« babi » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{lien-ancre-étym|fr|nom|1}} {{date|1849|lang=fr}} Du nom de son fondateur {{w|Bāb (prophète)|Sayyid ʿAlī Muḥammad Šīrāzī}} ({{Lang|ar|سيد علی محمد شیرازی}}), qui se proclama Bāb ({{lien|باب|ar}}, « porte ») en 1844. |
: {{lien-ancre-étym|fr|nom|1}} {{date|1849|lang=fr}} Du {{étyl|fa|fr|بابی|tr=bābī}}. Du nom de son fondateur {{w|Bāb (prophète)|Sayyid ʿAlī Muḥammad Šīrāzī}} ({{Lang|ar|سيد علی محمد شیرازی}}), qui se proclama Bāb ({{lien|باب|ar}}, « porte ») en 1844. |
||
: {{lien-ancre-étym|fr|nom|2}} {{ébauche-étym|fr}} |
: {{lien-ancre-étym|fr|nom|2}} {{ébauche-étym|fr}} |
||
: {{lien-ancre-étym|fr|adj}} {{ |
: {{lien-ancre-étym|fr|adj}} Du {{étyl|fa|fr|بابی|tr=bābī}}, qui fonctionne comme {{lien|''soufi''|fr}} en français. |
||
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
'''babi''' {{pron|bɑ.bi|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|babie}} |
'''babi''' {{pron|bɑ.bi|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|babie}} |
||
# {{lexique|religion|fr}} Fidèle du [[babisme]]. |
# {{lexique|religion|fr}} Fidèle du [[babisme]]. |
||
#* {{exemple|lang=fr}} |
|||
=== {{S|nom|fr|num=2}} === |
=== {{S|nom|fr|num=2}} === |
||
Ligne 17 : | Ligne 18 : | ||
# {{désuet|fr}} {{Provence|fr}} {{péjoratif|fr}} [[travailleur|Travailleur]] [[immigré]] [[italien]]. |
# {{désuet|fr}} {{Provence|fr}} {{péjoratif|fr}} [[travailleur|Travailleur]] [[immigré]] [[italien]]. |
||
#* ''Les Marseillais surnommaient avec mépris « '''babis''' » ces étrangers craints et mal tolérés. Les griefs ne manquaient pas. Ils cassaient le travail, brisaient les grèves, venaient « manger le pain des Français ».'' {{source|Jean-Max Tixier, ''La fiancée du santonnier'', Presses de la Cité, 2014, chap.1}} |
#* ''Les Marseillais surnommaient avec mépris « '''babis''' » ces étrangers craints et mal tolérés. Les griefs ne manquaient pas. Ils cassaient le travail, brisaient les grèves, venaient « manger le pain des Français ».'' {{source|Jean-Max Tixier, ''La fiancée du santonnier'', Presses de la Cité, 2014, chap.1}} |
||
#* ''Le racisme anti-italien, dans le sud de la France, était équivalent au racisme anti-belge dans le Nord du pays, et pour les mêmes raisons. Les Italiens étaient affublés de surnoms déshonorants par leurs homologues provençaux : « bachins », « '''babis''' » (« crapaud » en provençal et… en langue piémontaise), « christos » et « macaronis ». Le terme « rital » était alors inusité.'' {{source|Jean Marie Desbois, ''L’immigration italienne en Provence au |
#* ''Le racisme anti-italien, dans le sud de la France, était équivalent au racisme anti-belge dans le Nord du pays, et pour les mêmes raisons. Les Italiens étaient affublés de surnoms déshonorants par leurs homologues provençaux : « bachins », « '''babis''' » (« crapaud » en provençal et… en langue piémontaise), « christos » et « macaronis ». Le terme « rital » était alors inusité.'' {{source|Jean Marie Desbois, ''L’immigration italienne en Provence au {{siècle2|19}} siècle'', site des ''Éditions GénéProvence'' (www.geneprovence.com), 24 décembre 2006}} |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
Ligne 29 : | Ligne 30 : | ||
'''babi''' {{pron|bɑ.bi|fr}} |
'''babi''' {{pron|bɑ.bi|fr}} |
||
# {{lexique|religion|fr}} Relatif au babisme ou à ses fidèles. |
# {{lexique|religion|fr}} Relatif au babisme ou à ses fidèles. |
||
#* {{exemple|lang=fr}} |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
Ligne 46 : | Ligne 48 : | ||
== {{langue|bdg}} == |
== {{langue|bdg}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|bdg}} {{recons|lang-mot-vedette=bdg|babuy|proto-malayo-polynésien}}. |
: Du {{étyl|proto-malayo-polynésien|bdg}} {{recons|lang-mot-vedette=bdg|babuy|proto-malayo-polynésien}}. |
||
=== {{S|nom|bdg}} === |
=== {{S|nom|bdg}} === |
||
Ligne 53 : | Ligne 55 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
*Michael Boutin, 2010, ''[https://web.archive.org/web/20150916083347/http://www-01.sil.org/silepubs/Pubs/52526/52532.pdf A role and reference grammar account of Bonggi adversative constructions]'', A Mosaic of languages and cultures: studies celebrating the career of Karl J. Franklin, SIL e-Book 19, pp.20-37. |
*Michael Boutin, 2010, ''[https://web.archive.org/web/20150916083347/http://www-01.sil.org/silepubs/Pubs/52526/52532.pdf A role and reference grammar account of Bonggi adversative constructions]'', A Mosaic of languages and cultures: studies celebrating the career of Karl J. Franklin, SIL e-Book 19, pp. 20-37. |
||
[[Catégorie:Mammifères en bonggi]] |
[[Catégorie:Mammifères en bonggi]] |
||
Ligne 95 : | Ligne 97 : | ||
== {{langue|nl}} == |
== {{langue|nl}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: De |
: De l’{{étyl|id|nl|babi}}. |
||
=== {{S|nom|nl}} === |
=== {{S|nom|nl}} === |
||
Ligne 101 : | Ligne 103 : | ||
'''babi''' {{pron|ˈba.bi|nl}} {{m}} |
'''babi''' {{pron|ˈba.bi|nl}} {{m}} |
||
# {{animaux|nl}} [[cochon|Cochon]], [[porc]], espèces du type ''[[Sus]]''. |
# {{animaux|nl}} [[cochon|Cochon]], [[porc]], espèces du type ''[[Sus]]''. |
||
#* {{exemple|lang=nl}} |
|||
# {{aliments|nl}} {{lexique|cuisine|nl}} [[viande|Viande]] de [[porc]]. |
# {{aliments|nl}} {{lexique|cuisine|nl}} [[viande|Viande]] de [[porc]]. |
||
#* {{exemple|lang=nl}} |
|||
# {{term|Inde-Néerlandaise}} {{péjoratif|nl}} [[porc|Porc]] (insulte). |
# {{term|Inde-Néerlandaise}} {{péjoratif|nl}} [[porc|Porc]] (insulte). |
||
#* {{exemple|lang=nl}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
* {{term|Sens |
* {{term|Sens 1}} {{lien|anak babi|nl}}, {{lien|babi oetang|nl}}, {{lien|babiroesa|nl}} |
||
* {{term|Sens |
* {{term|Sens 2}} {{lien|babi ketjap|nl}}, {{lien|babi pangang|nl}}, {{lien|saté babi|nl}}, {{lien|tjina babi|nl}} |
||
=== {{S|taux de reconnaissance}} === |
=== {{S|taux de reconnaissance}} === |
||
Ligne 113 : | Ligne 118 : | ||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter||ˈba.bi|lang=nl|audio=Nl-babi.ogg}} |
* {{écouter||ˈba.bi|lang=nl|audio=Nl-babi.ogg}} |
||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
{{Références}} |
|||
<references/> |
|||
== {{langue|oc}} == |
== {{langue|oc}} == |
||
Ligne 123 : | Ligne 129 : | ||
'''babi''' {{pron||oc}} {{m}} |
'''babi''' {{pron||oc}} {{m}} |
||
# {{info lex|zoologie}} [[crapaud#fr|Crapaud]]. |
# {{info lex|zoologie}} [[crapaud#fr|Crapaud]]. |
||
#* {{exemple|lang=oc}} |
|||
[[Catégorie:Animaux en occitan]] |
[[Catégorie:Animaux en occitan]] |
Version du 6 septembre 2021 à 15:19
:
Étymologie
- (Nom commun 1) (1849) Du persan بابی, bābī. Du nom de son fondateur Sayyid ʿAlī Muḥammad Šīrāzī (سيد علی محمد شیرازی), qui se proclama Bāb (باب, « porte ») en 1844.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Adjectif) Du persan بابی, bābī, qui fonctionne comme soufi en français.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
babi | babis |
\bɑ.bi\ |
babi \bɑ.bi\ masculin (pour une femme, on dit : babie)
- (Religion) Fidèle du babisme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
babi | babis |
\ba.bi\ |
babi \ba.bi\ masculin (pour une femme, on dit : babie)
- (Désuet) (Provence) (Péjoratif) Travailleur immigré italien.
- Les Marseillais surnommaient avec mépris « babis » ces étrangers craints et mal tolérés. Les griefs ne manquaient pas. Ils cassaient le travail, brisaient les grèves, venaient « manger le pain des Français ». — (Jean-Max Tixier, La fiancée du santonnier, Presses de la Cité, 2014, chap.1)
- Le racisme anti-italien, dans le sud de la France, était équivalent au racisme anti-belge dans le Nord du pays, et pour les mêmes raisons. Les Italiens étaient affublés de surnoms déshonorants par leurs homologues provençaux : « bachins », « babis » (« crapaud » en provençal et… en langue piémontaise), « christos » et « macaronis ». Le terme « rital » était alors inusité. — (Jean Marie Desbois, L’immigration italienne en Provence au xixe siècle, site des Éditions GénéProvence (www.geneprovence.com), 24 décembre 2006)
Traductions
- Hindi des Fidji : chuchuchca
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | babi \bɑ.bi\
|
babis \bɑ.bi\ |
Féminin | babie \bɑ.bi\ |
babies \bɑ.bi\ |
babi \bɑ.bi\
- (Religion) Relatif au babisme ou à ses fidèles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Variantes orthographiques
Prononciation
- La prononciation \bɑ.bi\ rime avec les mots qui finissent en \bi\.
- France (Bouches-du-Rhône) : écouter « babi [Prononciation ?] »
Étymologie
Nom commun
babi \Prononciation ?\
Références
- Michael Boutin, 2010, A role and reference grammar account of Bonggi adversative constructions, A Mosaic of languages and cultures: studies celebrating the career of Karl J. Franklin, SIL e-Book 19, pp. 20-37.
Étymologie
Nom commun
babi \Prononciation ?\
Étymologie
Nom commun
babi \Prononciation ?\
Dérivés
Étymologie
Nom commun
babi \Prononciation ?\
Étymologie
- De l’indonésien babi.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | babi | babi’s |
Diminutif | babietje | babietjes |
babi \ˈba.bi\ masculin
- (Zoologie) Cochon, porc, espèces du type Sus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) (Cuisine) Viande de porc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Inde-Néerlandaise) (Péjoratif) Porc (insulte).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- (Sens 1) anak babi, babi oetang, babiroesa
- (Sens 2) babi ketjap, babi pangang, saté babi, tjina babi
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 1,4 % des Flamands,
- 32,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « babi [ˈba.bi] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
babi \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Crapaud.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en persan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la religion
- Termes désuets en français
- français de Provence
- Termes péjoratifs en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \bi\
- bonggi
- Mots en bonggi issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Étymologies en bonggi incluant une reconstruction
- Noms communs en bonggi
- Mammifères en bonggi
- dairi
- Mots en dairi issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Étymologies en dairi incluant une reconstruction
- Noms communs en dairi
- Mammifères en dairi
- indonésien
- Mots en indonésien issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Étymologies en indonésien incluant une reconstruction
- Noms communs en indonésien
- Mammifères en indonésien
- Radicaux en indonésien
- malais
- Mots en malais issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Étymologies en malais incluant une reconstruction
- Noms communs en malais
- Mammifères en malais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en indonésien
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Animaux en néerlandais
- Aliments en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la cuisine
- Termes péjoratifs en néerlandais
- Mots reconnus par 1 % des Flamands
- Mots reconnus par 32 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Animaux en occitan