Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Aller au contenu

mico

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Mico, mico-, miço
(Nom commun 1) Du portugais mico.
(Nom commun 2) Du creek mico (« chef »).

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
mico micos
\mi.ko\

mico \mi.ko\ masculin

  1. Petit singe du Brésil, ouistiti argenté, quadrumane.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
mico micos
\mi.ko\

mico \mi.ko\ masculin

  1. Chef amérindien.
    • MICO, (Hist. mod.) c’est le titre que les sauvages de la Géorgie, dans l’Amérique septentrionale, donnent aux chefs ou rois de chacune de leurs nations. En 1734 Tomokichi, mico des Yamacraws, fut amené en Angleterre, où il fut très-bien reçu du roi à qui il présenta des plumes d’aigles, qui sont le présent le plus respectueux de ces sauvages. — (L’Encyclopédie, 1751)
    • Ainsi paré pour le sacrifice, j’entre dans Apalachucla, aux cris répétés de la foule. C’en était fait de ma vie, quand tout à coup le bruit d’une conque se fait entendre, et le Mico, ou chef de la nation, ordonne de s’assembler. — (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)
  • mico sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

[modifier le wikicode]
Du portugais mico.
Singulier Pluriel
mico
\Prononciation ?\
micos
\Prononciation ?\

mico masculin

  1. Singe.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du portugais mico.

mico \Prononciation ?\ masculin

  1. Singe.
  2. Personne laide.

Prononciation

[modifier le wikicode]
De l’indo-européen commun *meigh-[1] (« cligner, clignoter ») qui donne le slavon migъ (« clin [d'œil] ») en composition dans oka-mžik ; avec le sens de « pas très clair », le grec ancien ὁμίχλη, omikhlê (« nuage, brouillard »), l'albanais mjegull, le letton et lituanien migla (« brouillard »), le slavon mъgla (« brouillard » → voir mgła) et mžíti (« se couvrir de nuages »).
Le latin a dérivé le sens de « palpiter, étinceler » sur cette base sémantique → voir corusco.

micō, infinitif : micāre, parfait : micui (sans passif) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Palpiter, clignoter, tressaillir, vibrer, s'agiter.
    • corque timore micat. — (Ovide. F. 3, 36)
      le cœur palpite.
  2. Jouer à la mourre.
    • patrem et filium pro vita rogantes sortiri vel micare jussisse. — (Suetone. Aug. 13.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Briller, étinceler.
    • micat inter omnes Julium sidus — (Horace. C. 1, 12, 46)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

  • commico (« s'agiter ensemble »)
  • dimico (« combattre (s'élancer de part et d'autre) »)
  • emico (« s'élancer hors de, briller »)
  • intermico (« briller à travers ou par intervalles »)
  • micans (« brillant, étincelant »)
  • micatio (« vif mouvement, ruade »)
  • micatŭs (« mouvement rapide de la langue »)
  • promico (« paraître, croître, sortir, pousser »)
  • supermico (« briller au-dessus »)

Références

[modifier le wikicode]
  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Singulier Pluriel
mico micos

mico \mˈi.ku\ (Lisbonne) \mˈi.kʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Mico, petit singe.
  2. Laideron.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • mico sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) 

Modifier la liste d’anagrammes