tenebrae
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Il est pour *temabhrā qui correspond au sanscrit támisrāḥ ; de l’indo-européen commun *tem[1] (« noir, obscurité ») qui donne aussi temere (« à l'aveuglette ») et temero (« souiller »), ou encore tamsa en lituanien ou tma en tchèque.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Pluriel |
---|---|
Nominatif | tenebrae |
Vocatif | tenebrae |
Accusatif | tenebrās |
Génitif | tenebrārŭm |
Datif | tenebrīs |
Ablatif | tenebrīs |
tenebrae \Prononciation ?\ féminin au pluriel uniquement
- Ténèbres, obscurité; obscurité de la nuit, nuit.
primis tenebris
— (Live)- à la tombée de la nuit.
tenebris obortis
— (Nep. Eum. 9, 5)- la nuit étant survenue.
quae jacerent in tenebris omnia, nisi litterarum lumen accederet
— (Cicéron. Arch. 14)- et tout cela resterait plongé dans les ténèbres de l'oubli, si la littérature n'offrait son flambeau.
- Obscurcissement de la vue (passager ou définitif), perte de la vue, cécité, évanouissement (qui obscurcit la vue).
obducere tenebras rebus clarissimis
— (Cicéron)- obscurcir les choses les plus claires.
- Ténèbres de la mort, la mort, la nuit infernale, l'enfer.
juro, me tibi ad extremas mansuram, vita, tenebras
— (Prop. 2, 20)- je jure, ô ma vie, de te demeurer fidèle jusqu'à la mort.
certum'st mihi ante tenebras (= noctem) tenebras (= mortem) persequi
— (Plaute. Ps. 90)- je suis bien décidé, avant la nuit, à chercher la nuit de la mort.
- Nuages, obscurité, ténèbres.
tenebrae reipublicae
— (Cicéron)- troubles civils, jours sombres de la république.
- Lieu ténébreux, lieu obscur (prison, grotte, forêt, réduit, cachette, logement pauvre ou obscur...).
clausi in tenebris
— (Sall. J. 14, 15)- enfermés dans des cachots.
demonstres, ubi sint tuae tenebrae
— (Catul. 55, 2)- montre où est ta cachette.
Synonymes
[modifier le wikicode]- plus noir que obscuritas mais moins que caligo
Dérivés
[modifier le wikicode]- tĕnĕbrarius (« issu des ténèbres, inconnu »)
- tĕnĕbresco, tĕnĕbrĭco (« s'obscurcir »)
- tĕnĕbrĭcōsus (« ténébreux »)
- tĕnĕbrĭcus (« ténébreux »)
- tĕnĕbrio (« un ami des ténèbres »)
- tĕnĕbro (« obscurcir »)
- contĕnĕbrico, contĕnĕbro (« couvrir de ténèbres »)
- contĕnĕbrasco, contĕnĕbresco (« s'obscurcir »)
- contĕnĕbrascit, contĕnĕbrescit (« les ténèbres viennent »)
- contĕnĕbratio (« obscurcissement »)
- contĕnĕbrasco, contĕnĕbresco (« s'obscurcir »)
- intĕnĕbrico, intĕnĕbro (« couvrir de ténèbres »)
- obtĕnĕbro (« couvrir de ténèbres, obscurcir »)
- obtĕnĕbratio (« obscurcissement »)
- obtĕnĕbresco (« se voiler (Soleil) »)
- tĕnĕbratio (« obscurcissement »)
- contĕnĕbrico, contĕnĕbro (« couvrir de ténèbres »)
- tĕnĕbrōsē (« dans les ténèbres »)
- tĕnĕbrōsĭtās (« ténèbres, obscurité »)
- tĕnĕbrōsus (« ténébreux, obscur »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « tenebrae », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « tenebrae », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage