Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
לדלג לתוכן

הפנתר הוורוד - הוקוס פוקוס

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
הפנתר הוורוד - הוקוס פוקוס
The Pink Panther: Hokus Pokus Pink
עטיפת הדיסק בעברית
עטיפת הדיסק בעברית
כללי
תאריך הוצאה 18 באוקטובר 1997 (אמריקה הצפונית)
סוגה משחק הרפתקה ממוחשב, משחק חינוכי ממוחשב
פיתוח Wanderlust Interactive
הוצאה לאור Ravensburger Interactive Media עריכת הנתון בוויקינתונים
ארץ מקור ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
הפצה מדיה פלוס מקבוצת גלובוס-יונייטד וידאו (ישראל)
דרישות תוכנה
מצבי משחק משחק וידאו למשתתף יחיד עריכת הנתון בוויקינתונים
פלטפורמות Microsoft Windows עריכת הנתון בוויקינתונים
המשחק הקודם הפנתר הוורוד - משימה בינלאומית
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

הפנתר הוורוד - הוקוס פוקוסאנגלית : Pink Panther in Hokus Pokus Pink) הוא משחק הרפתקה ממוחשב משנת 1997, אשר מבוסס על סדרת הטלוויזיה "הפנתר הוורוד", שמלמד שחקנים על הגאוגרפיה והתרבויות של שש מדינות שונות - רוסיה, ישראל, אינדונזיה, בורנאו, קניה ויוון העתיקה - בעת שהפנתר הוורוד חוקר את המדינות הללו על מנת לפתור תעלומה.

המשחק משמש כהמשך למשחק "הפנתר הוורוד: משימה בינלאומית" שיצא לשווקים בשנת 1996.

בישראל המשחק תורגם לעברית על ידי אולפני נ.ל.ס.

עלילת המשחק מתחילה במסיבה אותה עורכים צמד רופאי שיניים עשירים בטירתם המצמררת המזכירה בצורתה מבנה של מערכת שיניים אנושית. המסיבה מקבצת את כל חבריהם הידוענים ומוקדשת למכירה הפומבית של "אוסף שיני הכוכבים", אוסף המקבץ שיניים עקורות של אנשים מפורסמים.

נתן, בנם הצעיר של הזוג, אינו חולק עם הוריו את ההתלהבות לגבי רפואת שיניים חדשנית. במקום זאת, הוא מקדיש את מיטב זמנו עבור למידת כישוף וקוסמות. במהלך הפתיח, ויולט, ידידתו של נתן, נכנסת במפתיע אל חדרו. מפאת ההפתעה הגדולה שחש עם כניסתה הפתאומית, הוא הטיל עליה כישוף שלא בכוונת זדון - ולמורת רוחה הפך אותה ל"דובון כיס", מעין מפלצת אימתנית.

נתן מבקש מהפנתר את עזרתו בסיוע לויולט, אך הפנתר מסרב. עבור יצירת תמריץ, נתן מוחק את ספר הידע של הפנתר ומפזר את דפיו ברחבי העולם, בסמוך למקומות אליהם יגיע הפנתר הוורוד במטרה למצוא רכיבים עבור השיקוי המרפא שנתן מתכוון להכין.

ויולט מתעקשת כי אינה חפצה לשוב לדמותה של ילדה רגילה ומביעה בקשה להפוך ל"נסיכה בת-ים נינג'ה קסומה ובת אלמוות" ובקשתה נלקחת ברצינות.

עבור מתן העזרה לילדים ותחת לחציו של נתן, הפנתר מגיע אל ביתו של מכשף בשם דמוזר ("דם-מוזר") ולוקח ממנו את ספוט, החור השחור המנומס שלו. באמצעות החור השחור, הפנתר נע כהרף עין ברחבי העולם והממדים השונים על מנת ללקט את הרכיבים עבור הכנת השיקוי המיועד לויולט.

הפנתר מגיע לארצות שונות, עובר משימות, אוסף פריטים, משיב לעצמו את הדפים מספר הידע שלו ופוגש מגוון דמויות צבעוניות (חיות, בני אדם ואפילו אלים) אשר עוזרות לו במשימתו ומסייעות לו לרכוש ידע אודות העולם בו אנו חיים.

המשחק הוא משחק הצבעה והקלקה והשחקן שולט על דמותו של הפנתר הורוד. השחקן משתמש בעכבר המחשב במטרה לגרום לפנתר לנוע לכיוונים שונים וליצור אינטראקציה עם דמויות וחפצים שונים. עולם המשחק מורכב ממפות קטנות והשחקן יכול לעבור ביניהן בעזרתו של ספוט, החור השחור.

במהלך המשחק, השחקן יכול לאגור פריטים שונים שאסף בכיסו האינסופי של הפנתר הורוד. בכל פעם שהשחקן יקליק על הפנתר, הכיס ייפתח והשחקן יוכל להקליק על חפץ שאסף קודם לכן ולגרור אותו למקום כלשהו במפת המשחק. בכך, הפנתר יכול להשתמש באותו החפץ (במידה והמקום בו השחקן הקליק מאפשר זאת) על מנת להתקדם.

לשחקן יש באמתחתו ספר ידע, אותו הספר שנתן הרס בתחילת המשחק. במהלך המשחק, השחקן שמגיע לארצות שונות ויכול לאסוף את הדפים האבודים מהספר. הספר משמש כמקור מידע נוסף על הארצות, החיות והתופעות עבור השחקן והשחקן יכול לגשת אל הספר בכל עת על מנת ללמוד עוד על המקומות בהם הפנתר ביקר.

על מנת להתקדם בעלילת המשחק, השחקן נדרש להגיע למקומות שונים בעולם, לאסוף חפצים שונים שיסייעו לו ולתקשר עם הדמויות השונות.

כל שלב במשחק מתוכנן בהתאם להתפתחות שמתרחשת במשחק ומאפשר לפנתר לבקר במקומות שונים (סיביר, ישראל, אינדונזיה, אפריקה, הג'ונגלים של בורנאו, יוון העתיקה). המשחק הוא משחק חינוכי לילדים ולכן הוא בנוי כך שהשחקן לומד ומכיר מקומות שונים בהם מבקר הפנתר וכן את ההיסטוריה שלהם.

אחת לשלב מתחיל להתנגן שיר המוקדש לחיה, מנהג, אזור גאוגרפי או דמות מוכרת אשר מופיעה במשחק. השירים במשחק מושרים בעברית.

  • הפנתר הוורוד - דמותו המצוירת המוכרת והחביבה של הפנתר הוורוד. בתחילת המשחק הצהיר שמאסו עליו עסקי הריגול הבינלאומיים והוא הפך למוכר ספרים מדלת לדלת, בכך הוא הגיע לביתו של נתן. הדמות ניחנת בידע כללי רב ובשנינות משעשעת. לפנתר ישנו כיס אינסופי אשר באמצעותו הוא אוסף חפצים אשר מסייעים למהלך המשחק (ובאמרי אינסופי, כוונתי לכך שניתן להכניס לתוכו אפילו ממותה).
  • נתן - ילד אשר הקדיש את חייו ללימודי כישוף וקוסמות, למורת רוחם של הוריו. למרות כוונותיו הטובות, נתן סובל ממזל רע ותוכניותיו משתבשות לעיתים קרובות. חלק גדול מהידע שברשותו דלה בזכות גנבת ספרים מהמכשף דמוזר. נתן אחראי להפיכתה של ויולט לדובון כיס.
  • המכשף דמוזר - מכשף מבוגר ומנוסה אשר מתגורר בסמוך לביתו של נתן. דמוזר מעורר פחד רב בקרב תושבי העיר המאמינים כי הוא מרושע, אך בסוף המשחק מתגלה הפתעה נעימה לגבי טבעו האמיתי של המכשף.
  • ספוט - חור שחור חביב ומיוחד במינו השייך לדמוזר, אותו הפנתר הוורוד "שואל" ללא רשות עבור ליקוט רכיבים רלוונטיים מרחבי העולם.
  • ויולט - ילדה חביבה אך מפונקת מאוד אשר נתן הפך בטעות לדובון כיס המתאווה בכל ליבה להיות "נסיכה בת-ים נינג'ה קסומה ובת אלמוות".
  • ההורים של נתן - צמד רופאי שיניים עשירים וגאוותנים אשר הקדישו את כל חייהם לרפואת שיניים ולפיתוח טכנולוגיות יוצאות דופן בהקשר לאומנות זו.

במהלך המשחק, הפנתר הורוד מבקר במספר מקומות על מנת לאסוף מרכיבים לכישוף של נתן:

הפנתר הורוד מגיע לים המלח שבישראל ולומד שם על היען ועל סוג מסוים של פטריה שמסוגלת לחיות בים המלח.

הפנתר הורוד מגיע לקניה שבאפריקה ולומד שם על שבט המסאי.

הפנתר הורוד מגיע אל הר האולימפוס, מכיר את האלים היוונים ומתעמת עם הגורגונות המרושעות.

הפנתר הורוד מגיע אל כפר בסיביר, שם הוא מצליח למצוא לעצמו ממותה קפואה וכן להיחשף למאורת עכברושי ענק.

הפנתר הורוד מגיע אל הג'ונגלים של בורנאו ולומד שם על לטאות הכוח ועל ציד לא חוקי של כרישים.

מדבבים לעברית

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  • חנן גולדבלט - הפנתר הוורוד
  • נתן דטנר - דמוזר, אחד מציידי הכרישים
  • שרון דטנר - נתן
  • ברוך פרידלנד
  • אלברט סופר
  • גילה קפלן
  • אפי דמארי
  • שרון קרלן
  • ענת שן
  • דגנית לוי
  • אדי סומרין
  • דודי רוזנטל
  • "יש דרקונים גם בקומודו" (אינדונזיה) - שירה וקולות: שרון קרלן.
  • "שיר בקר מסאי" (קניה) - שירה וקולות: אפי דמארי; קול בס: אלברט סופר; קולות: ברוך פרידלנד, שרון קרלן.
  • "מי הציפור הכי גדולה?" (ים המלח) - שירה וקולות: אפי דמארי; קולות: ברוך פרידלנד, אלברט סופר, שרון קרלן.
  • "פגסוס" (יוון העתיקה) - שירה: ברוך פרידלנד.
  • "עכברושים" (סיביר) - שירה וקולות: ברוך פרידלנד; קולות: אלברט סופר, אפי דמארי, שרון קרלן.

קישורים חיצוניים

[עריכת קוד מקור | עריכה]