lateo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
- Lateo est le pendant exact, pour le sens et par l'emploi, du grec λήθω, (n.b. en dorien λά̄θω). Mais le /t/ est peu conforme aux habitudes de la langue latine : on se serait attendu plutôt a un /f/ (→ voir rufus) voire à un /b/ (→ voir ruber) ou à un /d/ (→ voir raudus). Il existe toutefois deux autres exemples dans rutilus à côté de rufulus, et dans patior (« souffrir »).
- Du radical indo-européen commun *lā- [2] (« cacher, couvrir »), radical qui donne aussi Lēthē (« le Léthé »), via le grec ancien.
Verbe
[modifier le wikicode]lătĕo, infinitif : lătēre, parfait : lătŭi \Prononciation ?\ passif intransitif (voir la conjugaison)
- Être caché, se cacher ; être en sûreté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Mener une vie tranquille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Être inconnu de (suivi de l’accusatif).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Être caché pour (suivi du datif).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Être caché, obscur, inconnu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- colliteo (« être caché avec »)
- collitesco (« se cacher avec »)
- delitesco, delitisco (« se tenir caché, se tapir »)
- interlateo (« être caché parmi »)
- latebra (« subterfuge ; cachette »)
- latebrosus (« plein de cachettes, secret »)
- latens (« latent, caché »)
- latenter (« en cachette »)
- laternio (« voleur, pickpocket »)
- latesco (« se cacher »)
- latibulo, latibulor (« se trouver une cachette »)
- latibulum (« cachette, repaire ; asile »)
- latitabundus (« celui qui se tient caché »)
- latito (« rester caché, se tenir caché »)
- latitudo (« action de se tenir caché »)
- perlateo (« rester constamment caché »)
- oblitesco (« se cacher »)
- sublateo (« être caché sous »)
Références
[modifier le wikicode]- « lateo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *lā