ausdenken
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich denke mir aus |
2e du sing. | du denkst dir aus | |
3e du sing. | er denkt sich aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich dachte mir aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich dächte mir aus |
Impératif | 2e du sing. | denke dir aus! |
2e du plur. | denkt ihn aus! | |
Participe passé | ausgedacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausdenken \ˈaʊ̯sˌdɛŋkn̩\, \ˈaʊ̯sˌdɛŋkŋ̩\ (voir la conjugaison) (pronominal : sich ausdenken)
- (Pronominal) (Avec un pronom réfléchi datif) (Utilisé uniquement dans sich ausdenken) Inventer, imaginer.
In Lysistrata hat Aristophanes sich humoristisch eine Versammlung von Frauen ausgedacht, die versuchen, ihre Unentbehrlichkeit für die Männer gleichsam zu sozialen Zwecken auszubeuten: aber es ist nur eine Komödie.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- Aristophane a imaginé plaisamment dans Lysistrata une assemblée de femmes où celles-ci eussent tenté d’exploiter en commun à des fins sociales le besoin que les hommes ont d’elles : mais ce n’est qu’une comédie.
In der Deutschen Turnkunst ging es um Gymnastikgeräte. Ausführlich beschrieb der Autor Vorrichtungen, die er sich ausgedacht hatte, damit man auf ihnen herumklimmen könne. Eine nannte er Pferd, eine andere den Balken, wieder eine andere den Bock.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Dans L’Art de la gymnastique allemande, il était question d’appareils de gymnastique. L’auteur décrivait avec force détails les dispositifs qu’il avait imaginés pour que l’on puisse grimper sur ces équipements et tourner autour. Il en nommait un “cheval d’arçons”, un autre “poutre”, un autre encore “mouton de saut”.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « ausdenken [ˈaʊ̯sˌdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « ausdenken [ˈaʊ̯sˌdɛŋkn̩] »
- (Allemagne) : écouter « ausdenken [ˈaʊ̯sˌdɛŋkn̩] »