befreien
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich befreie |
2e du sing. | du befreist | |
3e du sing. | er befreit | |
Prétérit | 1re du sing. | ich befreite |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich befreite |
Impératif | 2e du sing. | befreie! befrei! |
2e du plur. | befreit! | |
Participe passé | befreit | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
befreien \bəˈfʀaɪ̯.ən\ (voir la conjugaison)
- Libérer, délivrer, débarrasser.
Der Gehweg wird von Schnee befreit.
- Le trottoir est débarrassé de la neige.
Der Bürgermeister in seiner Verzweiflung bot einem bunt gekleideten Fremden tausend Gulden dafür an, dass er die Stadt von den Ratten befreie.
- Le bourgmestre, dans son désespoir, offrit mille florins à un étranger en tenue barriolée pour qu'il débarrasse la ville des rats.
Er wurde von ihm befreit.
- Il fut libéré/sauvé par lui.
Sudans Innenministerium hat mittlerweile mehr Details über die Gefängnisöffnung veröffentlicht. Laut diesen habe die Miliz RSF unter General Mohamad Hamdane Daglo, genannt Hametti, fünf Gefängnisse landesweit gestürmt, um Gefangene zu befreien.
— (Simone Schlindwein, « Wo ist Ex-Diktator Bashir? », dans taz, 27 avril 2023 [texte intégral])- Le ministère de l'Intérieur soudanais a entre-temps publié plus de détails sur l'ouverture des prisons. Selon ces derniers, la milice RSF, dirigée par le général Mohamad Hamdane Daglo, dit Hametti, aurait pris d'assaut cinq prisons à travers le pays pour libérer des prisonniers.
Die Revolution hat aufgehört, ihre Kinder zu fressen, (...) Sicherlich gab es die schwierige Periode, in der nach Stalins Tod Millionen von (Häftlingen) befreit und manche sogar rehabilitiert wurden.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- La révolution a cessé de dévorer ses enfants, (...) Il y a eu la période délicate, c’est vrai, où après la mort de Staline des millions de (prisionniers) ont été libérés, certains même réhabilités.
- Affranchir, rendre libre, émanciper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tirer, sauver (aus de).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exempter, exonérer, dispenser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Réfléchi) sich ~ Se libérer, se débarrasser (aus, von de).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes
[modifier le wikicode]- fangen (attraper), (capturer)
- gefangen nehmen (faire prisonnier)
- inhaftieren (incarcérer), (emprisonner)
Dérivés
[modifier le wikicode]- befreiend (libérateur, libératrice)
- Befreier (libérateur), Befreierin (libératrice)
- Befreiung (libération), (délivrance), (dispense), (exonération)
- befreit (soulagé(e))
- herzbefreiend
- strafbefreien
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « befreien [bəˈfʁaɪ̯ən] »
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin befreien → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : befreien. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 401.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 43.