher pour Bogotá. Vous devriez, au minimum, faire cesser les corrections de HerculeBot sur ce point tant que la discussion n'a pas cessé (retirer Bogotá et ses avatars de sa liste de cacographies). Considérer comme cacographie à purger systématiquement une graphie utilisée par des sources encyclopédiques de qualité, au mépris de l'opinion d'autres contributeurs, ne me semble pas un comportement collaboratif. --Awkiku (d) 12 avril 2013 à 14:26 (CEST)
- J'ai remis en place ces corrections quand l'affaire a semblée règlée, le 6 avril, suite à la demande d'arbitrage formulée par Auroraméthyste (d · c · b), et sa réponse : « Merci tout d'abord à Enzino pour sa réponse si prompte, bien que je ne sois pas d'accord avec "l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français", mais je m'incline face à un arbitrage que j'ai demandé. »
- Culex ne m'ayant pas averti de sa volonté de « poursuivre la discussion » je n'ai pas pu le deviner... --Hercule (d) 12 avril 2013 à 14:48 (CEST)
- On parle encycopédies, et vous répondez comptage avec Ngrams ! En termes d'encyclopédies, j'ai donné des sources précises : universalis.fr, Petit Larousse Illustré (éd. 2013), Petit Robert des Noms propres (ed. revue et corrigée en 2004). Auroraméthyste a mentionné plusieurs éditions de l'encyclopédie Larousse à laquelle elle a eu accès. En termes de sources encyclopédiques sans accent, quelqu'un a mentionné une édition plus ancienne de l'encyclopédie Larousse, mais je n'ai rien vu d'autre. Dans ces conditions, "l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français" me semble clairement pencher pour Bogotá. Vous devriez, au minimum, faire cesser les corrections de HerculeBot sur ce point tant que la discussion n'a pas cessé (retirer Bogotá et ses avatars de sa liste de cacographies). Considérer comme cacographie à purger systématiquement une graphie utilisée par des sources encyclopédiques de qualité, au mépris de l'opinion d'autres contributeurs, ne me semble pas un comportement collaboratif. --Awkiku (d) 12 avril 2013 à 14:26 (CEST)
- Les liens Ngram n'ont absolument aucune pertinence dans ce genre de cas, puisque cela ne concerne pas spécifiquement les dictionnaires et ne fait que mesurer l'orthographe utilisée sur Internet. Je maintiens que l'argument d'Enzino n'est pas valable. Culex (d) 12 avril 2013 à 12:09 (CEST)
- les modifications visant à uniformiser sur Wikipédia la graphie française de Bogota est également un travail de longue durée visant à améliorer les articles. Si vous continuez à utiliser la graphie avec accent ne vous plaignez pas de retrouver les deux dans les articles ! --Hercule (d) 12 avril 2013 à 12:03 (CEST)
- C'est faux : http://books.google.com/ngrams/graph?content=Bogot%C3%A1%2CBogota&year_start=1800&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3&share= (lien donné dès le début de la discussion). --Hercule (d) 12 avril 2013 à 11:59 (CEST)
- Je cite Enzino : " WP n'a pas a réintroduire des formes ou variantes qui ne sont pas lexicalisées (et sont correctes, mais en espagnol) mais juste à consacrer l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français." Eh bien, justement, c'est la version avec l'accent qui est la plus fréquente, et non l'inverse. Culex (d) 9 avril 2013 à 16:09 (CEST)
- La discussion se poursuivant, ce jour, avec un avis contraire sur Discussion Wikipédia:Conventions typographiques, je continue à écrire "Bogotá", ce que je n'ai jamais cessé de faire d'ailleurs, mais, pour l'instant, je ne pense pas qu'il soit raisonnable de se précipiter pour faire des corrections qui ne peuvent que détruire des efforts (de longue durée), efforts visant à améliorer la qualité d'articles se retrouvant actuellement avec des "Bogotá" et des "Bogota". Merci de bien vouloir attendre un consensus clair. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 9 avril 2013 à 16:03 (CEST)
BTH avait ajouté, le 8 avril 2013, très logiquement et avec une grande sagesse, dans l'infobox de l'article Bogotá (où vous aviez supprimé l'accent) : "Bogotá (es)", ainsi que dans la géolocalisation de la carte de la Colombie. Cette mention était importante et par conséquent la bienvenue. Aujourd'hui, vous avez révoqué ces indications-là alors que la discussion a fort heureusement repris son cours non seulement ici mais aussi dans Discussion Wikipédia:Conventions typographiques, ce que personne ne pouvait prévoir. J'ai signalé le 9 avril à 16 h 03 que la discussion se poursuivait et Culex a répondu à 16 h 09. Il est regrettable de constater que l'article de Bogotá devient extrêmement désorganisé avec deux orthographes qui n'ont pas à cohabiter. Auroraméthyste [courtoisement] 12 avril 2013 à 15:22 (CEST)
- La mention des deux orthographe dans l'infobox n'est pas conforme à l'usage.
- Si le fait que les deux orthographes cohabitent dans l'article Bogota vous gène, cessez de remettre en place celui avec accent et laissez moi uniformiser l'article... comme j'avais pris la peine de le faire.
- --Hercule (d) 12 avril 2013 à 15:29 (CEST)
- Je crois aussi, Hercule, qu'il n'est pas conforme à l'usage de "mordre les petit(e)s nouveaux/nouvelles" ! Et, je vous en prie, ne me donnez pas d'ordre...
- Voici le message que je viens d'écrire dans Discussion Wikipédia:Conventions typographiques :
- "J'ignore si j'ai le droit de participer à cette discussion après avoir demandé votre arbitrage, mais la réponse de Seudo me paraît en conformité avec, ainsi que le précise Awkiku, votre recommandation de se conformer à "l'usage standard le plus fréquent dans les encyclopédies en français". De plus, ainsi que le suggère Seudo, il serait souhaitable que les principaux contributeurs d'un projet décident, d'un commun accord, de l'orthographe à utiliser, sans cette obligation - provoquant des débats redondants - que la même règle soit appliquée à des villes et pays divers. Bien cordialement." Auroraméthyste [courtoisement] 12 avril 2013 à 15:57 (CEST)
- Je ne vous donne pas d'ordre, ni vous mord. Je réagis à votre phrase « Il est regrettable de constater que l'article de Bogotá devient extrêmement désorganisé avec deux orthographes qui n'ont pas à cohabiter » dans laquelle vous regrettez une situation que vous avez provoqué au moins tout autant que moi...
- --Hercule (d) 12 avril 2013 à 16:57 (CEST)
Il n'y a plus de discussion sur le sujet. La messe est dite, je vais sous peu réintroduire les corrections de mon bot. --Hercule (d) 18 avril 2013 à 22:06 (CEST)
- La discussion (ici et sur Discussion Wikipédia:Conventions typographiques) a, il me semble, montré qu'aucune des deux graphies n'est fautive, que les deux graphies sont utilisées par des sources de qualité (Larousse et Robert, avec plutôt sans accent des les anciennes éditions et avec accent dans les nouvelles éditions), donc clairement aucune des deux graphies ne tue des chatons. Dans ces conditions, chaque contributeur devrait pouvoir contribuer comme il l'entend, je pense que ce cas ne se prête pas à des interventions de bot. --Awkiku (d) 19 avril 2013 à 10:08 (CEST)
- Non, ce que la discussion a montré c'est que la forme avec accent est une forme nouvelle que l'on retrouve dans certains ouvrages, mais que sur Wikipédia nous devons, pour nous conformer à nos recommandations, utiliser la forme sans accent. Bien entendu personne ne va vous empêcher d'écrire avec un accent, mais il est préférable d'avoir une même graphie partout. Le passage du bot permet justement d'avoir de la cohérence sans vous obliger à écrire sans accent si vous vous y refusez.
- --Hercule (d) 19 avril 2013 à 15:55 (CEST)
- De quelle recommandation parlez-vous exactement ? --Awkiku (d) 19 avril 2013 à 16:33 (CEST)
- Notamment Wikipédia:Conventions typographiques, et celle, dont je ne sais pas si elle est écrite quelque part, qui veut qu'on s'en tienne à une seule graphie d'un nom dans un même article (d'où ma remise en état de l'article Bogota, que je vous prierai de ne pas reverter). --Hercule (d) 19 avril 2013 à 16:41 (CEST)
- Vous voulez dire celle-ci ? «Pour établir les formes des noms propres répondant au principe de moindre surprise, on pourra consulter les ouvrages encyclopédiques usuels tels que Le Robert encyclopédique des noms propres, Le Petit Larousse et le Dictionnaire Hachette.» ? Quant à avoir une seule graphie homogène dans tout l'article, c'était le cas à quelques coquilles près avant votre passage : [1]. Je ne réverte pas car je n'aime pas les guerres d'édition mais votre modification systématique n'est pas justifiée. --Awkiku (d) 19 avril 2013 à 16:50 (CEST)
- On ne va pas refaire le même débat quand même ! Vous avez déjà eu les réponses à vos questions.
- Quant à l'uniformisation, elle est forcément à faire selon le titre de l'article. Je l'avais faite une fois et je vous avais laissé la défaire petit à petit par soucis de courtoisie. Maintenant que la discussion est finie, et que je suis conforté dans ma position, je ne vais plus prendre de gants car je vois que votre opinion est faite depuis le début, et que vous n'avez jamais envisagé d'évoluer là dessus.
- Continuez donc d'écrire en espagnol, et d'autres corrigeront...
- --Hercule (d) 19 avril 2013 à 16:57 (CEST)
- Vous voulez dire celle-ci ? «Pour établir les formes des noms propres répondant au principe de moindre surprise, on pourra consulter les ouvrages encyclopédiques usuels tels que Le Robert encyclopédique des noms propres, Le Petit Larousse et le Dictionnaire Hachette.» ? Quant à avoir une seule graphie homogène dans tout l'article, c'était le cas à quelques coquilles près avant votre passage : [1]. Je ne réverte pas car je n'aime pas les guerres d'édition mais votre modification systématique n'est pas justifiée. --Awkiku (d) 19 avril 2013 à 16:50 (CEST)
- Notamment Wikipédia:Conventions typographiques, et celle, dont je ne sais pas si elle est écrite quelque part, qui veut qu'on s'en tienne à une seule graphie d'un nom dans un même article (d'où ma remise en état de l'article Bogota, que je vous prierai de ne pas reverter). --Hercule (d) 19 avril 2013 à 16:41 (CEST)
- De quelle recommandation parlez-vous exactement ? --Awkiku (d) 19 avril 2013 à 16:33 (CEST)
Bonsoir. Attention : Bogotá D.C., qui a été corrigé à plusieurs reprises, est bien de l'espagnol = Bogotá Distrito Capital. Je n'ai pas le temps de recorriger maintenant. Par ailleurs, il a été créé une répétition (du mot "nom") que je viens de rectifier dans la section "Toponymie". Auroraméthyste [courtoisement] 19 avril 2013 à 18:18 (CEST)
- Par souci d'apaisement, je ne recorrige pas Bogotá D.C. car on peut employer la traduction suivante : District de Capitale. Je ne veux pas, non plus, recommencer un débat pour "musée de l'or" - qui est vraiment choquant - alors que les dictionnaires indiquent : musée de l'Or, et les encyclopédies : le Museo del Oro. Le temps de chacun d'entre nous est trop précieux... Auroraméthyste [courtoisement] 19 avril 2013 à 21:24 (CEST)
Observatoire astronomique national de Colombie
[modifier le code]Bonjour, 34 super héros,
Je lis dans l'article Observatoire astronomique national de Colombie que la construction de cet édifice débuta dans le Jardin de l'Expédition botanique de la Nouvelle-Grenade le 24 mai 1802. Il fut achevé le 20 août 1803. Si cela est exact, Alexander von Humboldt ne pouvait le visiter en 1801, mais bien au début du XIXe siècle comme indiqué précédemment. Où est l'erreur ? Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 24 avril 2013 à 09:23 (CEST)
- Bonjour, en fait si je lis quelques sources il semble que c'est bien en 1801 que Humboldt passe à Bogota (il reste ensuite dans la vice-royauté mais plutôt dans l'actuel Équateur, où il arrive en novembre 1801). cf. [2]. Il ne semble pas avoir été attiré par l'observatoire, qui n'existait pas encore: cette même source cite Humboldt expliquant qu'il n'avait aucune intention de passer par la longue route terreste via Honda, Bogota, Popayan, mais plutôt de prendre un bateau de Panamá à Guayaquil. (La visita de Humboldt a Colombia fue puramente accidental. A pesar de ser el primer geógrafo e historiador de la América española, el barón alemán no tenía entre sus planes iniciales recorrer detenidamente la América equinoccial, y menos aún visitar el virreinato de la Nueva Granada.). J'ai modifié pour déconnecter les deux événements, j'éspère que c'est OK comme ça. --Awkiku (d) 24 avril 2013 à 15:51 (CEST)
- Bonjour, Awkiku. Merci pour vos recherches. C'est parfait ainsi et l'ordre chronologique est respecté. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 24 avril 2013 à 16:43 (CEST)
- Bonjour Auroraméthyste, je répond avec du retard (je n'avais pas lu la discussion)... Effectivement, Awkiku a tout dit... On peut lire sur la page consacrée à Aimé Bonpland (botaniste et compagnon de voyage de Humboldt): Ils partent de Cuba en mars 1801 pour arriver à Carthagène en Colombie. De là, ils remontent le fleuve Magdalena pour arriver à Santa Fe de Bogotá en juillet 1801. Ils sont accueillis par José Celestino Mutis, à qui ils dédieront plus tard un de leurs livres, et repartent en septembre 1801 pour Lima par voie de terre(...). Les deux savants ont donc séjourné dans la ville durant l'été 1801... --34 super héros (d) 14 mai 2013 à 11:11 (CEST)
- Bonjour, Awkiku. Merci pour vos recherches. C'est parfait ainsi et l'ordre chronologique est respecté. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 24 avril 2013 à 16:43 (CEST)
Deux photographies supprimées dans l'article Bogota
[modifier le code]Bonjour, IP 76.68.240.80,
Vous avez supprimé sans explication deux photographies que j'avais ajoutées dans un souci d'équilibre et d'esthétique des sections concernées. Elles représentaient des vues d'habitations ou d'ensemble de districts de Bogota et correspondaient bien, à mon avis, aux sujets en question. Auriez-vous l'amabilité de me préciser vos raisons car il est évident que ces sections manquent maintenant de l'harmonie que leur apportaient ces images ? Si je dois en chercher à nouveau, j'aimerais connaître celles qui sont « proscrites ». Merci d'avance pour votre réponse. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 13 mai 2013 à 09:57 (CEST)
- Permettez-moi de vous poser deux questions : si ces photographies n'avaient pas l'heur de vous plaire, pourquoi ne les avez-vous pas remplacées vous-même en fonction de vos goûts ? Cela donne-t-il trop de travail ? Je m'imagine mal supprimant des images dans un article et surtout sous IP ! Auroraméthyste [courtoisement] 13 mai 2013 à 11:12 (CEST)
- Ce genre d'intervention (suppression de photos), c'est complètement gratuit et inutile, c'est presque du vandalisme... Il suffit de les remettre, puisque c'est injustifié (et anonyme, en plus)... --34 super héros (d) 14 mai 2013 à 11:17 (CEST)
- Merci 34 super héros. J'ai bien annulé, hier, les interventions en question. Je peux comprendre que, dans la section "Organisation socio-économique", le contraste entre une plaisante habitation de Chapinero et la rue, avec ses pavés disjoints, de San Cristóbal puisse gêner une personne désireuse de ne montrer que les plus beaux sites de Bogota D.C., mais j'ai justement choisi cette photographie car elle illustre bien les diverses strates socio-économiques.
- Quant à la vue d'un quartier d'Usme, le 5e district de Bogota, elle a, elle aussi, ainsi que d'autres photographies des divers districts, sa place dans la section "Découpage politico-administratif". Auroraméthyste [courtoisement] 14 mai 2013 à 11:37 (CEST)
- Bonjour, chère IP 76.67.154.31,
Auriez-vous l'obligeance de lire ma réponse ci-dessus avant de vous obstiner à supprimer ces deux photographies ? Si vous avez du temps à consacrer à cet article, chère IP, pourriez-vous veiller à ce que le "rigolo", qui a remplacé, voici quelque temps, deux liens rouges correspondant à des noms d'architecte et de sculpteur par des noms d'acteurs américains, se calme, car je dois, maintenant, revérifier mot à mot la traduction, section après section ? Merci pour l'efficacité de votre futur concours à cette page. Cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 30 mai 2013 à 10:05 (CEST)
- Bonjour, chère IP 76.67.154.31,
- Ce genre d'intervention (suppression de photos), c'est complètement gratuit et inutile, c'est presque du vandalisme... Il suffit de les remettre, puisque c'est injustifié (et anonyme, en plus)... --34 super héros (d) 14 mai 2013 à 11:17 (CEST)
- Permettez-moi de vous poser deux questions : si ces photographies n'avaient pas l'heur de vous plaire, pourquoi ne les avez-vous pas remplacées vous-même en fonction de vos goûts ? Cela donne-t-il trop de travail ? Je m'imagine mal supprimant des images dans un article et surtout sous IP ! Auroraméthyste [courtoisement] 13 mai 2013 à 11:12 (CEST)
Accord "pour cent"
[modifier le code]Bonjour, Lepsyleon,
Je vois que vous avez corrigé, dans "Sécurité", l'accord de 62,8 % de ces morts violentes ont été causé(e)s... J'ignore s'il existe, ici, une règle spéciale, mais je me base sur le Dictionnaire des difficultés de la langue française - références Larousse (édition de 1988) : "Pour cent. Après une indication de tant pour cent, l'accord du verbe est facultatif : 50 p. cent de la flotte ont été coulés ou a été coulée. Près de 20 p. cent de la recette restent à distribuer ou reste à distribuer." Sauf indications contraires de WP, les deux orthographes sont donc bien exactes et j'espère ne pas me tromper en écrivant cela. Bien cordialement. Auroraméthyste [courtoisement] 18 juin 2013 à 15:44 (CEST)
- Bonsoir, j'ignorais cette règle. Merci de me l'avoir fait découvrir . £e p$y £éon (d) 18 juin 2013 à 22:44 (CEST)
- Article du projet Amérique du Sud d'avancement A
- Article du projet Amérique du Sud d'importance maximum
- Article du projet Colombie d'avancement A
- Article du projet Colombie d'importance maximum
- Article du projet Villes du monde d'avancement A
- Article du projet Villes du monde d'importance élevée
- Article du projet Sélection transversale d'avancement A
- Article du projet Sélection transversale d'importance faible
- Wikipédia:Archives PàV