通
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 辵+ 7 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+901A - Big5 : B371 - Cangjie : 卜弓戈月 (YNIB) - Quatre coins : 37302
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi : 1258.040
- Morobashi : 38892
- Dae Jaweon : 1743.180
- Hanyu Da Zidian : 63845.080
En composition
En bas : 蓪,
Verbe
[modifier le wikicode]通 \tʰʊŋ˥\
- Mener, donner accès.
- Déboucher.
- Comprendre, connaître, savoir.
- Je ne comprends pas (ce que vous dites/ce qui est dit).
Dérivés
[modifier le wikicode]- 交通 (jiāotōng) — transports ; communications
- 通称 (通稱, tōngchēng) — être couramment appelé
- 通过 (通過, tōngguò) — passer par ; accepter, adopter, approuver
- 通道 (tōngdào) — accès, passage, corridor
- 通用 (tōngyòng) — usuel, commun, universel
- 通信 (tōngxìn) — correspondance
- 通讯 (通訊, tōngxùn) — communication , dépêche
- 通言 (tōngyán) — échange linguistique ; langage simple
Nom commun
[modifier le wikicode]通 \tʰʊŋ˥\
- Expert, spécialiste.
- 你是中国通。 \ni˨˩ ʂʐ̩˥˩ ʈ͡ʂʊŋ˥ ku̯ɔ˧˥ tʰʊŋ˥ ˨\ (你是中國通。)
- Tu connais bien la Chine.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \tʰʊŋ˥\
- cantonais \tʰʊŋ⁵⁵\
- Jyutping : tung¹
- ‘’‘hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : thûng
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : tĕ̤ng / tŭng
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : thang / thong
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : thon (T1)
- chinois médiéval \tʰuŋ\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]通
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
[modifier le wikicode]通
Nom commun
[modifier le wikicode]Kanji | 通 |
---|---|
Hiragana | とおり |
Transcription | toori |
Prononciation | \to.o.ri\ |
Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de japonais collaboratif illustré et sonorisé, Guillaume Chasleries, 2005–2024 → consulter cet ouvrage
Sinogramme
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]通 (thong)
- Bien ouvert, dégagé[1].
- non occupé, disponible, vacant[1].
Dérivés
[modifier le wikicode]- 通且 (thong thả) — libre[1]
- 法通且 (phép thong thả) — La liberté[1]
- 步通且 (bộ thong thả) — air dégagé[1]
- 通容 (thong dong) — inoccupé[1]
- 通戈 (thong qua) — pénétrer[1]
Verbe
[modifier le wikicode]通 (thong)
- communiquer, être en relation[1].
Verbe
[modifier le wikicode]通 (thông)
Dérivés
[modifier le wikicode]- 交通 (giao thông) — transports, communiquer
- 通光 (thông quang) — transparent, lucide[1]
- 智通 (trí thông) — esprit pénétrant[1]
- 通太 (thông thái) — savant[1]
- 通別 (thông biết) — bien connaître[1]
- 通事 (thông sự) — interprète, intermédiaire, négociateur[1]
- 通言 (thông ngôn) — interprète[1]
- 通判 (thông phán) — secrétaire général, interprète principal[1]
- 通用 (thông dụng) — usuel, ordinaire[1]
- 通信 (thông tin) — transmettre une nouvelle[1]
- 通行 (thông hành) — dégagé, ouvert, libre[2]
- 紙通行 (giấy thông hành) — permis, passeport, sauf-conduit, feuille de route[2]
- 甕通 (ổng thông) — canal de communication[2]
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q et r 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 293 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 294 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- chinois
- Verbes en chinois
- Noms communs en chinois
- Prononciations audio en mandarin
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- Noms communs en japonais
- Caractère 通 en japonais
- Lexique en japonais de l’urbanisme
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- Verbes en vietnamien