שיחה:מיין קאמפף
הוספת נושאהעדר פרטים
[עריכת קוד מקור]חסר בערך פרטים על תפוצת הספר היום ברחבי העולם
- אתה מוזמן להוסיף, לי אין מושג. טרול רפאים 17:03, 21 מרץ 2005 (UTC)
תלונה
[עריכת קוד מקור]- לאור תלונתו של חכם חנוכה אתמול במזנון כי הערך אינו אובייקטיבי, הצצתי בויקי האנגלית, ומצאתי בה עושר רב אשר שילבתי בערך. מי ייקח על עצמו את המשימה לכתוב ערך ראוי על הויכוח בין הפונקציונליסטים ובין האינטנציונליסטים? אלמוג 04:52, 10 אוקטובר 2005 (UTC)
- שני הפרקים האחרונים (תוכנו של הספר ו"אינטנציונליסטים נגד פונקציונליסטים") הם מאמר מערכת נלהב (הראשון) ודיון נעדר רלוונטיות לתוכן הספר מויקי האנגלית (השני). כהוותם, הם צריכים להשתנות מאוד (והשני, לדעתי, לעוף לגמרי). רלף פון שוונץ 20:54, 28 דצמבר 2005 (UTC)
- ככותבו של מאמר המערכת הנלהב אני חייב לנסות ולהגן על פרי מקלדתי. קצת קשה לכתוב באובייקטיביות על "מיין קמפף" ולכן אני אפילו לא מנסה. יש להסביר לא רק את תכנו של הספר, אלא גם את הבעייתיות שבו, ואת צורת החשיבה של כותבו. באשר לפונקציונליסטים וכו' - המדובר בויכוח בין היסטוריונים שיש לו חשיבות מסויימת, וראוי להביאו בערך. אמנם המדובר בתרגום מהויקי האנגלית, אבל הדבר אינו פוסל את הקטע לכשעצמו. אלמוג 03:57, 29 דצמבר 2005 (UTC)
- אמנם קשה לכתוב על היטלר או מיין קאמפף באופן אובייקטיבי -- אבל חייבים. הדרך לעשות זאת היא להראות, לא לחלק ציונים ותארים נוסח "גיבוב," "האובססיה המינית," "רעיונות סוציאליסטיים גסים," "ספק אם ירד לעומקה," וכן הלאה. צריך למקם את הרעיונות בתוך ההקשר ההיסטורי שלהם, כחלק ממסכת רעיונות שהיו נפוצים אצל חלק ניכר מההוגים של התקופה (אף כי בנוסח מבולבל פחות). בוודאי שאין מקום להצגתו של היטלר כמטורף -- זו תפישה לא מקובלת ואינך יכול להציג את הרעיונות המאוד מוקדמים ומאוד לא משכנעים של שיירר כאיזו אמיתה מוסכמת. ובקיצור, ההצגה של מיין קאמפף כתוצר של מונומניה של מטורף, שהופיעה משום מקום מעוותת את תמונת הדברים הממשית, וגוזלת מהקורא מידע ממשי על ההקשר ההיסטורי של הרעיונות.
- הויכוח בין פונקציונליסטים וכו' הוא לדעתי שטות גמורה, הנסמכת על המילה "גז" כמכנה המאחד, תוך התעלמות מוחלטת מהעובדה שזה המכנה המאחד היחיד שיכול לאשש תאוריה שלהיטלר הייתה "תוכנית" מוגדרת. אף היסטוריון מודרני רציני לבד מלוסי דווידוביץ שאוחז ברעיון הפולמי הזה. מכל מקום, גם אם יש מקום לדיון, הוא לא כאן אלא בערך נפרד. רלף פון שוונץ 08:44, 29 דצמבר 2005 (UTC)
לא כדאי לקרוא את הספר...
[עריכת קוד מקור]בסוף הספר, כצפוי, מגלים שהיטלר הוא הרוצח.
שם הערך
[עריכת קוד מקור]למה "מיין קמפף" ולא שמו בעברית: "מאבקי"? יש לכך כמה נימוקים:
- התרגום העברי (החלקי) אכן נקרא "פרקים מתוך 'מאבקי' של אדולף היטלר".
- גם שמות ספרים אחרים בויקיפדיה מתורגמים לעברית, בדרך כלל. ראו, למשל: התפסן בשדה השיפון (ולא קטצ'ר אין דה רייד); אוהל הדוד תום (ולא אנקל טום'ס קבין); חולית (ולא דיון) ועוד רשימה אינסופית.
- הפנייה פשוטה ממיין קאמפף לערך מאבקי או מאבקי (ספר) תפתור את כל בעיות החיפושים הפופולריים.
- מבחן גוגל מוצא 653 מופעים ל"מיין קאמפף" [1]; החיםוש אחר מילה נפוצה כגון "מאבקי" בעייתי, אבל צמצום על ידי שילוב "מאבקי" עם "היטלר ו"ספר" הביא גם הוא 741 מופעים [2]; צירוף דומה רק עם "מלחמתי" במקום "מאבקי" מגלה אפילו יותר מופעים - 1,070 [3]
להתייחסות בטרם העברה אודה. --אורי • שיחה 00:57, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- מסכים, השם העברי הוא המתאים בויקיפדיה העברית. ירון 00:58, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד. עד הרגע לא ידעתי מה השם בעברית. אני מתיימר לטעון שהשם הלועזי הוא השם המוכר ל-90% מהאנשים והשם בו מתייחסים לספר 99.9% מהאנשים. קשה לי להניח שאדם ייאמר "בספר מאבקי של היטלר" במקום פשוט ב"מיין קמפף" (1640 בגוגל). DGtal 01:10, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- זה לא משנה את העובדה שהשם העברי הוא המתאים לויקיפדיה העברית. ובכל מקרה- איך הגעת ל-1640 בגוגל? ירון 01:12, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- שכחתי מרכאות. עם מרכאות (ובלי א) זה 1590. היה פעם דיון דומה על שמות להקות בלועזית. הנטייה היא לתת שם בעברית כשיש תחליף מוכר וסביר (המי, אבל הסמאשינג פאמפקינס). אני טוען ש"מאבקי" אינו תחליף הולם עקב השימוש המינימלי בו כיום, שימוש שממילא מפסידים בו את המטען האוטומטי שנוסף לביטוי "מיין קמפף". DGtal 01:21, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני מסכים עם כל מילה של דיגיטל. בשם זה התפרסם הספר בקרב דוברי העברית, ולא לנו לגייר אותו. odedee • שיחה 02:28, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני אינני מסכים - בשביל זה יש דפי הפנייה: כדי להפנות מהנפוץ (והשגוי) לנכון. הנה בדרך למדת משהו. --אורי • שיחה 03:25, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- שגוי?! אפשר לטעון שהגיור ראוי, אבל לטעון ששימוש בשם בשפת המקור הוא שגיאה, זה אבסורד.
- אשר לצורך לגייר - איננו קוראים לאיינזצגרופן "עוצבות המבצע", האקרופוליס איננו "העיר העליונה" והסגרדה פמיליה איננה "המשפחה הקדושה". העיתון "לה מונד" לא ייקרא "העולם" ו"קוריירה דלה סרה" אינו "שליח הערב".
- כפי שכתוב בויקיפדיה:מתן שם לערך, יש לבחור בשם המוכר יותר לדוברי העברית. בגוגל יש 1570 מופעים של "מיין קמפף" ועוד 660 של "מיין קאמפף", ולעומתם 1350 של מאבקי + היטלר. אבל, מתוצאות החיפוש של השם המעוברת יש לנכות מופעים רבים לא רלוונטיים, שיש בהם צירופים כמו "מאבקי עובדים", "מאבקי היהודים", "מאבקי כוח/ות" וכדומה. כשמחפשים בלי אפשרויות אלה ודומותיהן, מספר המופעים צונח מתחת ל-600, ומספר המקרים שבהם באמת מתייחסים לספר בשם העברי הוא עוד נמוך בהרבה מזה - יש לסנן עוד מופעים לא רלוונטיים. מסקירה של כמה עשרות המופעים הראשונים, רבים מכילים פשוט את התרגום - "מיין קמפף (מאבקי)". גם בוויקיפדיה האנגלית הערך לא תורגם: en:Mein Kampf. נכון שתמיד אפשר לתרגם מונחים, אבל לא תמיד כדאי - יש להפעיל שיקול דעת. במקרה הזה עדיף בהחלט לשמור על השם בשפת המקור. מה הלאה? לקרוא לדקאמרון עשרת הימים??? odedee • שיחה 05:30, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אינני קורא לתרגום אוטומטי ללא שיקול דעת. כל מקרה לגופו. במקרה שלפנינו היסטוריונים מומחים חוקרי גרמניה במאה ה-20 תרגמו את השפ לעברית כאשר פרסמו אותו. האם הוא מוכר יותר בשמו המקורי בגרמנית? כן, אבל לדעתי עדיף במקרה זה השם העברי אותו העדיפו גם מומחים אלו.
- אני גם קצת מתפלא שפתאום ויקיפדיה האנגלית ומבחן גוגל הופכים להיות טיעונים תומכים. בדרך כלל מי שמשתמש בטיעונים אלו נדחה כמעט אוטמטית. לגופם של טיעונים אלו, נכון הדבר שקשה לסנן את את משמעות תוצאות חיפוש המילה "מאבקי", או "מלחמתי", אבל בניגוד למבחנים בערכים אחרים בהם יש עשרות אלפי מופעים לגרסה מסויימת, כאן המספרים אינם שונים בסדרי גודל שלמים על מנת להצביע על עדיםות מוחצת. בנוגע לבחירת הויקיפדים באנגלית, אני יכול רק להצביע על הכתיב המוטה בו כתוב שם הספר (להוציא את הכותרת מטעמים טכניים), סימן מקובל לציון שמות בשפות זרות באנגלית, סימן מוסכם שאינו קיים בעברית - ויש כאן הבדל.
- לסיכום, מכיוון שקיים תרגום רשמי לעברית, לדעתי עדיף להשתמש בו. זה הכל. לילה טוב, --אורי • שיחה 06:20, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- ענית על השאלה בעצמך: "האם הוא מוכר יותר בשמו המקורי בגרמנית? כן". זה מספיק. מבחן גוגל מקובל אצלנו מאוד כמשקף מציאות לשונית מסוימת. לא הייתי משתמש בו לחישוב כמה זה 2+2, אבל הוא מדד מצוין לגבי שמות ומילים שבשימוש. המספרים כאן מספיק ברורים: הגירסה הגרמנית זוכה ל-2200 מופעים בערך, והתרגום העברי לכל היותר ל-600 (מי שיש לו סבלנות מוזמן להוריד עוד קישורים לא רלוונטיים כדי לקבל מדד מדויק יותר, ואם תוריד את המופעים שבהם שני השמות היחס יהיה עוד יותר לטובת הגרמנית). לא הבנתי מה הרלוונטיות של הכתיב המוטה באנגלית. קיומו של התרגום העברי אינו מצדיק שימוש בו בוויקיפדיה אם דוברי העברית אינם משתמשים בו. odedee • שיחה 06:39, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- מסכים עם עודדי. אלמוג 06:46, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- ענית על השאלה בעצמך: "האם הוא מוכר יותר בשמו המקורי בגרמנית? כן". זה מספיק. מבחן גוגל מקובל אצלנו מאוד כמשקף מציאות לשונית מסוימת. לא הייתי משתמש בו לחישוב כמה זה 2+2, אבל הוא מדד מצוין לגבי שמות ומילים שבשימוש. המספרים כאן מספיק ברורים: הגירסה הגרמנית זוכה ל-2200 מופעים בערך, והתרגום העברי לכל היותר ל-600 (מי שיש לו סבלנות מוזמן להוריד עוד קישורים לא רלוונטיים כדי לקבל מדד מדויק יותר, ואם תוריד את המופעים שבהם שני השמות היחס יהיה עוד יותר לטובת הגרמנית). לא הבנתי מה הרלוונטיות של הכתיב המוטה באנגלית. קיומו של התרגום העברי אינו מצדיק שימוש בו בוויקיפדיה אם דוברי העברית אינם משתמשים בו. odedee • שיחה 06:39, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני אינני מסכים - בשביל זה יש דפי הפנייה: כדי להפנות מהנפוץ (והשגוי) לנכון. הנה בדרך למדת משהו. --אורי • שיחה 03:25, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני מסכים עם כל מילה של דיגיטל. בשם זה התפרסם הספר בקרב דוברי העברית, ולא לנו לגייר אותו. odedee • שיחה 02:28, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- שכחתי מרכאות. עם מרכאות (ובלי א) זה 1590. היה פעם דיון דומה על שמות להקות בלועזית. הנטייה היא לתת שם בעברית כשיש תחליף מוכר וסביר (המי, אבל הסמאשינג פאמפקינס). אני טוען ש"מאבקי" אינו תחליף הולם עקב השימוש המינימלי בו כיום, שימוש שממילא מפסידים בו את המטען האוטומטי שנוסף לביטוי "מיין קמפף". DGtal 01:21, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- זה לא משנה את העובדה שהשם העברי הוא המתאים לויקיפדיה העברית. ובכל מקרה- איך הגעת ל-1640 בגוגל? ירון 01:12, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד. עד הרגע לא ידעתי מה השם בעברית. אני מתיימר לטעון שהשם הלועזי הוא השם המוכר ל-90% מהאנשים והשם בו מתייחסים לספר 99.9% מהאנשים. קשה לי להניח שאדם ייאמר "בספר מאבקי של היטלר" במקום פשוט ב"מיין קמפף" (1640 בגוגל). DGtal 01:10, 27 בנובמבר 2006 (IST)
אני גם נגד שינוי השם. גילגמש • שיחה 09:54, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- גם אני נגד. אסף 10:09, 27 בנובמבר 2006 (IST).
- נגד. הספר תורגם בשני שמות, בשם "המאבק שלי" ובפעם אחרת בשם "מלחמתי" והתרגום המדויק יותר צריך להיות "המערכה שלי", כך ששם הספר בעברית אינו קבוע ואינו קובע, מה שקובע זה השם הלועזי שהפך להיות לשם דבר. בברכה. ליש 19:47, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד העברות הכפוי. הספר מוכר בכל העולם, ובפרט בישראל, בשמו הגרמני. מארק ברלין 19:52, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד. מיין קמפף (או מיין קאמפף) הוא השם הידוע.--Act 19:57, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד העברות הכפוי. הספר מוכר בכל העולם, ובפרט בישראל, בשמו הגרמני. מארק ברלין 19:52, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- נגד. הספר תורגם בשני שמות, בשם "המאבק שלי" ובפעם אחרת בשם "מלחמתי" והתרגום המדויק יותר צריך להיות "המערכה שלי", כך ששם הספר בעברית אינו קבוע ואינו קובע, מה שקובע זה השם הלועזי שהפך להיות לשם דבר. בברכה. ליש 19:47, 27 בנובמבר 2006 (IST)
נראה שברור שיש התנגדות לשינוי השם - שיהיה, לא עקרוני כל כך. שאלה לליש: אני מכיר תרגום אחד לעברית, המצויין גם בגוף הערך, תחת הכותרת "פרקים מתוך 'מאבקי'". חיפוש בקטלוג המאוחד של הספריות האקדמאיות בישראל לא העלה כל תרגום אחר לספר תחת הכותרת "מלחמתי". התוכל להוסיף לערך את פרטי התרגום האחר? בברכה, --אורי • שיחה 20:05, 27 בנובמבר 2006 (IST)
- אני זוכר אותו מתקופת היותי בעל חנות ספרים, אך אינו תחת ידי. בברכה. ליש 20:13, 27 בנובמבר 2006 (IST)
מאבקי
[עריכת קוד מקור]השם של הספר בעברית הוא "מאבקי" ולא "המאבק שלי" נכון?
לינק לספר?
[עריכת קוד מקור]האם לדעתכם יש מקום לשים לינק לטקסט מלא של התועבה הזאת? לירן (שיחה,תרומות, בקשה ממפעילים שרואים חתימה זו) 19:35, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- בהחלט כן. האם קיים אתר שמכיל תרגום של הספר לעברית? חי ◣ 1.08.2007, 19:37 (שיחה)
- דווקא לא. יש מדינות בהן הספר עצמו לא חוקי, ולכן לא הייתי שם קישור. דרור 19:38, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- הוספתי לאחר התנגשות עריכה: למה לא? ביחד עם לינק לאתרים פדופיליים, ולינק לאתר שמסביר איך להכין פצצה טובה מחומרים ביתיים הזמינים לכל נפש. קילגור טראוט*הצטרפו למיזם המדינות* 19:39, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני בספק. אך יש תרגומים זמינים לאנגלית, צרפתית, פורטוגזית, רוסית, סרבית וספרדית (כל הקישורים האלה זמינים בערך המקביל בויקי האנגלית). לירן (שיחה,תרומות, בקשה ממפעילים שרואים חתימה זו) 19:40, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני מצטרף למתנגדים. בברכה. ליש 20:09, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- דווקא לא. יש מדינות בהן הספר עצמו לא חוקי, ולכן לא הייתי שם קישור. דרור 19:38, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- הזכויות על הספר עדיין לא פגו, ולכן עדיף להמנע מקישור אליו.
- ההשוואה לאתרי פדופילים ופצצות DIY מעט יומרני- מיין קאמפף הוא מסמך היסטורי חשוב שניתן ללמוד דרכו רבות על רוח העניינים טרם מלחמת העולם השנייה ואיפיון דמותו של היטלר. דימ 22:19, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- באופן עקרוני ממשלת בוואריה (שבתור היורשת של היטלר היא בעלת הזכויות) לא מוכנה להפצה הספר בעולם ולכן אין לקשר אליו. על דעתי העקרונית בנושא אוותר לעת עתה. טרול רפאים 22:31, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- להרחבת הדעת: האם לפרסם מחדש את "מיין קאמפף"?
- האם תוכל לפרסם את הלינק כאן בדף השיחה? מאוד מעניין אותי לדעת מה המטורף הזה חשב לעצמו... ג'ק פרינץ - שיחה 18:17, 24 בנובמבר 2010 (IST)
- להרחבת הדעת: האם לפרסם מחדש את "מיין קאמפף"?
- באופן עקרוני ממשלת בוואריה (שבתור היורשת של היטלר היא בעלת הזכויות) לא מוכנה להפצה הספר בעולם ולכן אין לקשר אליו. על דעתי העקרונית בנושא אוותר לעת עתה. טרול רפאים 22:31, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
בעברית
[עריכת קוד מקור]בכמה עותקים הספר הודפס במהודרה העברית?132.66.168.94 14:21, 19 במאי 2008 (IDT)
ערך ללא מקורות
[עריכת קוד מקור]הערך הזה נטול כל ערך מדעי. אין לו אפילו מקור אחד לרפואה. האם הכותב או הכותבים העתיקו מויקי באנגלית? האם מדובר בכתיבה מתוך ידע אישי? האם מדובר פה בתרגום מתוך אתרים שונים באינטרנט? איך אפשר לכתוב ערך על מיין קמפף ולא להביא אפילו מקור אחד לרפואה? איך אפשר להתייחס ברצינות לערך כזה?
לא הגיוני
[עריכת קוד מקור]בפסקה על תוכן הספר יש ציטוט מהספר "אם בתחילת מלחמת העולם הראשונה, או אף בהמשכה..." האם זה הגיוני שבשנת 1925 היטלר יתייחס למלחמה הגדולה כ"מלחמת העולם הראשונה? או שזה ציטוט לא מדוייק או שיש פה יותר מרמז מצידו של היטלר שתהיה עוד מלחמה עולמית. מה נכון? Fade to Black - שיחה 20:43, 4 במאי 2009 (IDT)
- שאלה מעניינת. בשני תרגומים שונים לאנגלית שעיינתי בהם בעקבות שאלתך כתוב "המלחמה", בסתמי. צריך לראות מה במקור. אביעדוס • שיחה 20:53, 4 במאי 2009 (IDT)
- והרי התשובה (בהנחה שהגרסה שהנחתי עליה את ידי נאמנה למקור):
- המשפט כפי שמובא כרגע בערך הוא "אם בתחילת מלחמת העולם הראשונה, או אף בהמשכה, היו שנים עשר או חמישה עשר אלף מאותם היהודים שהשחיתו את האומה, מובאים תחת גז מרעיל [...] כי אז לא היה קורבנם של המיליונים שהקריבו את חייהם בחזית מוקרב לשווא." ואילו במקור לא נאמר "מלחמת העולם הראשונה", ולמען האמת אף לא "מלחמת העולם":
Hätte man zu Kriegsbeginn und während des Krieges einmal zwölf- oder fünfzehntausend dieser hebräischen Volksverderber so unter Giftgas gehalten, wie Hunderttausende unserer allerbesten deutschen Arbeiter aus allen Schichten und Berufen es im Felde erdulden mußten, dann wäre das Millionenopfer der Front nicht vergeblich gewesen.
- נשנה את התרגום בהתאם. אביעדוס • שיחה 21:01, 4 במאי 2009 (IDT)
- צריך לבדוק גם את שאר הציטוטים. Fade to Black - שיחה 21:04, 4 במאי 2009 (IDT)
- יש רק עוד ציטוט אחד, לא?
- "טקטיקות אלו המתבססות על ההערכה המדויקת של השבירות האנושית חייבות להצליח, בוודאות מתמטית כמעט, אלא אם כן הצד השני ילמד להלחם בגז מרעיל באמצעות גז מרעיל. יש להדגיש לאלו החלשים באופיים כי זהו מקרה של להיות או לחדול."
- במקור:
Schwächen gefundene Taktik, deren Ergebnis fast mathematisch zum Erfolge führen muß, wenn eben nicht auch die Gegenseite lernt, gegen Giftgas mit Giftgas zu kämpfen. Schwächlichen Naturen muß dabei gesagt werden, daß es sich hierbei eben um Sein oder Nichtsein handelt.
פורנוגראפי?
[עריכת קוד מקור]במהלך הערך נתקלתי מספר פעמים בטענה שהספר מכיל מספר קטעים פורנוגרפיים או שמעידים על חשיבתו הפורנוגרפית של הכותב. אך לא מצאתי שום ציטוט או הוכחה לכך בערך. כשהסתכלתי בערך האנגלי, לא נתקלתי בשום אזכרה לכך. האם מישהו שקרא את הספר יכול לאשר? אם לא, אני חושב שצריך למחוק את הקטעים הללו, שנותנים מידע שגוי/בלתי מוכח. 77.126.225.4 18:42, 7 בספטמבר 2009 (IDT)
דחוף ביותר!
[עריכת קוד מקור]איך פתאום יש צאצאים לאחותו של היטלר? דרוש מקור בדחיפות. ראו הדבר בקטע המדבר על זכויות היוצרים..
- בערך על מוצאו של היטלר כתוב שאחותו היחידה מתה ללא ילדים! ג'ק פרינץ - שיחה 18:20, 24 בנובמבר 2010 (IST)
טעות קטנה
[עריכת קוד מקור]היורשים החוקיים של היטלר הם צאצאי אחייניתו גלי ראובל ולא אחותו. פולה היטלר (אחותו היחידה) בחרה שלא להביא ילדים. --ברנש דטור - שיחה 04:22, 26 ביוני 2010 (IDT)
יש עוד מיין קאמפף
[עריכת קוד מקור]הספר שכתב הברון היהודי-גרמני אדגר ליברמן פון ואלנדורף, המציג את זכרונותיו משנות חייו בגרמניה טרם עליית הנאצים, נקרא במקור בשם "מיין קאמפף, זכרונותיו של יהודי גרמני" --ברנש דטור - שיחה 18:17, 3 בדצמבר 2010 (IST)
על רעיון מלחמת הגזעים
[עריכת קוד מקור]יש לציין שמה שהיטלר מגדיר את המציאות האנושית כמילחמת גזעים ואילו מלחמת המעמדות היא מישנית אים ביכלל. רעיון זה הוא רעיון שניתן לימצוא אותו בספרו של משה הס "יהודה ורומא" שניכתב ב-1862. באותו ספר על סמך הבחנה זאת הו גם מזהיר מהמסוכנות של העם הגרמני בעתיד לבוא בדרך ממש נבואית אני ממליץ ליקרוא ןד"א על סמך מחקר שערכתי משה הס הו מקור לרעיונות רבים שהופיעו אצל מקרס , הקפיטל, ואנגלס אותו הוא הכניס לברית הקומוניסטית.
שלום רב, אשמח אם מישהו יוכל לענות לי על שאלה מסויימת
[עריכת קוד מקור]אני כותבת מאמר על אספקטים מסויימים ב"מיין קאמפף" בשפת האם שלי וברצוני לדעת האם מכירת הספר חוקית ברומניה. לא הצלחתי למצוא תשובה לכך דרך גוגל אז השארתי כבר הודעה בויקיפדיה הרומנית אך אף אחד לא ענה לי, וחשבתי שאולי כאן מישהו יוכל לענות לי על זה משום שלויקיפדים הישראלים יש בדרך-כלל ידע נרחב מאוד בתחומי התמחות מסויימים. אם מישהו מכם יודע את התשובה בביטחון גבוה, בבקשה השאירו תשובה, ואם אפשר אז גם לינק למקור כלשהו שתומך בתשובה. תודה רבה מראש. RG ―אנונימי לא חתם
- בביקורי ברומניה בשנת 2007 ראיתי את הספר בדוכן למכירת ספרים. גם עכשיו הספר של היטלר, בהוצאת בלאדי Beladi הוא למכירה בחנות ספרים אינטרנטית רומנית. אינני חושב שהספר אסור למיכרה. ידוע לי שאסור להשתמש בסמלים נאציים. הנה אתר שבו מוצע הספר Lupta mea למכירה השנה. ממה שידוע לי, אין איסור על הוצאת הספר ברוב רובן של מדינות אירופה. בגרמניה הייתה אסורה אך לבסוף, אם אינני טועה, הוצאה מהדורה קריטית. ראה האתר הרומני
כאן בכל זאת יש לציין שאינני מכיר את החוקים של הארצות השונות בנושא זה.Ewan2 - שיחה 22:02, 23 במאי 2011 (IDT)
- תודה רבה על שטרחת לענות לי. ידוע לי שהספר שם נמכר ואף ראיתי אותו מוצג בגלוי כולל צלב קרס על כריכתו, לכן שאלתי אם מכירתו חוקית ולא אם ניתן למצוא אותו לקנייה בפועל. אשמח אם תוכל להפנות אותי למקור מוסמך לגבי הסטטוס המשפטי של הספר.
- בעניין מכירתו בגרמניה - הוא אסור למכירה במסגרת סיכום של ממשלת בוואריה (בעלת הזכויות) עם הממשל הפדרלי של גרמניה. בשנת 2015 יפוגו הזכויות עליו ואז גם יפקע ההסכם. RG.
- אינני חושב שהמכירה בלתי חוקית. ברומניה יש גם רחובות, כולל בעיר הולדתי, על שם המרשל אנטונסקו, שהיה פושע מלחמה ובן בריתו של היטלר. אבל בכל זאת מה שאני אומר בנוגע ל"מיין קאמפף" לא מתבסס על ידיעה של החוקים.Ewan2 - שיחה 22:15, 23 במאי 2011 (IDT)
איור עם צלב הקרס במקומות הנדרשים בספרים - כולל עטיפות אינו אסור. כנראה תלוי בהקשר. הרי מופיע צלב קרס כסמל של הפורטל הרומני על הנאציזם . לא הסתכתלתי עדיין בויקיפדיות אחרות.Ewan2 - שיחה 22:20, 23 במאי 2011 (IDT)
בישראל
[עריכת קוד מקור]נאמר לי שהספר (והתרגום שלו) נמצא בספריות של אוניברסיטאות לצורכי מחקר. (¯`gal´¯) - שיחה 16:58, 6 בדצמבר 2012 (IST)
תוכן הספר
[עריכת קוד מקור]למה אין פסקה שתתאר בקצרה את תוכנו של הספר (בתוספת כמה ציטוטים לדראון)? לגליזציה! - שיחה 09:51, 7 ביוני 2014 (IDT)
- כי אף אחד לא כתב. גילגמש • שיחה 11:33, 7 ביוני 2014 (IDT)
שינוי השם למיין קאמפף
[עריכת קוד מקור]אף אחד כמעט לא משתמש בשם מיין קמפף, כולם כותבים מיין קאמפף. וחוץ מזה מיין קאמפף יותר נוח ויותר רווח, כמו שהזכרתי. {ש} אז מן הסתם, ראוי שהערך ייקרא מיין קאמפף ולא מיין קמפף. ויקטוריאנוס - שיחה 19:24, 9 באוקטובר 2016 (IDT)
שינוי שם הערך
[עריכת קוד מקור]הי, אני רוצה לפתוח כאן דיון על שינוי שם הערך ממיין קמפף למיין קאמפף. ההגייה מיין קמפף הרבה פחות נוחה ומקובלת (לדעתי) מן ההגייה מיין קאמפף. לדעתי היא יותר יפה, למרות שאין בספר הזה כל כך הרבה יופי. ויקטוריאנוס - שיחה 14:06, 25 ביולי 2017 (IDT)
- ויקטוריאנוס כדי לפתוח דיון שינוי שם, שים את התבנית {{שינוי שם}}. עכשיו אחרים יראו את הדיון. בברכה אמא של גולן - שיחה 11:36, 24 באוגוסט 2017 (IDT)
- אכן, ויקטוריאנוס, "מיין קאמפף". גם לדעתי. לא ידעתי עד היום שהערך מאוית אצלנו בלי א' – אילו ידעתי, כבר הייתי מציע מזמן לשנות את השם. אלדד • שיחה 11:42, 24 באוגוסט 2017 (IDT)
- כאמור, כדאי לשנות את שם הערך. נמתין עוד כמה ימים, ואז נשנה. אלדד • שיחה 09:08, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- אני מסכים עם אלדד. טוסברהינדי (שיחה) 12:51, 31 באוגוסט 2017 (IDT)
- בוצע אלדד • שיחה 13:53, 31 באוגוסט 2017 (IDT)
- אני מסכים עם אלדד. טוסברהינדי (שיחה) 12:51, 31 באוגוסט 2017 (IDT)
ברצוני רק להביע את סלידתי מההפשעתם של ה"פונקציונליסטים" ואלה מהכותבים והעורכים שמושפעים מכותבים כמו חנה ארנדט, שרצו להפוך כולם את השואה היהודית להרבה יותר קלה לעיכול לקהל לא-יהודי, אנטי-ציוני ואנטישמי. הנסיון להציג את "מיין קאמפף" כספר באיכות בינונית, שנכתב על ידי מנהיג כושל ועילג בנסיון להגחיך את האיש ששטח אידאולוגיה שלמה של רצח עם בספר הזה, מזכיר את הנסיונות הנואשים של חנה ארנדט לגמד את האינטלגנציה של אדולף אייכמן בנסיון להגן עליו בספרה מפני ההאשמות הכואבות של בית המשפט הישראלי ושל קורבנות השואה שעברו סבל שכמעט אי אפשר ולתאר, כל זאת בשביל למצוא עוד סיבה לשנוא את המדינה. הכל נעשה אגב בשאיפה לקדם אידאולוגיה סוציאליסטית, קומוניסטית או אנטי ציונית. וזה לא משוגע להגיד את זה!!