popular
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin popularis.
Adjectif
[modifier le wikicode]popular \ˈpɒp.jʊ.lə\ (Royaume-Uni), \ˈpɑ.pjə.lɚ\ (États-Unis)
- Populaire.
Long and chequered history of Manchester United Football Club (fondly called ManU by the band of ardent supporters) brings to life one of the most popular clichés in contemporary marketing, which is, 'Think global, act local'.
— (Ayantunji Gbadamosi, Ian Bathgate, Sonny Nwankwo, Principles of Marketing: A Value-Based Approach, 2013)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- people
- popularize (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou popularise (Royaume-Uni)
- popularizer (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou populariser (Royaume-Uni)
- popularization (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou popularisation (Royaume-Uni)
- popularity
- popularly
- unpopular
- unpopularity
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈpɒp.jʊ.lə\ (Royaume-Uni)
- \ˈpɑ.pjə.lɚ\ (États-Unis)
- États-Unis (Californie) : écouter « popular [ˈpɑ.pjə.lɚ] »
- Suisse (Genève) : écouter « popular [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « popular [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]popular
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « popular [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
popular \po.puˈlaɾ\ |
populares \po.puˈlaɾ.es\ |
popular\po.puˈlaɾ\
- Populaire.
- Qui plaît, qui est apprécié par un grand nombre de personnes.
Nom commun
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]popular \po.pu.ˈlar\
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin popularis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | popular \pupyˈla\ |
populars \pupyˈlas\ |
Féminin | populara \pupyˈlaɾo̞\ |
popularas \pupyˈlaɾo̞s\ |
popular [pupyˈla] (graphie normalisée)
- Populaire.
Un cantaire popular.
- Un chanteur populaire.
La classa populara.
- La classe populaire.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « popular [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]popular
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]popular \pu.pu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \po.pu.lˈaɾ\ (São Paulo)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pu.pu.lˈaɾ\ (langue standard), \pu.pu.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \po.pu.lˈaɾ\ (langue standard), \po.pu.lˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \po.pu.lˈaɾ\ (langue standard), \po.pu.lˈa\ (langage familier)
- Maputo: \po.pu.lˈaɾ\ (langue standard), \po.pu.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \po.pu.lˈaɾ\
- Dili: \po.pu.lˈaɾ\
- (Région à préciser) : écouter « popular [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « popular », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- catalan
- Adjectifs en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol d’Argentine
- interlingua
- Adjectifs en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- papiamento
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais