prodigue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin prodigus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
prodigue | prodigues |
\pʁɔ.diɡ\ |
prodigue \pʁɔ.diɡ\ masculin et féminin identiques
- Qui dissipe son bien en libéralités excessives, en dépenses déraisonnables.
Il n’est pas libéral, il est prodigue.
Prodigue de son bien et du bien des autres.
- En bonne part, celui qui fait de grands sacrifices pour l’utilité d’autrui.
Cet homme est prodigue de son bien pour soulager les malheureux.
Il s’est montré prodigue de son sang, de sa vie pour l’état.
- (Sens figuré) Qui distribue en abondance.
Cet homme est prodigue de paroles, de promesses, de serments.
- Il n’est pas prodigue de louanges.
Il est prodigue de ses soins, de ses conseils.
- (Sens figuré) Qui donne des conseils à la légère.
Cet homme est prodigue de conseils.
- (Sens figuré) Qui aime à se donner en spectacle.
Ce jeune homme est prodigue d’habits, d’ornements.
- (Sens figuré) Il se dit aussi d’une personne qui ne sait pas tenir sa parole.
Il n’est pas prodigue
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Qui dissipe son bien en libéralités excessives, en dépenses déraisonnables.
- Allemand : verschwenderisch (de), freizügig (de)
- Anglais : prodigal (en)
- Arabe : الضال (ar), الضال (ar) el dha'l masculin
- Kotava : getcaf (*)
- Néerlandais : verkwistend (nl)
- Normand : équerpisseus (*)
- Occitan : prodig (oc), acabaire (oc), galgue (oc)
- Polonais : marnotrawny (pl) masculin, trwoniący (pl)
- Roumain : risipitor (ro)
- Same du Nord : skievttáris (*)
- Solrésol : doref'ado (*)
- Tchèque : marnotratný (cs), rozhazovačný (cs)
Il se dit d’un jeune homme qui, après des absences et de l’inconduite, retourne dans la maison paternelle.
- Allemand : der verlorene Sohn (de) masculin
- Anglais : prodigal (en)
- Néerlandais : de verloren zoon (nl) masculin
- Roumain : risipitor (ro)
En bonne part, celui qui fait de grands sacrifices pour l’utilité d’autrui.
- Anglais : prodigious (en)
- Roumain : darnic (ro)
Personne prodigue.
- Néerlandais : verkwister (nl) masculin
- Occitan : acabaire (oc)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
prodigue | prodigues |
\pʁɔ.diɡ\ |
prodigue \pʁɔ.diɡ\ masculin et féminin identiques
- Personne prodigue.
C’est un prodigue.
Il peut être défendu aux prodigues de plaider, de transiger, d’emprunter, etc., sans l’assistance d’un conseil.
- Ce ne sont pas toujours les gens intéressés qui sont les moins scrupuleux. Il y a beaucoup d’avares honnêtes.
— Naturellement, darling ! dit miss Bell. Les avares ne veulent rien devoir, et les prodigues trouvent très supportable d’avoir des dettes. Il ne pensent guère à l’argent qu’ils ont, et ils pensent encore moins à celui qu’ils doivent. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 143)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe prodiguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je prodigue |
il/elle/on prodigue | ||
Subjonctif | Présent | que je prodigue |
qu’il/elle/on prodigue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) prodigue |
prodigue \pʁɔ.diɡ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de prodiguer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de prodiguer.
Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il prodigue et ressasse à chaque inspection.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, 1958)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de prodiguer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de prodiguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de prodiguer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « prodigue [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prodigue), mais l’article a pu être modifié depuis.