Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Akra (benteng)/2
- Diskusi di bawah adalah arsip dari pengusulan artikel pilihan. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.
Pencalonan artikel ini dibatalkan karena dikatakan masih ada yang perlu dibetulkan. Jika nanti sudah betul, nanti mungkin ada yang mengusulkannya lagi --Glorious Engine (bicara) 30 Desember 2018 00.13 (UTC)[balas]
- Pengusul: Glorious Engine (b • k • l) & JohnThorne (b • k • l) · Status: Selesai
Alasan Pengusulan: Kata bung @JohnThorne: artikelnya sudah bisa diusulkan jadi AP. --Glorious Engine (bicara) 27 November 2018 02.22 (UTC)[balas]
Komentar dari Mimihitam
[sunting sumber]JohnThorne Glorious Engine maaf kalau saya baru berkomentar sekarang. Dari yang saya lihat, sepertinya penerjemahannya masih agak kaku dan beberapa bagian cukup membuat bingung. Ini sampling dari paragraf pembuka
- Paragraf pembuka
- "Benteng ini memainkan peran penting dalam peristiwa-peristiwa sekitar Pemberontakan Makabe dan pembentukan Kerajaan Hashmonayim." --> preposisi "sekitar" di situ sepertinya tidak pas dalam bahasa Indonesia, terlihat merupakan terjemahan harfiah dari kata "around". Coba dicari padanan yang lebih pas.
- "Bangunan itu dihancurkan oleh Simon Makabe dalam peperangannya. --> agak kaku. Apakah maksudnya pemberontakan oleh Simon Makabe?
- "Lokasi tepat Akra, penting untuk memahami Yerusalem Helenistik, telah menjadi diskusi panjang." --> perlu diparafrase supaya lebih enak dibaca, sekarang masih terkesan kaku
- "Para sejarawan dan arkeolog mengusulkan berbagai situs di sekitar Yerusalem, terutama mengandalkan kesimpulan-kesimpulan yang ditarik dari bukti tulisan-tulisan." --> aku nggak paham maksud dari kalimat ini. Mengusulkan berbagai situs sebagai apa?
- "Pendekatan ini mulai berubah dalam cahaya penggalian yang dimulai pada akhir tahun 1960-an." --> cahaya penggalian itu apa ya? Saya curiga ini terjemahan mentah dari "in light of", dan kalau memang iya, artinya jelas bukan itu.
- "Penemuan-penemuan baru telah mendorong pengkajian ulang dari sumber-sumber sastra kuno, geografi Yerusalem dan artefak yang sebelumnya ditemukan." --> pengkajian geografi Yerusalem dan artefak yang sebelumnya ditemukan itu pengkajian seperti apa ya?
- "Yoram Tsafrir menafsirkan sambungan bangunan di sudut tenggara platform Bukit Bait Suci sebagai petunjuk lokasi Akra." --> sambungan bangunan itu apa, dan menafsirkan sambungan bangunan itu maksudnya juga apa?
- "Selama penggalian oleh Benjamin Mazar tahun 1968 dan tahun 1978 yang berdekatan dengan dinding selatan Bukit Bait Suci itu, ditemukan fitur yang mungkin terhubung dengan Akra" --> lebih pas "kenampakan"
- "termasuk barak-seperti kamar dan cistern (reservoir air bawah tanah) besar." --> terlalu kaku, perlu dibuat lebih lugas
- "Istilah Yunani Kuno akra digunakan untuk menggambarkan struktur diperkuat lainnya selama periode Helenistik." --> struktur diperkuat terdengar sangat ganjil, mungkin maksudnya struktur benteng?
- "Akra di Yerusalem ini sering disebut Akra Seleukia (Seleucid Acra) untuk membedakannya dari referensi "Ptolemaic Baris" sebagai suatu akra dan dari kwartir lain di kemudian hari di Yerusalem yang juga mewarisi nama "Akra" ("Acra")." --> "referensi Ptolemaic Baris" itu apa maksudnya ya? Kalimatnya juga bikin bingung, sehingga perlu dirumuskan ulang.
- Kesimpulan
Menurut saya mungkin usulan ini perlu dikembalikan dulu karena terjemahannya masih kaku. Di paragraf pembuka saja lumayan banyak bagian yang harus dirombak. Bagaimana menurut HaEr48? Mimihitam 29 Desember 2018 23.34 (UTC)[balas]
Karena Mimi minta usulannya "dikembalikan dulu", ya sudah lah ditutup saja --Glorious Engine (bicara) 30 Desember 2018 00.13 (UTC)[balas]
- Diskusi di atas adalah arsip. Terima kasih atas partisipasi Anda. Mohon untuk tidak menyunting lagi halaman ini. Komentar selanjutnya dapat diberikan di halaman pembicaraan artikel.