hasarder
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]hasarder (h aspiré)\a.zaʁ.de\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se hasarder)
- Risquer ; exposer à la fortune ; exposer au péril.
Cette nuit, j’ai séduit le jongleur par des présents, j’ai enivré vos bourreaux avec de l’essence de feu, et j’ai dû hasarder ma vie pour vous, puisque vous aviez donné la vôtre pour moi.
— (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)Charles résolut de hasarder sur le tapis rouge de la Guerre son audace provençale qu’il prit, à l’exemple de tant d’autres, pour une vocation.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)Mais que de temps perdu à guetter ces animaux, […]! Ils ne chassent guère que pendant la nuit, et il est très rare qu'ils se hasardent de jour hors de leur gîte.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)Autrefois, rue de la Charbonnière, les mêmes et misérables prostituées appelaient - de derrière les carreaux des échoppes ou du fond des sous-sols - les rares piétons qui se hasardaient en ces lieux.
— (Francis Carco, L’Amour vénal, Éditions Albin Michel, Paris, 1927, page 11)Entre les territoires des tribus s'étendaient souvent de vastes landes de bled khalia où l'on ne hasardait même pas les troupeaux, sorte de no man’s land que l'on abandonnait aux hors-la-loi et aux bêtes de la brousse.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 114)
- Mettre en avant, pour voir de quelle manière elles seront reçues, en parlant de propositions, d'opinions, etc.
Démétrios se mordit les lèvres, et presque timide, hasarda : « Ne le cherche pas. »
— (Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896)Tâchez alors de trouver quelque moyen, brave yeoman, dit Ivanhoé ; car chaque insinuation que j’ai hasardée à ce sujet semble l’avoir décidé à prolonger la séance.
— (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)« On peut tout hasarder avec des provinciaux, pensait-il en riant ; c’est qu’il n’y a ici personne pour donner son nom au ridicule. »
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)C’est assez hasardé, ce nous semble, d’avancer comme Cuvier qu’il y a eu trois créations successives ou d’en admettre vingt-sept à l’exemple de Dorbigny.
— (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)En résumé donc la définition que l'auteur donne de l'usure, — « l'accaparement subreptice, au nom du capital, de la partie des bénéfices destinée à rémunérer soit les autres parties du capital, soit le travail » — est aussi vague, aussi incolore que toutes les définitions hasardées par d'autres écrivains.
— (J.-E. Horn, « Bibliographie : L'Usure, sa définition, par G. E. Marin-Darbel », dans le Journal des économistes: revue de la science économique et de la statistique, Paris : chez Guillaumin & Cie, 1859, page 467)Lui-même hasarda à cet égard une légère allusion qui dura environ trois quarts d’heure.
— (Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 202)
- Tenter, faire une tentative.
- Hasarder une phrase, une façon de parler, une expression, se servir d’une phrase, d’une façon de parler, d’une expression nouvelle ou dont l’usage n’est pas encore bien établi.
- (Pronominal) Se décider à entreprendre (quelque chose), malgré les incertitudes que cela comporte.
N'est-il pas de la plus haute prudence, mon ami, que tu ne te hasardes pas à aller à Paris, en ce moment où la découverte de cette correspondance met en si grand péril ta mère et toi?
— (Léon Gozlan, Le Notaire de Chantilly, 1836, page 70)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : wagen (de) (1,2), sich erkühnen (de)
- Anglais : hazard (en) (1,2), venture (en)
- Espagnol : arriesgar (es)
- Italien : azzardare (it), osare (it)
- Kotava : xuyavosá (*)
- Néerlandais : wagen (nl) (1,2)
- Portugais : arriscar (pt), aventurar (pt)
- Solrésol : miredosi (*)
- Tchèque : hazardovat (cs), riskovat (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « hasarder [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hasarder), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « hasarder », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage