糖
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 米+ 10 trait(s) - Nombre total de traits : 16
- Codage informatique : Unicode : U+7CD6 - Big5 : BF7D - Cangjie : 火木戈中口 (FDILR) - Quatre coins : 90967
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0911.380
- Morobashi: 27070
- Dae Jaweon: 1338.290
- Hanyu Da Zidian: 53157.070
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié et traditionnel |
糖 |
---|
- Ancien HSK : 甲 - niveau 1, mandarin élémentaire.
- Nouveau HSK : 四级 - niveau 4.
Nom commun
[modifier le wikicode]糖 \tʰɑŋ˧˥\, il existe une ancienne version, 餳 (táng)
- Sucre, bonbon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 冰糖 (bīngtáng) — sucre candi
- 冰糖葫芦 (冰糖葫蘆, bīngtáng húlu) — bingtang hulu (confiserie pékinoise à base d'aubépine)
- 粗红糖 (粗紅糖, cūhóngtáng) — cassonade
- 果糖 (guǒtáng) — fructose
- 红糖 (紅糖, hóngtáng) — mélasse, sucre brun
- 砂糖 (shātáng) — sucre semoule
- 糖厂 (糖廠, tángchǎng) — sucrerie (entreprise), raffinerie
- 糖厂主 (糖廠主, tángchǎngzhǔ) — sucrier, raffineur (entrepreneur)
- 糖分 (tángfèn) — teneur en sucre
- 糖化 (tánghuà) — saccharification
- 糖剂 (tángjì) — saccharide
- 糖块 (tángkuài) — morceau de sucre
- 糖蜜 (tángmì) — mélasse
- 糖尿病 (tángniàobìng) — diabète
- 糖衣 (tángyī) — enrobé de sucre
- 糖衣丸 (tángyīwán) — dragée
- 糖原 (tángyuán) — glycogène
- 糖煮的 (tángzhǔde) — confit, confite
- 糖煮水果 (tángzhǔ shuǐguǒ) — compote, confiture
Prononciation
[modifier le wikicode]
Sinogramme
[modifier le wikicode]糖
- Hangeul : 당, 탕
- Eumhun : 엿 당, 엿 탕, 사탕 탕
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : dang, tang
- Romanisation McCune-Reischauer : tang, t'ang
- Yale : tang, thang
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]糖
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : とう (tō)
- Kun’yomi : あめ (ame), さとう (satou)
Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- 瓶鄧糖 (bình đựng đàng) — sucrier[2]
- 補糖 (bỏ đàng) — sucrer[2]
- 糖葛 (đàng cát) — sucre en poudre[2]
- 糖礬 (đàng phèn) — sucre candi[2]
- 密糖 (mật đường[1] / mật đàng) — miel et sucre[2]
- 精糖 (tinh đàng) — sucre pur[2]
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 169 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c d e f g et h 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 133 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org