sabata
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine incertaine. Le mot est repandu dans toutes les langues romanes, en basque, en persan.
Nom commun
[modifier le wikicode]sabata féminin
- (Habillement) Soulier.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine incertaine. Voir aussi le castillan zapato.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sabata \səˈβatə\ |
sabates \səˈβatəs\ |
sabata féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [səˈβatə]
- catalan occidental : [saˈβata]
- Lérida, Fraga : [saˈβatɛ]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « sabata [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’origine incertaine. Voir aussi le castillan zapato. Le mot est répandu dans toutes les langues romanes, en basque. Il y a des mots semblables dans les langues slaves du nord, en persan [1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sabata \saˈβato̞\ |
sabatas \saˈβato̞s\ |
sabata \saˈβato̞\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- → voir cauçadura
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « sabata [saˈβato̞] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022