tailler en pièces
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]tailler en pièces \ta.je.ʁ‿ɑ̃ pjɛs\ transitif (se conjugue → voir la conjugaison de tailler)
- Défaire complètement au combat.
Il s’était donc trouvé à la bataille où ceux-ci furent taillés en pièces sous les murs de Cassel, et, pour son coup d’essai, il avait fait une telle déconfiture de vilains, que Jean de Luxembourg l’avait nommé chevalier sur le champ de bataille.
— (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)Dépouillée de ses chefs, l’armée romaine était vaincue avant même d’avoir combattu et, lorsque quelques cohortes, quelques centuries accoururent, elles furent taillées en pièces, l’une après l’autre à mesure qu’elles se présentaient.
— (Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 214)
- (Sens figuré) Démoraliser, ridiculiser quelqu’un.
Cet homme était capable de tailler quelqu’un en pièces sans jamais entamer le capital de sympathie dont il jouissait auprès du public.
— (Harlan Coben, Dans les bois, Belfond, 2008)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Breton : diskolpañ (br), kinkailhañ (br)
- Croate : biti potpunoma poražen (hr)
- Occitan : escapolar (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tailler en pièces [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tailler en pièces [Prononciation ?] »