musical
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVe siècle) Du latin musicalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | musical \my.zi.kal\ |
musicaux \my.zi.ko\ |
Féminin | musicale \my.zi.kal\ |
musicales \my.zi.kal\ |
musical \my.zi.kal\
- Qui appartient ou qui est relatif à la musique.
Le Gouvernement a renouvelé pour la dixième fois, en 1865, le grand concours biennal de composition musicale, institué par l’arrêté royal du 19 septembre 1840.
— (Bulletin de l’Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique, 1865, 34e année, 2e série, volume 20, page 326)[…]; la domesticité nobiliaire était fort recherchée, et il ne faudrait pas conclure que l’instruction musicale fût assez répandue à cette époque pour que tous les laquais jouassent du violon.
— (Ludovic Celler, Les Origines de l’opéra et le ballet de la Reine (1581), étude sur les danses, la musique, les orchestres et la mise en scène au XVIe siècle, chapitre 5 : Baltazarini, Didier : chez Didier & Cie, 1868, page 135)La vraie question : comment accorder la durée des beautés musicales avec la mutabilité du langage musical ? – Exemples de celle-ci : le plain-chant, la polyphonie chorale de la Renaissance, les révolutions modernes de l’harmonie.
— (Pierre Lasserre, Philosophie du goût musical, chapitre 2, page 33, Grasset, 1922)En quoi leur vécu stylisé et codé par les normes du genre opératique, leurs émotions transmises par le biais de lois musicales et scéniques, ont-ils le pouvoir de concerner non seulement les générations passées mais aussi celles de demain ?
— (Aurore Rivals, « La construction de livrets », dans Les opéras de Peter Eötvös entre Orient et Occident, publié par Márta Grabócz, éd. Archives contemporaines, 2012, page 36)
- (Sens figuré) Qui a une sonorité agréable à l’oreille.
Les gazouillis musicaux du bébé me font oublier toute la fatigue qui m’accablait il y a à peine 10 minutes.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Relatif à la musique
- Allemand : musikalisch (de)
- Anglais : musical (en)
- Espagnol : musical (es)
- Frioulan : musicâl (*)
- Grec : μουσικός (el) musikós
- Grec ancien : μουσικός (*) mousikós, ἁρμονικός (*) harmonikós
- Hongrois : zenei (hu)
- Ido : muzikala (io)
- Italien : musicale (it)
- Néerlandais : muzikaal (nl)
- Occitan : musical (oc)
- Piémontais : musical (*)
- Polonais : musical (pl) masculin
- Roumain : muzical (ro)
- Russe : музыкальный (ru) muzykal’nyy masculin
- Suédois : musikalisk (sv)
- Tchèque : hudební (cs)
Nom commun
[modifier le wikicode]musical \Prononciation ?\ masculin
- (Musique) Comédie musicale (dans le contexte d’un pays anglophone).
Samantha Jayne et Arturo Perez Jr. ont revisité le film culte réalisé en 2003 par Mark Waters à la façon d’un musical de Broadway, transportant une adolescente dans un lycée où les filles se livrent à un combat sans merci pour rester populaires.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 janvier 2024, page 7)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « musical [my.zi.kal] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (musical), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin musicalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]musical \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
musical \Prononciation ?\ |
musicals \Prononciation ?\ |
musical \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « musical [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « musical [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin musicalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
musical \mu.si.ˈkal\ |
musicales \mu.si.ˈkales\ |
musical \mu.si.ˈkal\ masculin et féminin identiques
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
musical \mu.si.ˈkal\ |
musicales \mu.si.ˈkal.es\ |
musical \mu.si.ˈkal\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « musical [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
musical |
musical \Prononciation ?\ masculin invariable
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin musicalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | musical [my.zi.ˈkal] |
musicals [my.zi.ˈkals] |
Féminin | musicala [my.zi.ˈkalo̞] |
musicalas [my.zi.ˈkalo̞s] |
musical \my.zi.ˈkal\ (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin musicalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
musical | musicais |
musical \mu.zi.kˈaɫ\ (Lisbonne) \mu.zi.kˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Musical.
Durante três dias, todas as televisões do mundo não pararam de mostrar imagens desse acontecimento. Terroristas chechenos tinham feito refém todo o público do teatro durante a representação de uma comédia musical intitulada Norte-Leste.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonow, Sextante Editora, 2012)- Toutes les télévisions du monde n’ont montré que cela pendant trois jours. Des terroristes tchétchènes avaient pris tout le public du théâtre en otage pendant la représentation d’une comédie musicale appelée Nord-Ost.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « musical », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- musical sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \mu.zi.kˈaɫ\ (langue standard), \mu.zi.kˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \mu.zi.kˈaw\ (langue standard), \mu.zi.kˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mu.zi.kˈaw\ (langue standard), \mu.zi.kˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \mu.zi.kˈaɫ\ (langue standard), \mu.zi.kˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \mu.zi.kˈaw\
- Dili: \mu.zi.kˈaw\
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la musique
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais