atuar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Du latin *actuare → voir ato, ator et atual.
- (Verbe 2) De tu.
- (Verbe 3) Du latin obturare.
Verbe 1
[modifier le wikicode]atuar \ɐ.twˈaɾ\ (Lisbonne) \a.twˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Agir.
Voluntários da Cruz Vermelha vão atuar em favelas do Rio a partir de junho.
— (O Estado de São Paulo, 29 mai 2008)Durante seu treinamento, Luisa foi vítima de uma colisão frontal com um carro, segundo o Sesi São Carlos, onde ela atua. O impacto resultou em múltiplos ferimentos e fraturas na tíbia e fêmur.
— ((Estadão Conteúdo), « Triatleta Luisa Baptista é atropelada em São Carlos; estado é grave », dans IstoÉ, 23 décembre 2023 [texte intégral])- Pendant son entraînement, Luisa a été victime d’une collision frontale avec une voiture, selon Sesi São Carlos, où elle est active. L'impact a provoqué de multiples blessures et des fractures au tibia et au fémur.
Variantes
[modifier le wikicode]- (Désuet) actuar
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]atuar \ɐ.twˈaɾ\ (Lisbonne) \a.twˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tutoyer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 3
[modifier le wikicode]atuar \ɐ.twˈaɾ\ (Lisbonne) \a.twˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Obstruer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.twˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.twˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.twˈa\ (langue standard), \a.twˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.tu.ˈaɾ\ (langue standard), \a.tu.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.twˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.twˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.twˈaɾ\
- Dili : \ək.twˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « atuar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : atuar. (liste des auteurs et autrices)