conte
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
conte | contes |
\kɔ̃t\ |
conte \kɔ̃t\ masculin
- Récit d’aventures imaginaires, soit qu’elles aient de la vraisemblance ou que s’y mêle du merveilleux, du féerique.
Le lion a complètement disparu de la région dont nous nous occupons ; mais il joue un grand rôle dans les contes indigènes, qui le représentent comme un animal essentiellement noble et magnanime.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 224)Un conte ne s’adresse pas à la conscience éveillée, sécularisée : il exerce son empire sur les zones profondes de la psyché, il nourrit et stimule l’imagination.
— (Mircea Eliade, Forgerons et Alchimistes, chapitre 10 « Forgerons, guerriers, maîtres d’initiation », Flammarion, coll. « Champs », Paris, 1977, page 91)Ce n’est pas une histoire véritable, c’est un conte.
- (Littérature) Forme littéraire courte et simple, issue de la tradition populaire et orale, généralement destinée aux lectures divertissantes du soir en communauté ou à l’instruction des enfants.
Le conte remonte à la nuit des temps puisqu’il y a les contes orientaux (des Mille et Une Nuits), les paraboles des Évangiles, les récits hassidiques des communautés juives polonaises, les contes de fées, les contes fantastiques, etc. L’oralité est le facteur commun extérieur.
— (Michel Tournier, Raconte-moi une histoire…, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, page 22)
- (Familier) Histoire plaisante, vraie ou fausse, que l’on dit pour amuser, railler, médire, tromper, etc.
C’est un conte fort plaisant.
Un mauvais conte.
N’écoutez pas cet homme, ce qu’il vous dit n’est qu’un conte fait à plaisir.
Ce n’est qu’un conte en l’air.
- (Ironique) Voilà un beau conte !
Le marquis, en cela seulement semblable aux aimables marquis de la Régence, était à peu près complètement ivre tous les jours, dès midi ou une heure ; or il était deux heures quand il accosta M. de Lanfort. Dans cette position, il parlait continuellement, et était le héros de tous ses contes.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)— Quels contes me fais-tu là, Claudie ?
— (George Sand, Jeanne, 1844)En voyant le succès de sa ruse, Wenceslas fit des contes à la vieille fille sur le duc d’Hérouville.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)— Séparez ces deux hommes, dit le papa de Louis ; ils vont s’entendre sur les contes qu’ils nous feront. »
— (Comtesse de Ségur, Mémoires d’un âne, 1860)- Or, lassé de servir de tête de massacre,
Des contes à mourir debout qu’on me consacre,
Moi qui me porte bien, qui respire la santé,
Je m’avance et je crie toute la vérité. — (Georges Brassens, Le Bulletin de santé, in Supplique pour être enterré à la plage de Sète (album), 1966)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]Méronymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Récit d’aventures imaginaires
- Allemand : Märchen (de) neutre
- Anglais : story (en), tale (en), fairy tale (en)
- Atikamekw : atisokan (*)
- Bachkir : әкиәт (*)
- Bambara : nsiirin (bm)
- Basque : ipuin (eu), elezahar (eu), kondaira (eu)
- Breton : kontadenn (br), marvailh (br)
- Catalan : conte (ca)
- Chor : ныбақ (*)
- Espagnol : cuento (es), conseja (es)
- Espéranto : fabelo (eo)
- Féroïen : ævintýr (fo)
- Finnois : tarina (fi)
- Grec : διήγημα (el) dhiíyima neutre
- Hongrois : mese (hu), rege (hu)
- Iakoute : остуоруйа (*)
- Ido : rakonto (io)
- Indonésien : dongeng (id), cerita dongeng (id)
- Italien : favola (it), fiaba (it)
- Japonais : 物語 (ja) monogatari
- Karatchaï-balkar : таурух (*), джомакъ (*)
- Kazakh : ертегі (kk) ertegi
- Khakasse : нымах (*)
- Kirghiz : жомок (ky) jomok
- Kotava : reiz (*)
- Koumyk : ёмакъ (*)
- Latin : contus (la) masculin
- Lepcha : ᰠᰪᰵ (*)
- Lingala : lisapo (ln)
- Malgache : angano (mg)
- Néerlandais : sprookje (nl)
- Nganassan : дюрымы (*)
- Nogaï : эртеги (*)
- Occitan : conte (oc)
- Papiamento : fábula (*)
- Polonais : bajka (pl), baśń (pl) féminin, gawęda (pl)
- Portugais : conto de fadas (pt), estória (pt), fábula (pt), lenda (pt)
- Roumain : poveste (ro)
- Russe : сказка (ru) skazka, рассказ (ru) rasskaz, сказание (ru) skazanie
- Same du Nord : máinnas (*)
- Shingazidja : hale (*)
- Songhaï koyraboro senni : zenti (*)
- Suédois : saga (sv)
- Tatar de Crimée : masal (*)
- Tatare : әкият (tt)
- Tchèque : povídka (cs), pohádka (cs), historka (cs)
- Tchouvache : юмах (*)
- Turkmène : erteki (tk)
- Ukrainien : казка (uk) féminin
- Yoruba : ìtàn (yo), àlọ́ (yo)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe conter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je conte |
il/elle/on conte | ||
Subjonctif | Présent | que je conte |
qu’il/elle/on conte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) conte |
conte \kɔ̃t\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
Je ne moralise ni ne rédemptorise : je conte.
— (Arsène Houssaye, Les courtisanes du monde, volume 2, 1870)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de conter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de conter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de conter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « conte [kɔ̃t] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « conte [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Déverbal de conter.
- (Nom 2) Du latin computus, de computare, donc de la même origine que nom 1.
- (Nom 3) Du latin cŏmĭtem, accusatif de cŏmes (« compagnon », « qui est de la suite », « personne de l’escorte », « comte », « dignitaire dans le Bas Empire romain »).
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | contes | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte *\Prononciation ?\ masculin
- Conte (histoire).
por escouter le conte
— (Guillaume d’Angleterre, f. 6, fin de la dernière colonne (manuscrit de 1288))
Nom commun 2
[modifier le wikicode]conte *\Prononciation ?\ masculin
- Compte (résultat de compter).
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | cuens | conte |
Cas régime | conte | contes |
conte *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]- cunte (tous les sens)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : conte
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]conte masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]conte masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]conte \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin comes, comitis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
conte \ˈkon.te\ |
conti \ˈkon.ti\ |
conte \ˈkon.te\ masculin (pour une femme, on dit : contessa)
- (Noblesse) Comte.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- conte sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- conte dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]conte \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
Variantes
[modifier le wikicode]- conde (Aranais)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « conte [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe contar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu conte |
que você/ele/ela conte | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) conte | ||
conte \ˈkõ.tɨ\ (Lisbonne) \ˈkõ.tʃi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de contar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de contar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de contar.
Prononciation
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Déverbaux sans suffixe en français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la littérature
- Termes familiers en français
- Ironies en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Genres littéraires en français
- Lexique en français des cris d’animaux
- ancien français
- Déverbaux en ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Déverbaux en ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Adjectifs en ancien occitan
- catalan
- Déverbaux en catalan
- Noms communs en catalan
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Titres de noblesse en italien
- Exemples en italien
- occitan
- Déverbaux en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Formes de verbes en portugais