Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Os estudos aqui reunidos analisam, por diferentes perspectivas, casos de correlações de cultura impressa entre Brasil e França no século xx — correlações estas que se inserem em uma longeva história de permutas e passagens, na qual há... more
Os estudos aqui reunidos analisam, por diferentes perspectivas, casos de correlações de cultura impressa entre Brasil e França no século xx — correlações estas que se inserem em uma longeva história de permutas e passagens, na qual há muitos capítulos ainda a serem escritos. (Os organizadores).
International audienc
O caso da disponibilização digital promovida pela Biblioteca Virtual Cordel da Universidade de Poitiers levanta uma série de questões relativas ao reconhecimento do direito autoral, dentro do universo da literatura de cordel e fora.... more
O caso da disponibilização digital promovida pela Biblioteca Virtual Cordel da Universidade de Poitiers levanta uma série de questões relativas ao reconhecimento do direito autoral, dentro do universo da literatura de cordel e fora. Oferece assim a oportunidade de uma ref lexão sobre as práticas de cada um.The case of the digital availability promoted by the Virtual Cordel Library of the University of Poitiers raises a serie of questions regarding the recognition of the property right, within the universeof cordel literature and outside. It offers the opportunity for reflection about the practices of each
A história mais curta da coletânea Laços de família, “Uma galinha”, oferece uma versão condensada do universo literário de Clarice Lispector, cujo potencial semântico e simbólico sugerimos que se desenvolva cruzan- do-o com a... more
A história mais curta da coletânea Laços de família, “Uma galinha”, oferece uma versão condensada do universo literário de Clarice Lispector, cujo potencial semântico e simbólico sugerimos que se desenvolva cruzan- do-o com a crônica “Uma história de tanto amor” (10 de Agosto de 1968). E se o diálogo entre uma menina e algumas galinhas reiterasse a ofensiva antropofágica de Oswald de Andrade? A não ser que se trate de rito mágico, de sacrifício, de redenção ou de ressurreição.
Amérindianités et savoirs : le regard des sciences humaines et sociales Le croisement de perspectives sur la thématique « Amérindianités et savoirs » s’est imposé pour plusieurs raisons aux deux co-organisateurs du colloque «... more
Amérindianités et savoirs : le regard des sciences humaines et sociales Le croisement de perspectives sur la thématique « Amérindianités et savoirs » s’est imposé pour plusieurs raisons aux deux co-organisateurs du colloque « Amérindianités et savoirs », tenu du 19 au 21 mars 2014, à l’université de Poitiers, qui a fait suite aux deux journées d’études « Amérindianités » de 2012 : « Nations et identités », du lundi 20 février ; et « Perspectivismes », vendredi 23 mars, toujours à l’Université de Poitiers. La première de ces raisons est le constat effarant du clivage persistant entre les communautés autochtones et les sociétés et gouvernement en place, à très peu d’exceptions près. Comment aborder ce problème, devenu question, de la si difficile compréhension entre peuples indigènes et sociétés plus récentes et dominantes à partir d’une posture scientifique. En toute humilité, il s’agit d’abord de diversifier les approches, les points de vue pour tenter d’enrichir la démarche. Il s’agit aussi de se ré-interroger sur ce que l’on ne parvient pas à suffisamment appréhender. La démarche réflexive sur nos méthodes d’établissement des savoirs entre bien entendu en jeu. Mais nous avons surtout souhaité dans ce volume tenter de porter un regard sur les savoirs autochtones tels qu’ils ont participé et participent aujourd’hui à la définition et à la perpétuation des Amérindianités. La question de l’altérité est nécessairement prégnante. Il y a peu de trajectoires autochtones qui puissent se prévaloir d’une indépendance fonctionnelle vis-à-vis de la société élargie. À défaut de pouvoir présenter ici[1] des points de vue émanant de chercheurs autochtones, les douze articles proposés croisent les perspectives de chercheurs d’Amérique du Sud, d’Amérique du Nord et de France. Les études des rapports entre Amérindianités et savoirs portent ainsi sur cinq pays : le Brésil, la Colombie, le Mexique, les Etats-Unis et le Canada, ainsi que sur les périodes allant du XVIe au XXIe siècle. Cette pluralité d’études et de contextes analytiques met en lumière la densité des savoirs autochtones qu’il s’agisse de leur prise en compte dans le cadre de cursus et d’organisations universitaires (Susanne Berthier-Foglar, Miriam Hernández Reyna), dans celui de contributions au cyberespace (Louise Vigneault), au système de justice (Nayeli Lima Báez), au développement de ressources minières et énergétiques (Sandrine Tolazzi), à la science médicinale (Amaia Cabranes), à la muséologie (Julie Bibaud) ou au sport (Jean-Pierre Augustin). Les quatre derniers articles insistent sur la singularité des savoirs autochtones (Teresa Quesada-Magaud), de même que sur leur potentiel de résilience face à l’opposition et à la répression qu’ils ont subies (Élise Capredon, Pedro Ojeda et Genny Sierra, Luz Bermúdez). [1] Deux chercheurs autochtones ont participé au colloque. Leurs articles sont publiés dans un autre volume qui aborde la thématique Amérindianités et savoirs sous un angle plus théorique, à paraître aux presses de l’université Laval, Canada, en 2016
Qualquer que seja a direção escolhida pela filosofia para orientar a questão da relação corpo/linguagem, ela conduz geralmente a uma dicotomia fundamental. O corpo "falaria" por movimentos ou sintomas; a linguagem só conteria o... more
Qualquer que seja a direção escolhida pela filosofia para orientar a questão da relação corpo/linguagem, ela conduz geralmente a uma dicotomia fundamental. O corpo "falaria" por movimentos ou sintomas; a linguagem só conteria o mundo na opacidade de suas dobras. Como sol e lua, um haveria de se ausentar no momento em que o outro sobe ao palco. Seja na afirmação platônica da incorporeidade do logos que faz do corpo uma carga e um peso, um invólucro enganador e um obstáculo à verdade 135 , seja na proclamação nietzscheana da antecedência do corpo em relação a todo o resto, inclusive à alma com que brinca e goza 136 , vemo-nos instalados numa cesura em que só nos resta imaginar passagens capazes de superá-la. Daí a idéia de que enunciar o corpo é necessariamente traduzi-lo, interpretá-lo. E se a língua ordinária não consegue dar conta dessa realidade, é preciso inventar uma língua dentro da língua. Embora ler ou escrever induza simetricamente o silêncio e uma forma de retraçã...
L'anthropophagie a d'abord été une pierre scandaleuse : l'éclat du manifeste de 1928 et l'esprit soufflant sur ses productions collatérales : la Revue de la première dentition, la page hebdomadaire du Diário nacional de la... more
L'anthropophagie a d'abord été une pierre scandaleuse : l'éclat du manifeste de 1928 et l'esprit soufflant sur ses productions collatérales : la Revue de la première dentition, la page hebdomadaire du Diário nacional de la seconde… avant de se convertir dans les révisions philosophiques d'après 1945, la critique du messianisme chrétien, les thèses sur le matriarcat, la marche des utopies. C'est en mai 1928 que s'accomplit, par le Manifeste pour l'essentiel, le big-bang d'où allaient naître plusieurs comètes, planètes, constellations : le concrétisme, le tropicalisme, la poésie marginale ou encore le Teatro Oficina… pour ne parler que du Brésil, et non des rebondissements internationaux dont ces journées sont un effet. Et les résistances à l'anthropophagie d'Oswald de Andrade, qui se sont exprimées au cours de cette rencontre, sont plutôt bon signe : signe que le Manifeste est encore actif, scandaleux, en dépit de sa valeur désormais patrim...
America’s discovery evoked surprise and several questions about the notion of humanity, the meanings of History, the foundations of social organizations… In this line of thought many reflections arose (Thomas More, Montaigne, Rousseau…)... more
America’s discovery evoked surprise and several questions about the notion of humanity, the meanings of History, the foundations of social organizations… In this line of thought many reflections arose (Thomas More, Montaigne, Rousseau…) making prominent the cultural differences and insisting on a rupture of perspective, be it to redefine the European telos , or to found their criticism of the Old-World. Within the Christian logic, to the contrary, there was a demand for the reintegration of the Amerindian to the sacred scriptures universe, demonstrating that God had not abandoned America – for He sent saints (e.g. Saint Thomas) and left many revelation signs –; however, the “American” or “Brasilico”, he was the one who had diverted from God and from the original sacred truth. Therefore, those who possibly didn’t live far from vestiges of the terrestrial paradise were submitted to a second process of condemnation, just as the Fall experienced by Adam and Eve. Perhaps the epic poem by...
The absence of Brazilian literature in comparative literature programs of selection contests teachers of Modern Languages in France, it´s a clear sign that the discipline relates basically to the Franco-Anglo-German tripod. If a wider... more
The absence of Brazilian literature in comparative literature programs of selection contests teachers of Modern Languages in France, it´s a clear sign that the discipline relates basically to the Franco-Anglo-German tripod. If a wider world mindset is necessary, is seems nevertheless delicate to refer to the constitution of literature value, highlighting also the somewhat distorted character of those studies accomplished in a strictly national context. Paradoxically, that explains that reinstating in their field of interest the Brazilian literature, as well as other forgotten areas, would teach the comparatists to relativize the national base of literature studies.
Throughout her short life, Ana Cristina Cesar (1952–1983) swung constantly between languages and texts. Her attitude seemed to aim at opening new paths for the modernistic current in that she was not satisfied with searching for cultural... more
Throughout her short life, Ana Cristina Cesar (1952–1983) swung constantly between languages and texts. Her attitude seemed to aim at opening new paths for the modernistic current in that she was not satisfied with searching for cultural or geographical equivalences. Rather, she introduced play, like many great authors whose work shows a close connection between translation and literary creation.
Ana Cristina Cesar (Rio de Janeiro, 1952-1983) a fait de son œuvre poetique un carrefour de la litterature moderne et contemporaine en citant, detournant, traduisant, imitant, de facon plus ou moins clandestine, ses auteurs de... more
Ana Cristina Cesar (Rio de Janeiro, 1952-1983) a fait de son œuvre poetique un carrefour de la litterature moderne et contemporaine en citant, detournant, traduisant, imitant, de facon plus ou moins clandestine, ses auteurs de predilection, d’expression lusophone, anglaise, francaise, espagnole : W. Whitman, E. Dickinson, K. Mansfield, T. S. Eliot, R. Lowell (marchant sur les traces de ses Imitations), C. Baudelaire, S. Mallarme, H. Michaux, Manuel Bandeira, Mario de Andrade, Jorge de Lima, Otavio Paz… L’etude vise a analyser les modalites de ces rencontres intertextuelles, a partir notamment d’un examen de ses lectures et de ses manuscrits. Toutefois, bien au-dela de ces constats, son vif interet pour la traduction et les jeux interlinguistiques, dont temoignent entre autres son activite de traductrice et son titre de Master of Arts sur la traduction litteraire obtenu en 1980 a l’Universite d’Essex (Angleterre), permet de problematiser les convergences et divergences agissant dans ...
La ausencia de la literatura brasileña en los programas de literatura comparada de los concursos de reclutamiento de docentes en Letras modernas es el indicio del achicamiento de la disciplina a favor del trípode... more
La ausencia de la literatura brasileña en los programas de literatura comparada de los concursos de reclutamiento de docentes en Letras modernas es el indicio del achicamiento de la disciplina a favor del trípode franco–anglo–germánico. Si una mayor apertura al mundo es necesaria, es sin embar-go delicado establecer umbrales de justas representaciones de las literaturas extranjeras. La cuestión remite, de hecho, a la constitución del valor literario, y pone de manifiesto también el carácter algo oblicuo de estudios efectuados en un marco estrictamente nacional. Es por eso que, paradójicamente, elhecho que los comparatistas inscriban en su campo la literatura brasileña y otros dominios olvidados podría enseñar a relativizar el pedestal nacional de los estudios literarios. 
Dans le présent exposé, nous traiterons des voies possibles que nous offre la traduction : parler dans sa langue, dans la langue de l’autre ; parler dans ma langue ; adopter une langue tierce, une sorte de lingua franca. Comprendre la... more
Dans le présent exposé, nous traiterons des voies possibles que nous offre la traduction : parler dans sa langue, dans la langue de l’autre ; parler dans ma langue ; adopter une langue tierce, une sorte de lingua franca. Comprendre la langue de l’autre ne peut nous dispenser de traduire, c’est-à-dire d’acclimater, de s’approprier, mais de mobiliser et de confronter des épistémologies, faire jouer des mondes entre eux et contre eux. Pour ce faire, nous convoquerons, d’un côté, l’anthropologie d’Eduardo Viveiros de Castro et le concept de « transduction » et, de l’autre, Antoine Berman et le lien entre le travail critique d’interprétation et la traduction.
O caso da disponibilização digital promovida pela Biblioteca Virtual Cordel da Universidade de Poitiers levanta uma série de questões relativas ao reconhecimento do direito autoral, dentro do universo da literatura de cordel e fora.... more
O caso da disponibilização digital promovida pela Biblioteca Virtual Cordel da Universidade de Poitiers levanta uma série de questões relativas ao reconhecimento do direito autoral, dentro do universo da literatura de cordel e fora. Oferece assim a oportunidade de uma ref lexão sobre as práticas de cada um.

And 19 more

Cette journée d’étude envisage de prolonger la réflexion sur la notion de « territoire » dans les empires ibériques contemporains (XIXe et XXe siècles), en se focalisant sur les relations entre deux catégories analytiques pertinentes de... more
Cette journée d’étude envisage de prolonger la réflexion sur la notion de « territoire » dans les empires ibériques contemporains (XIXe et XXe siècles), en se focalisant sur les relations entre deux catégories analytiques pertinentes de notre point de vue, dans la mesure où elles permettent d’aborder de manière transversale les trois grandes orientations des études actuelles sur le sujet : capitalité et colonialité. Les critiques récentes à la distinction entre « histoire nationale » européenne et « études coloniales » ou « post-coloniales » posent les bases de notre proposition : penser la fabrique de la capitalité dans le cadre impérial ibérique contemporain 1) en dépassant l’opposition entre terrains d’outre-mer et métropole –traduction historiographique de la distinction libérale entre empire et nation–; et 2) en pensant la capitalité et la colonialité comme des catégories non pas seulement descriptives d’une réalité géographique, mais surtout comme des catégories politiques et performatives (prescriptives).