Ralfito is an atypical researcher in Human Sciences who decided to live close to his preferred subject: Precolumbian Civilizations. He also is the happiest body living in the heart of thousand of orchids species which he studies as a hobby. Phone: +57 311 612 1835 Address: Barrio La Castellana - San Juan de Pasto - Nariño - Colombia
240514-Iconografía de la cerámica de la cultura 'Los Pastos'-haciendo referencia a la facies 'Pia... more 240514-Iconografía de la cerámica de la cultura 'Los Pastos'-haciendo referencia a la facies 'Piartal-Tuza' o también llamada 'Cuasmal'. Este artículo continúa con la primera parte del estudio llamado: ''Iconografía de la cerámica de la cultura 'Los Pastos'-haciendo referencia a la facies 'Negativo del Carchi', también llamada 'Capulí'.'', cuyo enlace es el siguiente: https://www.academia.edu/121375117/Iconograf%C3%A Da_en_la_cer%C3%A1mica_de_la_Cultura_de_Los_Pastos_con_referencia_al_Negativo_del_Carchi_tambi% C3%A9n_llamado_Capul%C3%AD_
Summary: Short study of ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colombia and northern Ecuador (Carchi province) in the heights of the Central Cordillera between an altitude of 3.900 feet up to 11.500 feet. This preliminary study concerns the facies called 'Piartal-Tuza' on the Colombian side and 'Tuncahuán-Cuasmal' on the Ecuadorian side, although they are the same culture. This article follows: ''''Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Negativo del Carchi', également appelé 'Capulí'.'
240514-Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Piarta... more 240514-Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Piartal-Tuza' ou également nommé 'Cuasmal'. Cet article fait suite à :-''Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'faisant référence au faciès 'Negativo del Carchi', également appelé 'Capulí'.''
Iconografía Cultura de 'Los Pastos' - Facies Capulí , 2024
Short study of the ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colom... more Short study of the ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colombia and northern Ecuador (Carchi province) in the heights of the Central Cordillera between an altitude of 4.200 feet up to 11.500 feet. This preliminary study concerns the facies called 'Capulí' on the Colombian side and 'Negativo del Carchi' on the Ecuadorian side, although they are the same culture.
Brève étude de la céramique de la Culture de ‘Los Pastos’ située à l’extrême sud-ouest colombien ... more Brève étude de la céramique de la Culture de ‘Los Pastos’ située à l’extrême sud-ouest colombien et nord de l’Equateur (province du Carchi) dans les hauteurs de la Cordillère Centrale entre 1'300 m. jusqu’à 3'500 m. d’altitude. Cette étude préliminaire concerne le faciès appelé ‘Capulí’ du côté colombien et ‘Negativo del Carchi’ du côté équatorien, bien qu’il s’agisse de la même culture.
This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates back to time... more This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates back to time immemorial in Central and South America, considering some very ancient cultures. This article mentions an important lithic heritage present in the department of Nariño-Colombia, and beyond.
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Narration of the prospecting route in the village of Arboleda Berruecos with the journalist Jacky... more Narration of the prospecting route in the village of Arboleda Berruecos with the journalist Jacky Revelo, a place declared an archaeological site by the government since 1971 and for which no significant investment has been made to improve the tourist infrastructure. Collection of information with Felipe Martínez, voluntary and informal guardian of this cultural heritage. (texto en castellano).
Village de Nariño, Pétroglyphe sur la rive gauche du rio Pasto, 2021
Chaleur et giboulée à Nariño. Ce court article sous forme de narration ou résumé d'une aventure ... more Chaleur et giboulée à Nariño. Ce court article sous forme de narration ou résumé d'une aventure d'un jour... à la découverte d'un nouveau pétroglyphe.
Calor y aguacero en la Vereda San Antonio - Nariño, 2021
Caminata de prospección en busca de petroglifos en la parte baja del municipio de Nariño - Depart... more Caminata de prospección en busca de petroglifos en la parte baja del municipio de Nariño - Departamento de Nariño - Colombia
Encuentro fortuito de un gran monolito en pie con rasgos enigmáticos con posible intervención ant... more Encuentro fortuito de un gran monolito en pie con rasgos enigmáticos con posible intervención antrópica
Les rencontres fortuites ont du bon... C'est une journée de mi-septembre de 2020, en traversant l... more Les rencontres fortuites ont du bon... C'est une journée de mi-septembre de 2020, en traversant la Panaméricaine pour me diriger vers le centre ville, je salue Hugo Ortiz à bicyclette en arrêt au sémaphore. C'est un ami de longue date et professeur d'école primaire, amateur d'histoire et d'archéologie et de surcroît, attentifs à toute sorte d'objets particuliers. Il me renseigne sur une énorme pierre érigée non loin de sa résidence secondaire qu'il loue à Chachaguí, dans le secteur de Villa María.
Abstract: This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates ba... more Abstract: This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates back to time immemorial in Central and South America, considering some very ancient cultures. This article mentions an important lithic heritage present in the department of Nariño – Colombia, and beyond.
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Nuevas evidencias arqueológicas surgen a la luz en el departamento de Nariño en el sur occidente ... more Nuevas evidencias arqueológicas surgen a la luz en el departamento de Nariño en el sur occidente de Colombia, resultado de varios años de investigación en el terreno. Se trata principalmente de observaciones y de varios recorridos en los sitios de Chitarrán y Chapal de Funes (ambos Municipio de Funes) y San Mateo (Municipio de Puerres). Existe presencia de murallas y mojones de piedra seca, de monolitos y de petroglifos en los sitios mencionados. Además, se nota antiguos caminos andinos que se aparentan potencialmente al Qhapaq Ñan, parte del Tahuantinsuyo Inca.
Investigación en el terreno a la búsqueda de índices Inca en el Sur de Nariño.
Field research of ... more Investigación en el terreno a la búsqueda de índices Inca en el Sur de Nariño. Field research of Inca evidences in South of Nariño
240514-Iconografía de la cerámica de la cultura 'Los Pastos'-haciendo referencia a la facies 'Pia... more 240514-Iconografía de la cerámica de la cultura 'Los Pastos'-haciendo referencia a la facies 'Piartal-Tuza' o también llamada 'Cuasmal'. Este artículo continúa con la primera parte del estudio llamado: ''Iconografía de la cerámica de la cultura 'Los Pastos'-haciendo referencia a la facies 'Negativo del Carchi', también llamada 'Capulí'.'', cuyo enlace es el siguiente: https://www.academia.edu/121375117/Iconograf%C3%A Da_en_la_cer%C3%A1mica_de_la_Cultura_de_Los_Pastos_con_referencia_al_Negativo_del_Carchi_tambi% C3%A9n_llamado_Capul%C3%AD_
Summary: Short study of ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colombia and northern Ecuador (Carchi province) in the heights of the Central Cordillera between an altitude of 3.900 feet up to 11.500 feet. This preliminary study concerns the facies called 'Piartal-Tuza' on the Colombian side and 'Tuncahuán-Cuasmal' on the Ecuadorian side, although they are the same culture. This article follows: ''''Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Negativo del Carchi', également appelé 'Capulí'.'
240514-Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Piarta... more 240514-Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Piartal-Tuza' ou également nommé 'Cuasmal'. Cet article fait suite à :-''Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'faisant référence au faciès 'Negativo del Carchi', également appelé 'Capulí'.''
Iconografía Cultura de 'Los Pastos' - Facies Capulí , 2024
Short study of the ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colom... more Short study of the ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colombia and northern Ecuador (Carchi province) in the heights of the Central Cordillera between an altitude of 4.200 feet up to 11.500 feet. This preliminary study concerns the facies called 'Capulí' on the Colombian side and 'Negativo del Carchi' on the Ecuadorian side, although they are the same culture.
Brève étude de la céramique de la Culture de ‘Los Pastos’ située à l’extrême sud-ouest colombien ... more Brève étude de la céramique de la Culture de ‘Los Pastos’ située à l’extrême sud-ouest colombien et nord de l’Equateur (province du Carchi) dans les hauteurs de la Cordillère Centrale entre 1'300 m. jusqu’à 3'500 m. d’altitude. Cette étude préliminaire concerne le faciès appelé ‘Capulí’ du côté colombien et ‘Negativo del Carchi’ du côté équatorien, bien qu’il s’agisse de la même culture.
This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates back to time... more This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates back to time immemorial in Central and South America, considering some very ancient cultures. This article mentions an important lithic heritage present in the department of Nariño-Colombia, and beyond.
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Narration of the prospecting route in the village of Arboleda Berruecos with the journalist Jacky... more Narration of the prospecting route in the village of Arboleda Berruecos with the journalist Jacky Revelo, a place declared an archaeological site by the government since 1971 and for which no significant investment has been made to improve the tourist infrastructure. Collection of information with Felipe Martínez, voluntary and informal guardian of this cultural heritage. (texto en castellano).
Village de Nariño, Pétroglyphe sur la rive gauche du rio Pasto, 2021
Chaleur et giboulée à Nariño. Ce court article sous forme de narration ou résumé d'une aventure ... more Chaleur et giboulée à Nariño. Ce court article sous forme de narration ou résumé d'une aventure d'un jour... à la découverte d'un nouveau pétroglyphe.
Calor y aguacero en la Vereda San Antonio - Nariño, 2021
Caminata de prospección en busca de petroglifos en la parte baja del municipio de Nariño - Depart... more Caminata de prospección en busca de petroglifos en la parte baja del municipio de Nariño - Departamento de Nariño - Colombia
Encuentro fortuito de un gran monolito en pie con rasgos enigmáticos con posible intervención ant... more Encuentro fortuito de un gran monolito en pie con rasgos enigmáticos con posible intervención antrópica
Les rencontres fortuites ont du bon... C'est une journée de mi-septembre de 2020, en traversant l... more Les rencontres fortuites ont du bon... C'est une journée de mi-septembre de 2020, en traversant la Panaméricaine pour me diriger vers le centre ville, je salue Hugo Ortiz à bicyclette en arrêt au sémaphore. C'est un ami de longue date et professeur d'école primaire, amateur d'histoire et d'archéologie et de surcroît, attentifs à toute sorte d'objets particuliers. Il me renseigne sur une énorme pierre érigée non loin de sa résidence secondaire qu'il loue à Chachaguí, dans le secteur de Villa María.
Abstract: This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates ba... more Abstract: This brief presentation highlights the art and tradition of stone carving that dates back to time immemorial in Central and South America, considering some very ancient cultures. This article mentions an important lithic heritage present in the department of Nariño – Colombia, and beyond.
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Nuevas evidencias arqueológicas surgen a la luz en el departamento de Nariño en el sur occidente ... more Nuevas evidencias arqueológicas surgen a la luz en el departamento de Nariño en el sur occidente de Colombia, resultado de varios años de investigación en el terreno. Se trata principalmente de observaciones y de varios recorridos en los sitios de Chitarrán y Chapal de Funes (ambos Municipio de Funes) y San Mateo (Municipio de Puerres). Existe presencia de murallas y mojones de piedra seca, de monolitos y de petroglifos en los sitios mencionados. Además, se nota antiguos caminos andinos que se aparentan potencialmente al Qhapaq Ñan, parte del Tahuantinsuyo Inca.
Investigación en el terreno a la búsqueda de índices Inca en el Sur de Nariño.
Field research of ... more Investigación en el terreno a la búsqueda de índices Inca en el Sur de Nariño. Field research of Inca evidences in South of Nariño
Uploads
Papers by Ralfito Krebs
Summary: Short study of ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colombia and northern Ecuador (Carchi province) in the heights of the Central Cordillera between an altitude of 3.900 feet up to 11.500 feet. This preliminary study concerns the facies called 'Piartal-Tuza' on the Colombian side and 'Tuncahuán-Cuasmal' on the Ecuadorian side, although they are the same culture. This article follows: ''''Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Negativo del Carchi', également appelé 'Capulí'.'
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Field research of Inca evidences in South of Nariño
Summary: Short study of ceramics of the 'Los Pastos' Culture located in the extreme southwest of Colombia and northern Ecuador (Carchi province) in the heights of the Central Cordillera between an altitude of 3.900 feet up to 11.500 feet. This preliminary study concerns the facies called 'Piartal-Tuza' on the Colombian side and 'Tuncahuán-Cuasmal' on the Ecuadorian side, although they are the same culture. This article follows: ''''Iconographie des céramiques de la culture 'Los Pastos'-faisant référence au faciès 'Negativo del Carchi', également appelé 'Capulí'.'
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Resumen: Esta breve presentación destaca el arte y la tradición del tallado en piedra que se remonta a tiempos inmemoriales en América del Sur y Central, considerando algunas de las culturas más antiguas. Este artículo intenta resaltar un importante patrimonio lítico presente en el departamento de Nariño y más allá.
Field research of Inca evidences in South of Nariño