poikki
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Cas accusatif, mais les cas nominatif et prolatif sont parfois cités, aussi. La postposition est raccourcie de poikitse ou un emploi fixé. L'adverbe se traduit en adjectif.
Adverbe
[modifier le wikicode]poikki \ˈpoi.kːi\
- Rompu, cassé, traversé, coupé, tranché, fracturé.
- Terminé, cessé, fini.
- Terminé, fini, à bout de souffle, surmenage.
Déclinaison
[modifier le wikicode]Déclinaison défective
- Utilisé guère qu'en possessif, comme poikellaan
- Ablatif : poikelle
- Utilisé guère qu'en possessif, comme poikelleen
- Allatif : poikelta
- Utilisé guère qu'en possessif, comme poikeltaan
- Prolatif : poikitse
- Instructif : poikin
- Distributif (situatif) : poikittain
- Adjectif : poikkinainen
- Adverbe ou multiplicatif : poikkinaisesti
Comparaison : Irrégulier, la traduction n'est qu'un exemple
- Comparatif, plus traversé : enemmän poikki
- Progressif, encore (plus) traversé : lisää poikki
- Superlatif, le plus traversé : eniten poikki
Synonymes
[modifier le wikicode]Postposition
[modifier le wikicode]poikki \ˈpoi.kːi\
- À travers, traversé, parcours, parcouru.
- Kävelin pellon poikki. — J'ai marché à travers le champ. = J'ai traversé le champ.
- Naula meni lankun poikki. — Le clou a fait le parcours de la planche. → voir läpi
Synonymes
[modifier le wikicode]Préfixe
[modifier le wikicode]poikki- \ˈpoi.kːiˌ\
- Traversé
- Poikkileikkauskuva — Une image (de) traversé(e).
Dérivés
[modifier le wikicode]Noms
Verbes
Adjectifs