HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Dec 14, 2017
Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le ... more Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le conte. Casse-Noisette, Le Lac des cygnes, La Belle au bois dormant, Giselle, Coppélia, Cendrillon… Cette liste ne constitue pas une histoire exhaustive du ballet, mais le coeur d’un répertoire qui souligne un rapport entre deux expressions : le littéraire et le chorégraphique. La seule aventure littéraire du conte est déjà en soi d’une grande complexité. Elle reconsidère les formes brèves et pose la question des réécritures successives. Le conte est un vecteur culturel, identitaire, sociétal et générationnel. Peut-on ainsi se contenter de dire que La Belle au bois dormant de Tchaïkovski est la version dansée et musicalisée d’un conte populaire, alors que ce dernier est pour le moins passé entre les mains de Perrault et des frères Grimm, ce qui fait de lui un conte pour enfants réinterprété par des adultes, un artefact populaire urbanisé par la bourgeoisie, le tout dans un méli-mélo de récit oral, transcription écrite, nouvelle littéraire, intrigue dramatique, narration chorégraphiée et poétisation musicale ? Sans oublier une marque française pour les entrechats et un élan russe pour les doubles croches
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Oct 27, 2015
International audienceDodici anni dopo il fiasco di Maria Tudor (1879) e forte del successo brasi... more International audienceDodici anni dopo il fiasco di Maria Tudor (1879) e forte del successo brasiliano de Lo schiavo (1889), Gomes ritorna sulla scena scaligera con la sua ultima opera, in italiano, prima di lasciare definitivamente, qualche tempo dopo, l’Italia. Se la scena operistica italiana era appena stata in- vestita in pieno dalla corrente verista, con Cavalleria rusticana (1890) di Mascagni che inaugura il filone nazionalistico del melodramma patrio e sarà tallonata dai Pagliacci (1892) di Leoncavallo, Gomes, dal canto suo, sceglie un argomento apparentemente orientaleggiante. Condor (poi ri-battezzato Odalea in Brasile, dal nome dell’eroina), su libretto di Mario Canti, mette in realtà in scena e in musica un amore proibito ma di carattere tardoromantico, tra la regina di Samarcanda, votata alla verginità a causa di precetti religiosi, e lo spasimante, Condor, che la salva da morte si-cura. Come nella tradizione melodrammatica ottocentesca italiana, l’opera finisce in tragedia, tut-tavia non può non colpire il fatto che Gomes e Canti anticipino per alcuni versi la tematica orientaleggiante che investirà poi la scena operistica italiana al volgere del nuovo secolo e fino alla Turandot (1924) pucciniana. Ci si interrogherà quindi sul perché della scelta di tale argoment
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Dec 14, 2017
Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le ... more Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le conte. Casse-Noisette, Le Lac des cygnes, La Belle au bois dormant, Giselle, Coppélia, Cendrillon… Cette liste ne constitue pas une histoire exhaustive du ballet, mais le coeur d’un répertoire qui souligne un rapport entre deux expressions : le littéraire et le chorégraphique. La seule aventure littéraire du conte est déjà en soi d’une grande complexité. Elle reconsidère les formes brèves et pose la question des réécritures successives. Le conte est un vecteur culturel, identitaire, sociétal et générationnel. Peut-on ainsi se contenter de dire que La Belle au bois dormant de Tchaïkovski est la version dansée et musicalisée d’un conte populaire, alors que ce dernier est pour le moins passé entre les mains de Perrault et des frères Grimm, ce qui fait de lui un conte pour enfants réinterprété par des adultes, un artefact populaire urbanisé par la bourgeoisie, le tout dans un méli-mélo de récit oral, transcription écrite, nouvelle littéraire, intrigue dramatique, narration chorégraphiée et poétisation musicale ? Sans oublier une marque française pour les entrechats et un élan russe pour les doubles croches
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Dec 14, 2017
Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le ... more Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le conte. Casse-Noisette, Le Lac des cygnes, La Belle au bois dormant, Giselle, Coppélia, Cendrillon… Cette liste ne constitue pas une histoire exhaustive du ballet, mais le coeur d’un répertoire qui souligne un rapport entre deux expressions : le littéraire et le chorégraphique. La seule aventure littéraire du conte est déjà en soi d’une grande complexité. Elle reconsidère les formes brèves et pose la question des réécritures successives. Le conte est un vecteur culturel, identitaire, sociétal et générationnel. Peut-on ainsi se contenter de dire que La Belle au bois dormant de Tchaïkovski est la version dansée et musicalisée d’un conte populaire, alors que ce dernier est pour le moins passé entre les mains de Perrault et des frères Grimm, ce qui fait de lui un conte pour enfants réinterprété par des adultes, un artefact populaire urbanisé par la bourgeoisie, le tout dans un méli-mélo de récit oral, transcription écrite, nouvelle littéraire, intrigue dramatique, narration chorégraphiée et poétisation musicale ? Sans oublier une marque française pour les entrechats et un élan russe pour les doubles croches
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Oct 27, 2015
International audienceDodici anni dopo il fiasco di Maria Tudor (1879) e forte del successo brasi... more International audienceDodici anni dopo il fiasco di Maria Tudor (1879) e forte del successo brasiliano de Lo schiavo (1889), Gomes ritorna sulla scena scaligera con la sua ultima opera, in italiano, prima di lasciare definitivamente, qualche tempo dopo, l’Italia. Se la scena operistica italiana era appena stata in- vestita in pieno dalla corrente verista, con Cavalleria rusticana (1890) di Mascagni che inaugura il filone nazionalistico del melodramma patrio e sarà tallonata dai Pagliacci (1892) di Leoncavallo, Gomes, dal canto suo, sceglie un argomento apparentemente orientaleggiante. Condor (poi ri-battezzato Odalea in Brasile, dal nome dell’eroina), su libretto di Mario Canti, mette in realtà in scena e in musica un amore proibito ma di carattere tardoromantico, tra la regina di Samarcanda, votata alla verginità a causa di precetti religiosi, e lo spasimante, Condor, che la salva da morte si-cura. Come nella tradizione melodrammatica ottocentesca italiana, l’opera finisce in tragedia, tut-tavia non può non colpire il fatto che Gomes e Canti anticipino per alcuni versi la tematica orientaleggiante che investirà poi la scena operistica italiana al volgere del nuovo secolo e fino alla Turandot (1924) pucciniana. Ci si interrogherà quindi sul perché della scelta di tale argoment
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Dec 14, 2017
Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le ... more Durée : 48 minInternational audienceDès la fin du XVIIIe siècle, le ballet a partie liée avec le conte. Casse-Noisette, Le Lac des cygnes, La Belle au bois dormant, Giselle, Coppélia, Cendrillon… Cette liste ne constitue pas une histoire exhaustive du ballet, mais le coeur d’un répertoire qui souligne un rapport entre deux expressions : le littéraire et le chorégraphique. La seule aventure littéraire du conte est déjà en soi d’une grande complexité. Elle reconsidère les formes brèves et pose la question des réécritures successives. Le conte est un vecteur culturel, identitaire, sociétal et générationnel. Peut-on ainsi se contenter de dire que La Belle au bois dormant de Tchaïkovski est la version dansée et musicalisée d’un conte populaire, alors que ce dernier est pour le moins passé entre les mains de Perrault et des frères Grimm, ce qui fait de lui un conte pour enfants réinterprété par des adultes, un artefact populaire urbanisé par la bourgeoisie, le tout dans un méli-mélo de récit oral, transcription écrite, nouvelle littéraire, intrigue dramatique, narration chorégraphiée et poétisation musicale ? Sans oublier une marque française pour les entrechats et un élan russe pour les doubles croches
Uploads
Papers by walter zidaric