bòrni
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVe siècle) Origine incertaine, peut-être dérivé d'un pré-latin borna (« trou, cavité ») se rattachant à l’indo-européen commun [1].
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | bòrni \ˈbɔɾni\ |
bòrnis \ˈbɔɾnis\ |
Féminin | bòrnia \ˈbɔɾnio̞\ |
bòrnias \ˈbɔɾnio̞s\ |
bòrni \ˈbɔɾni\ masculin (graphie normalisée)
- (Médecine) Borgne, qui ne voit que d’un œil.
- Aveugle.
I a pas d’esper. Lo fais es tròp pesuc. Es pas possible. Nòstre Sénher es sord e bòrni.
— (Ferran Delèris, Memòris, 1999 [2])- Il n’y a pas d’espoir. Le fardeau est trop pesant. Ce n’est pas possible. Notre Seigneur est sourd et aveugle.
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bòrni \ˈbɔɾni\ |
bòrnis \ˈbɔɾnis\ |
bòrni \ˈbɔɾni\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : bòrnia)
- (Médecine) Borgne, qui ne voit que d’un œil.
- Aveugle.
Vertat que cerquèron. S’i metèron totes dins lo barri, policièrs, pompièrs e vesins. Los garrèls e los bòrnis fasquèron çò que poguèron.
— (Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006 [2])- Vrai qu’ils ont cherché. Ils s’y sont tous mis dans le quartier, policiers, pompiers et voisins. Les boiteux et les aveugles ont fait ce qu’ils ont pu.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « bòrni [ˈbɔɾni] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage