hasta
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Contraction de has to.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]hasta \ˈhæs.tə\
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot n’est jamais standard dans la langue écrite. C’est une tentative de décrire les sons de la langue parlée familière, comme dans ces autres exemples : gonna (← going to), wanna (← want to), coulda ou could’ve (← could have), shoulda ou should’ve (← should have) et woulda ou would’ve (← would have).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « hasta [ˈhæs.tə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De vieil espagnol fasta lui-même de l’arabe andalou حتى, ḥattá, influencé par le latin ad ista (« à ceci »)[1].
Préposition
[modifier le wikicode]hasta \ˈas.ta\
- Indique la fin d’une activité, soit au sens locatif, chronologique, ou quantitatif : à, au, jusqu’à, jusqu’au.
Papeleras: un intendente uruguayo fue hasta el corte de ruta para dialogar con los manifestantes.
— (Diario Clarín, 2006-01-20)- Poubelles: un maire uruguayen s'est rendu au barrage routier pour s'entretenir avec les manifestants.
Muchos viajes siguieron a estas primeras búsquedas de geografías y culturas hasta entonces desconocidas.
— (Página/12, 2006-10-03)- De nombreux voyages ont suivi ces premières recherches de géographies et de cultures jusque-là inconnues.
Dos jóvenes fornidos con el cráneo rapado, vestidos con vaqueros y cazadoras negras y calzados con botas militares, vienen a buscarme para conducirme hasta su jefe.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012)- Deux jeunes costauds au crâne rasé, vêtus de jeans et blousons noirs, chaussés de rangers, viennent me chercher pour me conduire à leur chef.
Notes
[modifier le wikicode]- Suivi de cuando ou d’un gérondif, indique une inclusion : même, y compris
- Es un fumador empedernido, fuma hasta cuando se ducha, fuma hasta duchándose.
- C'est un fumeur invétéré, il fume même en se douchant.
- Es un fumador empedernido, fuma hasta cuando se ducha, fuma hasta duchándose.
Dérivés
[modifier le wikicode]- hasta que (jusqu’à ce que)
Adverbe
[modifier le wikicode]hasta \ˈas.ta\
- Indique que le fait se produit malgré les circonstances : même.
- Indique qu’une situation supposée n’empêche pas la survenue : même.
- (Mexique, Amérique centrale, Équateur) Indique le début d’une action, ou quand elle se produira.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- hasta los tequeteques (au Venezuela : par-dessus la tête, jusqu’ici)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- hasta la vista (au revoir, à la prochaine fois)
- hasta las chanclas (au Mexique : dernière commande)
- hasta luego
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈas.ta\
- Séville : \ˈah.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈas.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈah.ta\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « hasta [ˈas.t(a)] »
Homophones
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- desde (qui indique l’origine ou le début)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]hasta \ˈhas.ta\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « hasta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]hasta \xasta\
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- D'un radical [1] has qui donne le sanscrit hastas (« main »), le grec ancien χανδάνω, khandánô, l'anglais hand, ou le latin pre-hendo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | hastă | hastae |
Vocatif | hastă | hastae |
Accusatif | hastăm | hastās |
Génitif | hastae | hastārŭm |
Datif | hastae | hastīs |
Ablatif | hastā | hastīs |
hasta \Prononciation ?\ féminin
- Bois de lance, hampe de javelot.
abjecit hastas
— (Cicéron)- il a quitté la partie (il a perdu courage, il a jeté le manche après la cognée).
- (Armement) Lance, pique, javeline, javelot, trait, dard.
pura hasta
— (Pline)- javelot sans fer (pour récompenser les soldats)
- Encan, vente publique (annoncée par une pique enfoncée en terre).
hastam ponere.
- planter la pique (pour annoncer une vente), annoncer une vente aux enchères.
sub hasta vendere
— (Live)- vendre aux enchères.
ad hastam publicam numquam accessit
— (Nepos)- jamais il ne vint à une vente aux enchères.
hastae hujus generis assueverant
— (Live)- ils prenaient part d'habitude à ce genre de vente.
jus hastae adversus inopes inclementer agere
— (Tacite)- exercer durement le droit de saisie contre les pauvres.
- Thyrse.
- Sceptre, baguette (du centumvir).
- (Astronomie) Sorte de comète.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- hastārĭum (« lieu de vente aux enchères, vente aux enchères »)
- hastārĭus (« hastaire, soldat armé d’un javelot - qui préside les ventes publiques (le préteur) »)
- hastātus (« armé d'un javelot, armé d'une lance »)
- hastella (« brin »)
- hastifer (« armé d'un javelot, armé d'une lance »)
- hastile (« hampe (de lance, de javeline) - javelot - branche, bâton, pieu, baguette, piquet, échalas, tuteur (pour la vigne) »)
- hastilarius (« hastat »)
- hastina (« lance »)
- hastŭla (« petite lance, petit javelot, petite baguette »)
- sŭbhasto (« vendre à l'encan »)
- sŭbhastarius (« mis à l'encan »)
- sŭbhastatio (« vente à l'encan »)
Références
[modifier le wikicode]- « hasta », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « hasta », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin hasta.
Nom commun
[modifier le wikicode]hasta \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « hasta [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « hasta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison de hasta | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | hasta | hastas |
Présent | hastar | hastas |
Prétérit | hastade | hastades |
Supin | hastat | hastats |
Participe présent | hastande | — |
Participe passé | — | hastad |
Impératif | hasta | — |
hasta \Prononciation ?\
- Se dépêcher, se hâter, se précipiter.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]hasta \hɑ̟.stɑ̟\
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif / absolu | hasta | hastalar |
Accusatif | hastayı | hastaları |
Datif / directif | hastaya | hastalara |
Locatif | hastada | hastalarda |
Ablatif | hastadan | hastalardan |
hasta \hɑ̟.stɑ̟\ nominatif singulier
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « hasta [Prononciation ?] »
Catégories :
- anglais
- Contractions en anglais
- Formes de verbes en anglais
- Termes populaires en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en vieil espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en arabe andalou
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- Exemples en espagnol
- Adverbes en espagnol
- Mots ayant des homophones en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- gagaouze
- Adjectifs en gagaouze
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Armes en latin
- Lexique en latin de l’astronomie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- suédois
- Lemmes en suédois
- Verbes en suédois
- turc
- Adjectifs en turc
- Noms communs en turc
- Cas nominatifs en turc