vastaan
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De vasta.
Adverbe
[modifier le wikicode]vastaan \ˈʋɑs.tɑːn\
- En retour, re- (dans le même sens).
Hymyilin vastaan.
- J’ai souri en retour.
Hän hymyili minulle vastaan.
- Il m’a souri en retour.
Hän nyökkäsi minulle vastaan.
- Il m’a hoché la tête en retour.
Mitä haluat tätä vastaan?
- Que veux-tu en retour de ceci ?
Postposition
[modifier le wikicode]vastaan \ˈʋɑs.tɑːn\
- Rencontre, en venant pour accueillir.
Isäni tuli asemalle vastaan.
- Mon père est venu à ma rencontre à la gare.
Huomenna menen ystävääni vastaan lentokentälle.
- Demain, je vais à la rencontre de mon ami(e) à l’aéroport.
- En face, en se croisant.
Pomoni tuli vastaan kaupungilla.
- Mon patron est venu en face en ville.
Naapuri tuli aamulla minua vastaan ja jäimme juttusille.
- Le voisin m’a croisé le matin et nous nous sommes arrêtés pour quelques mots.
Karhu tuli Pekkaa vastaan ja kävi päin, mutta hän ei jäänyt odottelemaan, vaan luikahti autoon.
- Un ours est venu en face de Pekka et s’est avançé vers lui, mais il n’est pas resté à attendre par contre il s’est glissé dans la voiture.
- Contre, à l’encontre.
Minä ainoana olin asiaa vastaan.
- Moi seul(e), j’étais contre cette chose.
Suomi taisteli Neuvostoliittoa vastaan.
- La Finlande se battait contre l’Union Soviétique.
Minulla ei ole mitään sitä vastaan.
- Je n’ai rien contre cela.
Se sotii perustuslakia vastaan.
- Cela va à l’encontre de la constitution.
- Pour, contre, en échange.
Vaihdetaan turkiksia silkkiä vastaan.
- On échange des fourrures contre de la soie.
- Divers.
Otatatko minulta vastaan tämän pienen lahjan?
- Est-ce que tu acceptes ce petit cadeau de moi ?
Ensimmäisenä vastaan tuleva.
- Le premier venu.
Notes
[modifier le wikicode]- La préposition n’est pas hormise.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]vastaan \ˈvɑstɑːn\
- Illatif singulier de vasta.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Union européenne (international) : écouter « vastaan [Prononciation ?] »