accentuer
Apparence
Étymologie
- (XIIe siècle) Voir accent. Aussi du latin accentuare.
Verbe
accentuer \ak.sɑ̃.tɥe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’accentuer)
- Marquer d’un accent.
- On accentue ce mot, ce mot s’accentue, doit être accentué de telle manière.
- Vous avez bien accentué, mal accentué.
- Les grammairiens d’Alexandrie furent les premiers à accentuer les mots grecs.
- Prononcer suivant les règles de l’accent tonique, et par extension prononcer avec netteté, avec force.
- Modèle:par ext Donner de l’intensité à une chose.
- La façade était peinte en blanc et les arêtes de la corniche se rehaussaient d'un filet rouge qui en accentuait le profil. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Le recours au béton autoplaçant a permis de diminuer les épaisseurs des dalles et refends et d’accentuer leur netteté, leur aspect tranchant et radical. — (AMC: Le Moniteur Architecture, n°178 à 181, page 27, 2008)
- (Pronominal) Augmenter.
- La soie Glanzstoff ou la soie de Givet sthénosée, n'est plus colorée qu'en jaune pâle. Le permanganate de potasse donne une coloration légère de bistre manganèse , s'accentuant peu à peu. — (Le Moniteur scientifique du docteur Quesneville, 1911, vol. 74-75, p.638)
- Le ciel demeurait beau, mais le vent fraîchissait et le roulis de l’aéronat s’accentuait. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 179 de l’édition de 1921)
- A mesure qu’augmentait les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises. — (Wilfrid Baumgartner, Le Rentenmark (15 Octobre 1923 - 11 octobre 1924), Les Presses Universitaires de France, 1925 (réimpr. 2e éd. revue), p.93)
- […]; j'éprouvai pour cet officier une sympathique confiance qui s'accentua, dans la suite de nos rapports. La fréquentation des Danois a toujours provoqué chez moi des sentiments de même nature ; […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Traductions
(Par extension) Donner de l’intensité à une chose. (4)
- Anglais : accentuate (en)
- Same du Nord : deattuhit (*)
- Afrikaans : benadruk (af), beklemtoon (af), aksentueer (af)
- Allemand : mit Nachdruck sprechen (de), Nachdruck legen auf (de), hervorheben (de), unterstreichen (de), akzentuieren (de), betonen (de), hervorheben (de)
- Catalan : accentuar (ca)
- Danois : lægge vægt på (da)
- Espagnol : acentuar (es), enfatizar (es)
- Espéranto : emfazi (eo), akcenti (eo)
- Féroïen : leggja áherðslu á (fo), leggja dent á (fo), herða á ljóð (fo)
- Hongrois : hangsúlyoz (hu)
- Ido : acentizar (io)
- Italien : accentare (it), accentuare (it), sottolineare (it)
- Néerlandais : nadruk (nl) leggen (nl) op (nl), benadrukken (nl), met nadruk zeggen (nl), nadruk leggen op (nl), accentueren (nl), beklemtonen (nl), de klemtoon leggen op (nl)
- Norvégien : legge (no) ettertrykk (no) på (no)
- Occitan : accentuar (oc)
- Portugais : enfatizar (pt), acentuar (pt)
- Russe : акцентировать (ru)
- Suédois : accentuera (sv)
Prononciation
- \ak.sɑ̃.tɥe\
- France (Paris) : écouter « accentuer [ak.sɑ̃.tɥe] »
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accentuer), mais l’article a pu être modifié depuis.