tentar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tentare.
Verbe
[modifier le wikicode]tentar \tɛn.ˈtar\
- Tenter (quelqu’un).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tentare.
Verbe
[modifier le wikicode]tentar \tɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tentare.
Verbe
[modifier le wikicode]tentar \tẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \tẽ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tenter, essayer.
Entretanto, Lula terá de enfrentar a desmilitarização do Planalto: a ação de militares e de polícias em operações no dia da eleição a tentar constranger e atrasar eleitores nordestinos, maioritariamente com Lula, mostra o tamanho desse desafio.
— (João Almeida Moreira, « E agora Brasil? Os 12 trabalhos de Lula da Silva », dans Diário de Notícias, 1 novembre 2022 [texte intégral])- Entre-temps, Lula devra faire face à la démilitarisation du Planalto : l’action de l’armée et de la police lors des opérations menées le jour des élections pour tenter d'intimider et de retarder les électeurs du nord-est, majoritairement favorables à Lula, montre l’ampleur de ce défi.
"Aliás, eu não tive [uma reunião] bilateral com António Costa. Eu tinha tentado marcar uma conversa com António Costa para a conversarmos sobre outros assuntos e aprimorar a nossa relação, mas ele teve de sair mais cedo, então não foi possível", adiantou.
— (Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 [texte intégral])- "En fait, je n'ai pas eu de réunion bilatérale avec António Costa. J'avais essayé de programmer une conversation avec António Costa pour aborder d'autres questions et améliorer nos relations, mais il a dû partir plus tôt, donc il n'a pas été possible", a-t-il déclaré.
decidiram assaltar uma mercearia. (...) No escritório do diretor há um cofre-forte, mas vá-se lá abrir um cofre-forte com uma faca… Mesmo assim, Kostia tenta e, enquanto ele se esforça, Eduard procura descobrir o que mais poderia roubar.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- ils décident de cambrioler un magasin d’alimentation. (...) Il y a bien dans le bureau du directeur un coffre-fort, mais allez ouvrir un coffre-fort au couteau. Kostia essaye quand même et, pendant qu’il s’escrime, Édouard cherche ce qu’il pourrait piquer d’autre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \tẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \tẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \tẽ.tˈa\ (langue standard), \tẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \tẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \tẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \tẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \tẽn.tˈaɾ\
- Dili : \tẽn.tˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « tentar [tẽ.tˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « tentar [tẽ.tˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tentar [tẽ.tˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « tentar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage