farmacia
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pharmacia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farmacia \faɾˈma.θja\ |
farmacias \faɾˈma.θjas\ |
farmacia \faɾˈma.θja\ \faɾˈma.sja\ féminin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- farmacia sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | farmacia \far.ˈma.t͡sia\ |
farmaciaj \far.ˈma.t͡siaj\ |
Accusatif | farmacian \far.ˈma.t͡sian\ |
farmaciajn \far.ˈma.t͡siajn\ |
farmacia \far.ˈma.t͡sia\
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- farmacio sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- farmacia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- farmacio sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "farmaci-" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pharmacia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farmacia \far.ma.ˈtʃi.a\ |
farmacie \far.ma.ˈtʃi.e\ |
farmacia \far.ma.ˈtʃi.a\ féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « una farmacia [ˈuna far.ma.ˈtʃi.a] »
- (Région à préciser) : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « farmacia [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- farmacia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pharmacia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farmacia \faɾ.ma.ˈsi.o̞\ |
farmacias \faɾ.ma.ˈsi.o̞s\ |
farmacia \faɾ.ma.ˈsi.o̞\ féminin (graphie normalisée)
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « farmacia [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- farmacia sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Commerces en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine farmaci
- Mots en espéranto avec la terminaison -a
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Lexique en espéranto de la pharmacie
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Commerces en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan du commerce
- Mots en occitan suffixés avec -ia