traucada
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
traucada \tɾawˈkaðo̯\ |
traucadas \tɾawˈkaðo̯s\ |
traucada \tɾawˈkaðo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Contenu d’un trou.
- Percée, trouée.
Aquel cercaire a pas encara facha sa traucada.
- Ce chercheur n'a pas encore fait sa percée.
- Début d’un travail.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « traucada [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2