Entre Palabras
Entre Palabras
Entre Palabras
R
ER
A
D
az
3262
32
62
EN
TR
E
V
E+
OM
3262
Carrera Daz, Silvestri
Entre Palabras
PREZZO AL PUBBLICO
20,00
VALIDO PER IL 2010
Entre Palabras
AS
M
-R
Entre Palabras una grammatica contrastiva dello spagnolo, attenta alle istanze del Quadro
Comune Europeo di Riferimento (livelli A1-B2), che accompagna la parte teorica e descrittiva con il
lavoro sulle funzioni della lingua e con elementi di cultura e civilt.
PA
L
AB
R
OL
U
CD
Entre Palabras
Entre
Palabras
Grammatica contrastiva
della lingua spagnola
Con CD-ROM
00_a_Frontespizio_4B.qxp
10-12-2009
9:19
Pagina I
Entre Palabras
Grammatica contrastiva della lingua spagnola
LOESCHER EDITORE
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
00_b_colophon_4B.qxp
14-12-2009
14:59
Pagina II
Referenze fotografiche:
p. 16 ICPonline.it; p. 66 Seb, 2006/flickr; p. 76 www.uncw.edu; p. 86 Yoann
Grange,2007/Flickr; p. 98 Alfio Garozzo/Archivio White Star 1999; p. 118
www.sevilla.org; p. 134 www.sogonow.com; p. 149 www.psmpsoe.es; p. 160
O.Stemme/IPS International, P. Mayall, 2008; p. 170 ICPonline; p. 188
P.Picasso/by SIAE Roma 2010; p. 196 J.Richter/Calender Andalusien;
p. 205 www.timeinc.net; p. 207 www.timeinc.net; p. 216 The Dominican Republic Ministry of Tourism; wikimedia; p. 217 Museo Nacional del Prado, Madrid;
p. 228 Picasso/ by SIAE, Roma/ Museo Nacional de Arte Reina Sofia, Madrid; p. 243 ICPonline; p. 254 Inge Morath, 1999/Otto Mller Verlag, Helmut Newton/Sygma; p. 264 JupiterImages; p. 275 JupiterImages; p. 276
The Museum of Modern Art, New York/KeyBook/Dal/ by SIAE, Roma,
2010; p. 286 in alto Santiago Javinovo, 2007/flickr; in basso
G. Azumendi/BellEuropa, n. 76, 1999; p. 287 Granata Press Service/BellEuropa, n. 24, aprile 1995; p. 297 Madrid, Museo del Prado; p. 302 ICPonline; p. 313 in alto www.galevare.wordpress.com, in basso Elemaki/Wikimedia;
p. 333 in alto ICPonline, in basso www.panoya.wordpress.com; p. 344 photos turjaen/flickr; p. 345 ICPonline; p. 349 Grazia, n. 15, 1999; p. 359,
n. 3 www.retrotuckshopsweetsdirect.co.uk; p. 371 in alto Jmserh, 2006/flickr,
in basso Wikimedia/ T.Espallargas, 2004; p. 379 in alto Wikimedia, in basso
Sciosia Focus Team/Meridani, n. 73; p. 392 ICPonline; p. 397 ICPonline; p. 400 wikimedia; p. 401 ICPonline.
Ristampe
6
2015
2014
2013
2012
2011
2010
ISBN 9788820132620
Nonostante la passione e la competenza delle persone coinvolte
nella realizzazione di questopera, possibile che in essa siano
riscontrabili errori o imprecisioni.
Ce ne scusiamo fin dora con i lettori e ringraziamo coloro che,
contribuendo al miglioramento dellopera stessa, vorranno
segnalarceli al seguente indirizzo:
Loescher Editore s.r.l.
Via Vittorio Amedeo II, 18
10121 Torino
Fax 011 5654200
clienti@loescher.it
Loescher Editore s.r.l. opera con sistema qualit
certificato CERMET n. 1679-A
secondo la norma UNI EN ISO 9001-2008
Gli autori ringraziano Carmen Solsona Martnez per la preziosa
collaborazione e per lelaborazione degli esercizi del CD-ROM
Consulenza didattica:
Maria Letizia Campo, Inmaculada Sols Garca, Laura Tarricone,
Emanuela Vecchi
Realizzazione editoriale: Fregi e Majuscole - Torino
- coordinamento: Luisa Castellani
- redazione: Roberto Afrito, Federica Pezzoli
- impaginazione: Patrizia Coppolaro
Redattore responsabile: Mario Sacco
Progetto grafico: Apotema.adv - Cologno Monzese (MI)
Disegni: Stefano Fabbri
Cartografia: LS International Cartography - Milano
Copertina: Visualgrafika - Torino
Ricerca iconografica: Emanuela Mazzucchetti
Fotolito: Tecnolito - Caprino Bergamasco (BG)
Stampa: Sograte - Citt di Castello (PG)
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
00_c_indice_4B.qxp
14-12-2009
15:10
Pagina III
indice
1. NOZIONI DI LINGUA SPAGNOLA
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Lo spagnolo oggi
Lo spagnolo nel mondo
Lo spagnolo e le altre lingue
Quando nato lo spagnolo?
La norma linguistica e la
Real Academia Espaola
2. PRONUNCIA E GRAFIA
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Le vocali
Le consonanti
Pronuncia teorica e pronuncia reale
Lalfabeto spagnolo
Segni sui segni
1
1
2
3
4
1 La preposizione a (I)
COME FARE PER...
ESERCIZI
4
5
5
6
9
9
10
2 La preposizione a (II)
ESERCIZI
11
14
ESERCIZI
3.3 Gli aggettivi qualificativi
COME FARE PER...
Presentarsi e parlare di s. Presentare qualcuno
ESERCIZI
4. GLI ARTICOLI
4.1 Gli articoli determinativi
ESERCIZI
4.2 Gli articoli indeterminativi
COME FARE PER...
16
17
19
20
20
21
22
23
24
28
29
30
31
Dal nostro inviato in Spagna: La Spagna politica 32
ESERCIZI
5. I PRONOMI SOGGETTO.
LINDICATIVO PRESENTE (I)
5.1 I pronomi soggetto
5.2 Lindicativo presente (I)
COME FARE PER...
Salutare e rispondere ai saluti
ESERCIZI
Riepilogo A
6. LINDICATIVO PRESENTE (II).
I VERBI IRREGOLARI
ESERCIZI
37
38
40
41
45
6.1 Verbi con irregolarit vocaliche
46
6.2 Verbi con modello proprio
48
6.3 Verbi con irregolarit puramente grafiche 49
LE PREPOSIZIONI
50
51
51
54
55
56
60
61
62
62
66
3 La preposizione a (III)
ESERCIZI
9. I POSSESSIVI
9.1 I possessivi atoni
ESERCIZI
9.2 I possessivi tonici
68
69
71
72
73
73
76
77
78
79
81
4 La preposizione en (I)
ESERCIZI
33
34
36
50
ESERCIZI
10.2 Gli avverbi di luogo
83
84
84
86
87
88
90
91
5 La preposizione en (II)
95
96
ESERCIZI
96
Riepilogo B
98
99
III
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
00_c_indice_4B.qxp
14-12-2009
15:10
Pagina IV
ESERCIZI
11.2 Il passato remoto
11.3 Il trapassato remoto
ESERCIZI
11.4 Limperfetto
11.5 Il trapassato prossimo
COME FARE PER...
104
106
107
111
111
113
114
115
6 La preposizione en (III)
115
ESERCIZI
116
ESERCIZI
15.2 I pronomi complemento tonici
COME FARE PER...
Scusarsi e rispondere alle scuse
Invitare qualcuno; accettare o rifiutare un invito
167
10 La preposizione bajo
167
ESERCIZI
168
171
16. IL FUTURO
177
178
180
183
ESERCIZI
12.1 I numerali
ESERCIZI
12.2 Laccento grafico (II)
COME FARE PER...
ESERCIZI
ESERCIZI
13.2 Il tempo continuato
ESERCIZI
13.3 Il tempo misurato
COME FARE PER...
132
132
134
146
147
ESERCIZI
147
185
11 La preposizione ante
185
ESERCIZI
186
149
150
14.1 I pronomi atoni complemento oggetto 151
ESERCIZI
153
14.2 I pronomi atoni complemento di termine 155
COME FARE PER...
193
12 La preposizione de (I)
193
ESERCIZI
194
I quantificatori esistenziali
I quantificatori assoluti
I quantificatori relativi
I quantificatori correlativi
Gli identificatori indefiniti
COME FARE PER...
196
197
198
199
200
201
202
Fare previsioni
Riferire il discorso altrui (discorso diretto e indiretto) 204
13 La preposizione de (II)
204
ESERCIZI
205
9 La preposizione contra
157
19. IL CONDIZIONALE
158
160
189
157
188
ESERCIZI
170
Riepilogo C
161
162
164
165
ESERCIZI
207
208
209
211
213
IV
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
00_c_indice_4B.qxp
14-12-2009
15:10
Pagina V
214
14 La preposizione de (III)
214
ESERCIZI
215
20. LA COMPARAZIONE
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
20.6
Il comparativo di uguaglianza
Il comparativo di maggioranza
Il comparativo di minoranza
Il superlativo relativo
Il superlativo assoluto
Comparativi e superlativi organici
COME FARE PER...
216
217
218
218
219
219
220
221
260
ESERCIZI
260
264
24. LIMPERATIVO
265
270
ESERCIZI
271
271
275
276
277
280
282
223
15 La preposizione de (IV)
223
ESERCIZI
224
228
284
285
ESERCIZI
285
Riepilogo D
21. IL CONGIUNTIVO (I)
21.1 Il congiuntivo presente
ESERCIZI
21.2 Il congiuntivo passato
ESERCIZI
21.3 Il congiuntivo imperfetto
ESERCIZI
21.4 Il congiuntivo trapassato
COME FARE PER...
Capire ed esprimere emozioni e sentimenti (II)
Esprimere dubbi e paure
229
233
234
237
238
238
239
240
240
ESERCIZI
Riepilogo E
286
287
ESERCIZI
26.2 Il gerundio
ESERCIZI
292
294
295
298
299
ESERCIZI
241
241
26.3 Il participio
COME FARE PER...
Fare confronti tra due lingue
300
16 La preposizione desde
242
300
ESERCIZI
242
ESERCIZI
301
302
244
303
309
250
309
250
ESERCIZI
310
251
Dalla nostra inviata in Sudamerica: Escritores
hispanoamericanos galardonados con el premio Nobel 254
ESERCIZI
311
255
260
315
317
319
V
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
00_c_indice_4B.qxp
14-12-2009
15:11
Pagina VI
23 La preposizione hasta
320
ESERCIZI
319
323
324
325
325
326
329
24 La preposizione entre
329
ESERCIZI
330
333
32.2 Lesclamazione
Consigliare e vietare
368
27 La preposizione tras
369
ESERCIZI
369
375
28 La preposizione sin
376
ESERCIZI
376
334
335
337
337
337
338
338
339
340
25 La preposizione hacia
340
ESERCIZI
341
344
35.1 I diminutivi
35.2 Gli accrescitivi
35.3 I peggiorativi
COME FARE PER...
Riepilogo F
345
349
350
353
354
ESERCIZI
31.2 Le perifrasi con il participio passato
COME FARE PER...
372
30.1
30.2
30.3
30.4
30.5
30.6
30.7
Le subordinate temporali
Le subordinate locative
Le subordinate modali
Le subordinate causali
Le subordinate concessive
Le subordinate finali
Le subordinate consecutive
COME FARE PER...
371
366
379
380
388
29 La preposizione segn
389
ESERCIZI
389
392
393
394
396
397
397
398
ESERCIZI
398
400
356
26 La preposizione sobre
356
ESERCIZI
357
APPENDICE
359
Si dice cos
Falsi amici
Tavole verbali
Riepilogo delle principali funzioni linguistiche
(COME FARE PER... )
435
INDICE ANALITICO
440
32. LINTERROGAZIONE
E LESCLAMAZIONE
32.1 Linterrogazione
ESERCIZI
LEGENDA
360
361
364
Riepilogo G
401
407
411
414
00 Ascolti su CD-ROM
D E L E
VI
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita1-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:20
Pagina 1
NOZIONI DI LINGUA
SPAGNOLA
El Salvador
Paraguay
Bolivia
Guatemala
Per
Cile
Guinea Equatoriale
Porto Rico
Colombia
Honduras
Repubblica Dominicana
Costa Rica
Messico
Spagna
Cuba
Nicaragua
Uruguay
Ecuador
Panama
Venezuela
1
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita1-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:20
Pagina 2
nai, poi si estese lentamente nei secoli successivi (dal Messico del Nord allestremo Sud dellArgentina) e si afferm in maniera definitiva e capillare tra Ottocento e Novecento. Lattuale diffusione dei
mezzi di comunicazione globali, come la televisione satellitare o Internet, sta contribuendo a potenziare questa tendenza verso lespansione.
Quando si fa riferimento allo spagnolo, si soliti pensare immediatamente alla Spagna, ma in realt
il Paese di lingua spagnola pi popolato il Messico, con 80 milioni di abitanti. Le pi grandi citt di
lingua spagnola sono Citt del Messico (20 milioni di abitanti), Buenos Aires (8 milioni), Madrid (4 milioni) e Barcellona (3,5 milioni).
Lo spagnolo dunque diffuso su un vastissimo territorio. la lingua ufficiale di ben 21 Stati, ma un
altissimo numero di parlanti se ne serve anche in altri Paesi, in cui per non ha un riconoscimento
ufficiale, come gli Stati Uniti (32 milioni di ispanofoni), il Canada, le Filippine o il Marocco, senza contare piccole unit territoriali come Andorra, Belize o Gibilterra.
2
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita1-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:20
Pagina 3
Dallaltro, va sottolineato il fatto che, nonostante limmensit della sua area di diffusione e lenormit
delle distanze (si pensi che un aereo di linea di solito impiega circa 13 ore per arrivare da Madrid a Santiago del Cile), lo spagnolo piuttosto omogeneo. Non ci sono cio differenze veramente sostanziali tra
la lingua usata, poniamo, da un tassista o un medico venezuelano e i loro colleghi spagnoli o messicani.
Cambiano, ovviamente, laccento e certi tratti fonetici, cos come cambia litaliano in bocca a un torinese, o a un romano, o a un napoletano; cambiano inoltre certi costrutti sintattici e, soprattutto, certi
usi lessicali. In alcuni Paesi esistono cose (soprattutto frutti, animali o prodotti locali) che non sono note
in altri, ma succede anche che le parole per indicare alcune cose comuni possano essere diverse a seconda della zona. Una macchina, per esempio, in Spagna un coche, in Venezuela un carro, a Cuba una
mquina e a Panama un auto o un automvil, termine questultimo noto peraltro a tutti gli ispanofoni.
In genere ci si capisce perfettamente anche quando vengono a galla queste diversit, perch si tratta
di specificit linguistiche il cui significato e uso particolare si deducono facilmente dal contesto del discorso. In linea di massima, pi alto il livello culturale dei parlanti, pi omogeneo e simile il loro modo
di parlare: un avvocato argentino non ha la minima difficolt a comunicare con un avvocato spagnolo;
tra due contadini degli stessi Paesi ci potrebbe essere qualche divergenza linguistica o qualche momento di dubbio o perplessit, ma la comunicazione e la comprensione sono comunque garantite.
3
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita1-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:20
Pagina 4
4
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita2-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:21
Pagina 5
PRONUNCIA E GRAFIA
Joaqun trajo
tizas hechas
trizas
2.1 Le vocali
Nello spagnolo le vocali sono cinque:
a
Le vocali a, i, u si pronunciano come in italiano. La pronuncia delle vocali e, o molto semplice, perch non hanno mai varianti aperte o chiuse come in italiano: la loro
apertura sempre di tipo medio, non sono cio n molto aperte n molto chiuse.
Daltra parte le vocali spagnole si pronunciano sempre con la stessa durata, che
breve, diversamente dallitaliano che tende ad allungare le vocali toniche in sillaba
libera (cio che termina per vocale) per cui, poniamo, la a di tavolo pi lunga della
a di canto.
Prova ad ascoltare e ripetere le seguenti parole, facendo attenzione a quanto appena detto su e, o, e sullallungamento vocalico:
2 cama (letto)
mono
(scimmia, tuta)
pelo (capelli)
tus (tuoi)
tipo (tipo)
telfono
(telefono)
sumar
(sommare)
camino
(cammino)
5
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita2-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:21
Pagina 6
PRONUNCIA E GRAFIA
2.2 Le consonanti
Divideremo i suoni consonantici in tre gruppi, a seconda del loro livello di somiglianza con quelli italiani.
1 Suoni consonantici simili
Come la consonante iniziale della parola italiana pane
pez (pesce)
tapn (tappo)
dato (dato)
atar (legare)
saco (sacco)
acusar (accusare)
quiso (volle)
queso (formaggio)
kilmetro (chilometro)
kiwi (kiwi)
chupar (succhiare)
mechero (accendino)
fiesta (festa)
ofender (offendere)
mam (mamma)
tiempo (tempo)
6
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita2-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:21
Pagina 7
2.2 Le consonanti
notario (notaio)
arena (sabbia)
u (gnu)
loco (pazzo)
altar (altare)
[] lluvia (pioggia)
La rappresentazione grafica sempre ll:
14 llover (piovere)
llanura (pianura)
tortilla (frittata)
dentro (dentro)
gafas (occhiali)
hambre (fame)
celda (cella)
in tutte le altre posizioni, si pronunciano leggermente rilassate, con una minore forza articolatoria ([B], [D], [V]):
16 caballo (cavallo)
cada (ogni)
agua (acqua)
rosa (rosa)
base (base)
7
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita2-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:21
Pagina 8
PRONUNCIA E GRAFIA
r, rr
La r spagnola simile a quella italiana e la rappresentazione grafica sempre r:
18 cara (faccia)
moreno (bruno)
toro (toro)
La doppia r spagnola (rr) ha una pronuncia leggermente diversa dalla rr italiana. Quella spagnola pi breve, cio si pronuncia pi velocemente e con una minore tensione articolatoria.
Detto in altre parole, la rr italiana pi lunga e ha le vibrazione pi nette e distinte:
19 carro (carro)
perro (cane)
zorro (volpe)
Una notevole differenza rispetto allitaliano che la r semplice spagnola in posizione iniziale
di parola, o dopo n e l, si pronuncia come se fosse doppia.
20 Roma (Roma)
radio (radio)
Enrique (Enrico)
alrededor (intorno)
Dunque il suono consonantico corrispondente alla doppia r avr due diverse rappresentazione grafiche:
rr, come abbiamo visto negli esempi carro, perro e zorro
r, come abbiamo visto negli esempi Roma, radio, Enrique o alrededor
3 Suoni consonantici diversi
[Q]
Con il simbolo fonetico [Q] rappresentiamo un suono consonantico simile a quello iniziale delle
parole inglesi third o thriller. Nella scrittura si rappresenta:
con una z davanti alle vocali a, o, u:
21 zapato (scarpa)
trozo (pezzo)
zurdo (mancino)
cine (cinema)
bicicleta (bicicletta)
[X]
Il simbolo fonetico [X] rappresenta una consonante fortemente aspirata simile a quella che si trova nel tedesco ch (es. nach). Nella scrittura si rappresenta:
con una j davanti alle vocali a, o, u:
23 jamn (prosciutto)
lejos (lontano)
jugar (giocare)
jefe (capo)
jinete (fantino)
gitano (gitano)
[j]
Con il simbolo fonetico [j] si rappresenta un suono consonantico simile a una i forte che si appoggia sulla vocale seguente. Nella scrittura si rappresenta con una y:
25 yo (io)
mayor (maggior)
yema (tuorlo)
In posizione finale di parola, per, la lettera y si legge come una normale i: rey (re), buey (bue).
8
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita2-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:21
Pagina 9
Nome
Lettera
Nome
ene
be
ee
ce
ch
che
pe
de
cu
erre
efe
ese
ge
te
hache
uve
jota
uve doble
ka
equis
ele
i griega
ll
elle
zeta
eme
9
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita2-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:21
Pagina 10
PRONUNCIA E GRAFIA
hilo (filo)
almohada (cuscino)
vaca (vacca)
bello (bello)
vello (vello)
Quando si scrive sotto dettatura in spagnolo, le maggiori difficolt risiedono nel distinguere quando si usano b/v, g/j e quando deve comparire la h muta.
Attenzione alla qu: abbiamo gi visto che la u non si pronuncia mai (vedi quemar, quiso, queso). Lo
stesso succede con gu, davanti a e, i, ad eccezione dei casi in cui compare una dieresi sulla u ():
28 vergenza (vergogna)
lingista (linguista)
cigea (cicogna)
In spagnolo non esistono consonanti foneticamente doppie. La ll e la rr, anche se formate da due
segni grafici uguali, vengono considerati fonemi unici. A volte possono incontrarsi allinterno di
una parola due n o due c, ma vengono viste come due lettere uguali che si susseguono e vanno
pronunciate separatamente (e ciascuna con il proprio suono, nel caso di cc) perch appartengono
a due sillabe diverse.
29 ennegrecer (annerire): en-ne-gre-cer
La x si pronuncia, teoricamente, come [ks], ma nella pratica spesso questa pronuncia si rilassa per
diventare una [s]:
30 PRONUNCIA TEORICA
PRONUNCIA COMUNE
examen (esame): [esmen]
10
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 11
el chico
la monja
la chica
el profesor
el actor y la actriz
el periodista y la periodista
un perro
o... una perra?
la profesora
el monje
una vaca
el burro
1 I nomi e il genere
In spagnolo, come in italiano, i nomi si distribuiscono in due generi, il maschile e il
femminile.
A volte il genere di un nome motivato, cio designa una persona o animale di sesso maschile o femminile (amigo = amico; amiga = amica), ma in molte occasioni
puramente convenzionale e arbitrario, come nel caso di libro o da (giorno), che
sono maschili, oppure di casa o mano, che sono femminili.
Il genere non marcato , come in italiano, il maschile; vale a dire che quando ci riferiamo a un insieme di nomi sia maschili sia femminili il sostantivo che li designa sar
al maschile: Antonio y Ana son amigos mos = Antonio e Anna sono amici miei.
11
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 12
Per quanto riguarda i nomi in -o/-a, bisogna tener conto del fatto che a volte le basi lessicali sono
diverse in italiano e in spagnolo:
12
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 13
B Alcuni nomi, nel mutare genere, subiscono una modifica pi complessa del semplice cambiamento o aggiunta di una vocale finale. I casi sono due:
cambia il tratto finale con laggiunta di un suffisso:
-esa:
Femminile
libro (libro)
puerta (porta)
coche (macchina)
casa (casa)
zapato (scarpa)
chaqueta (giacca)
cocodrilo (coccodrillo)
hormiga (formica)
gusano (verme)
sardina (sardina)
B il nome ha sempre la stessa forma, ma pu assumere un genere grammaticale diverso a seconda che si riferisca a un uomo o a una donna; ci si manifesta nella scelta dellarticolo o nella
forma dellaccordo
Maschile
Femminile
el gua
la gua
(la guida, quando un maschio) (la guida, quando una femmina)
el testigo (il testimone)
13
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 14
Alcuni nomi di questo gruppo possono per cambiare significato, a seconda che si usino al maschile o al femminile:
Maschile
Femminile
la cometa (laquilone)
Molti nomi, anche comuni e di uso frequente, non coincidono per quanto riguarda il genere in italiano e in spagnolo. Ecco alcuni esempi:
laria = el aire
la paura = el miedo
il fiore = la flor
lindirizzo = la direccin
la valle = el valle
il naso = la nariz
il conto = la cuenta
la carta = el papel
il sangue = la sangre
il latte = la leche
la domenica = el domingo
il romanzo = la novela
Litaliano e lo spagnolo presentano molte analogie a livello lessicale, ma attenzione, perch ci sono
diverse parole che sono uguali o simili ma hanno un significato diverso. Sono i cosiddetti falsi amici, che fanno s che per un italiano imparare lo spagnolo (e viceversa) non sia cos facile come potrebbe sembrare... Per esempio in spagnolo burro significa asino (mentre lequivalente del burro
italiano la mantequilla). In alcuni casi lanalogia solo parziale: estacin, per esempio, significa
s stazione, ma anche stagione. Scopriremo con il tempo molte di queste pseudo analogie, che
riguardano anche gli aggettivi, i verbi, ecc. (vedi tabella in Appendice, pag. 411).
ESERCIZI
1
Colloca le seguenti parole su diverse colonne, a seconda del genere. Puoi aiutarti con
il dizionario.
pintor
leche
comerciante
dibujante
botella
poeta
gua
da
mano
cartel
Maschile
zapato
cura
testigo
valle
duda
batera favor
sacerdotisa
estudiante
editor
condesa
herona
direccin
polica
Femminile
Maschile/Femminile
pintor
14
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 15
3 Esercizi
2
ES:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
El chico la chica
El hermano la ................................................................................
El marido la ....................................................................................
El estudiante la .........................................................................
El actor la ..........................................................................................
El hombre la ..................................................................................
El alcalde la ....................................................................................
El atleta la ........................................................................................
El dependiente la ....................................................................
El jefe la ..............................................................................................
El prncipe la .................................................................................
ES:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La profesora el profesor
La amiga el ......................................................................................
La deportista el .........................................................................
La lectora el ...................................................................................
La maestra el ................................................................................
La pintora el ..................................................................................
La doctora el .................................................................................
La diosa el ........................................................................................
La madre el .....................................................................................
La reina el .........................................................................................
La dependienta el ..................................................................
espaol
amigo
perro
jubilada
actriz
periodista
escultor
hombre
hermano
miembro
hermana
locutor
futbolista
estudiante
novia
ESERCIZI
Hola! Me llamo Antonio, soy espaol, concretamente de Sevilla. Soy 1................................................ en el Instituto
de Educacin Secundaria Miguel de Cervantes. Tengo una 2................................................ muy guapa e inteligente
que se llama Carmen. Mi padre se llama Francisco, es 3................................................ de radio y mi madre se llama
Concha y es 4................................................ de teatro. Mi pasin es el deporte, y mi sueo es ser 5................................................. Tengo dos hermanos. Una 6................................................ que se llama Luisa y es 7................................................ en una televisin local,
y un 8............................................... que se llama Felipe y es 9................................................ . Un 10................................................ muy importante de
la familia es Boby, el 11................................................ ms simptico del mundo. En espaol se dice que el perro es
el mejor amigo del 12................................................ , y para mi Boby es de verdad como un 13.................................................
15
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 16
Dal nostro
inviato
in Spagna
NOMI, COGNOMI
E DIMINUTIVI
Secondo i dati riportati dallINE (Instituto
Nacional de Estadstica) il nome pi diffuso
in Spagna Antonio, seguito da Jos e Manuel,
senza contare i nomi composti (come Juan
Carlos, Jos Luis, Miguel ngel, Francisco
Javier, ecc.), che sono abbastanza frequenti.
Per quanto riguarda i nomi femminili, i pi
comuni sono Mara, Carmen e Josefa. Moltissimi sono poi i nomi femminili composti con
Mara (Mara del Mar, Mara Dolores, Mara
ngeles, Mara Victoria, Mara de la Luz, ecc.),
molti dei quali hanno una chiara connotazione religiosa, cos come Inmaculada, Natividad,
Pilar, Concepcin o Encarnacin, anchessi
nomi legati alla Vergine Maria.
Questa media generale cambia ovviamente se
si tiene conto della data di nascita. Per esempio i tre nomi pi diffusi per i bambini nati a
partire dal 2000 sono Alejandro, Daniel e
David, mentre per le bambine Mara resiste al
primo posto, ma seguito da Luca e Paula.
Bisogna poi tenere presente che i generi di
alcuni nomi non coincidono: per esempio
Andrea e Rosario in spagnolo sono nomi femminili.
Una curiosit: a volte i nomi composti possono presentare elementi dei due generi. Per
esempio Jess un nome maschile, ma esistono nomi femminili composti come Mara
Jess. Oppure si pu avere il caso contrario,
per cui esiste il nome maschile Jos Mara.
A molti nomi corrispondono dei soprannomi
in qualche modo istituzionalizzati come Paco
(da Francisco), Pepe (Jos), Manolo (Manuel),
16
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 17
el chico
los chicos
los actores
los periodistas
la chica
el libro
los esques
los libros
los monjes
los profesores
dos paraguas
un paraguas
las chicas
un rbol
tres rboles
1 I nomi e il numero
In spagnolo, come in italiano, il numero ha due forme: il singolare, per far riferimento a un essere o
a un solo insieme di esseri, e il plurale, per indicare pi esseri o insiemi.
2 Nomi con flessione di numero
A I nomi che al singolare finiscono in vocale non accentata aggiungono una -s per formare il plurale:
Nel caso della -s finale si comportano in questo modo solo le parole con lultima sillaba accentata, anche se non graficamente:
Trattandosi di una consonante a tutti gli effetti, sono compresi in questa categoria anche i nomi
che terminano in -y:
rey reyes = re
17
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 18
Nel caso la parola finisca in -z, questa consonante, con laggiunta di -es, si modifica in una -c:
C Formano il plurale con laggiunta di -es anche le parole che finiscono in vocale accentata (eccetto in -, come abbiamo visto prima nellesempio di caf-cafs):
s ses = s
tab tabes = tab
Fanno eccezione: pap (pap), mam (mamma), sof (divano) e men (men), che aggiungono solo -s:
lavavajillas = lavastoviglie
paraguas = ombrello/i
enero = gennaio
salud = salute
sur = sud
solo al plurale i nomi di alcuni oggetti composti da parti simmetriche, alcune parti del corpo
e certi nomi particolari:
tijeras = forbici
gafas = occhiali
medias = calze
sesos = cervella
entraas = interiora
prismticos = binocolo
tinieblas = tenebre
nupcias = nozze
B I nomi piani o sdruccioli che al singolare terminano in -s sono invariabili e il loro numero reale si manifesta mediante larticolo e laccordo:
I saluti che hanno a che fare con le diverse parti del giorno e molte espressioni di augurio riferite ad alcune festivit hanno la forma plurale:
18
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 19
3 Esercizi
ESERCIZI
7
ES:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
ES:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
archivador archivadores
atlas .........................................................................................................
bolgrafo .............................................................................................
carpeta .................................................................................................
cuadro ...................................................................................................
flor .............................................................................................................
gafas ........................................................................................................
lpiz ..........................................................................................................
luz ...............................................................................................................
maletn .................................................................................................
mapa .......................................................................................................
mvil .......................................................................................................
ordenador .........................................................................................
papel .......................................................................................................
paraguas .............................................................................................
sof ...........................................................................................................
telfono ..............................................................................................
tijeras .....................................................................................................
sacapuntas ......................................................................................
clip .............................................................................................................
folio ..........................................................................................................
le mancanti.
De todas las 1 ................................................ del mundo la que prefiero es Buenos Aires. Es la 2 ................................................ donde vivo y donde viven mis 3 ................................................ y mi
4
................................................, y por eso me gusta. Tiene
5
6
7
................................................,
................................................,
................................................,
8
9
10
................................................ de ................................................,
................................................,
11
12
................................................ y
................................................ . Tiene
13
14
15
................................................,
................................................ y
................................................
16
comerciales. Y tiene tambin
................................................,
17
18
19
................................................,
................................................ y
................................................ .
20
Es un ................................................ importante, el ms importante del 21 ................................................, y cerca de la ciudad hay
muchas 22 ................................................ . Lo nico que no me gusta es el 23 ................................................ . A veces en las
24
25
................................................, las
................................................ y las
26
27
................................................ hay muchsimos
................................................,
28
29
30
................................................,
................................................,
................................................,
31
32
................................................ y
................................................ . Es horrible!
Menos mal que tiene varios 33 ................................................ y
34
35
................................................ con muchos
................................................ para
36
................................................ lejos
del
dar un buen
37
38
................................................ del
................................................ .
19
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 20
rabe = arabo-araba
verde = verde
inteligente = intelligente
Anche quelli non compresi nel gruppo maschile in -consonante / femminile in -a, indicato
precedentemente:
feliz = felice
legal = legale
joven = giovane
corts = cortese
azul = blu
gris = grigio
listo listos
francs franceses
francesa francesas
marroqu marroques
verde verdes
feliz felices
Vivo en Barcelona
Te presento a Lola
Yo me llamo Pedro. Y t?
Mi nmero de telfono
es el 999.25.64.54
Tengo 19 aos
Soy venezolano
No hablo alemn
20
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 21
3 Esercizi
ESERCIZI
11
13
12
alto
azules
delgado
espaol
feo
guapo
italiano
tranquila
largo
madrileo
muchos
negro
normal
orgulloso
perfecto
simptica
sociable
Hola a todos! Me presento: me llamo Juan, tengo 20 aos. Vivo en Roma, pero no soy italiano, soy
1
2
................................................, ms exactamente ................................................ . No hablo muy bien italiano porque llevo poco tiempo
en Italia. Fsicamente soy un chico 3................................................, ni 4 ................................................ ni 5 ................................................ . Tengo los ojos
6
7
8
9
10
................................................, el pelo ................................................ y ................................................ , y soy bastante ................................................ y
................................................ .
11
12
Tengo ................................................ amigos, porque soy un chico muy ................................................ . Soy estudiante. Soy una persona 13 ................................................ y 14 ................................................, pero tengo un defecto: soy muy 15 ................................................ ! Nadie es 16 ............................................... .
14
Se invece di Juan a parlare fosse Marta, come si presenterebbe? Riscrivi sul quaderno il
testo con le modifiche necessarie.
ES: Hola a todos! Me presento: me llamo Marta, tengo 20 aos. Vivo en Roma, pero
no soy italiana...
15
Hola! Me llamo
21
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita3-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:14
Pagina 22
16
Marcos es:
Carmen es:
Venezolano
Venezolana
Venezolanos
Venezolanas
Guapo
ESERCIZI
Joven
Simptico
Leal
Trabajador
Deportista
Estudioso
Divertido
Dalla nostra
inviata
in Sudamerica
NOMI, COGNOMI
E DIMINUTIVI
Mentre in Spagna le donne quando si sposano conservano i loro cognomi, in molti Paesi
dellAmerica Latina, come in Argentina,
aggiungono al loro cognome quello del marito, preceduto dalla preposizione de. Per
esempio, se Aurora Blanco sposa Antonio Garca, si chiamer Aurora Blanco de Garca.
Oltre ai nomi classici comuni nella cultura
ispanica, in alcuni Paesi sudamericani, come
la Colombia o il Venezuela, sono frequenti
nomi composti spesso un po altisonanti, come
Omar Alejandro o Adolfo Arturo. Sono i tipici nomi dei protagonisti delle telenovelas... In
particolare, in questi due Paesi c un gusto
22
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita4-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:25
Pagina 23
GLI ARTICOLI
Pap: voy
al cine con
unos amigos.
Vuelvo
a las doce.
Un beso 3
T
una e ha
del co lla
ins mp ma
titu ae do
to. ra
Cuando tengas un
momento llmame.
Tengo una cosa
importante que decirte.
Estar en la oficina
hasta las siete y cuarto.
Chao
1
L
de Pa as amigas
apunt ula se
la fie an a
del s sta
bado.
11
El gr
if
gotea o de la co
. He
cina
c
el ag
ua. H ortado
que l
ay
un fo lamar a
ntan
ero
1 ros
2
s
rte los lib
a
m
El volver blioteca
de la bi
a 9
Te han trado
un paquete
con unas
revistas.
Est en el
despacho. 7
El
fon tel
el tan fon
84 er o d
75 o e el
62 s
04
85
El p
e
lo co ridico
Pu mpro yo
t e edes com .
lata l pan y prar
Gra s de cer unas
cias
veza
?
Lol
pued a dice que
no
Tie e ir al
en la ne fiebre yteatro.
est
cua cama.
Mamndo pueda Llmala
s.
12
23
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita4-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:25
Pagina 24
GLI ARTICOLI
Genere
Singolare
Plurale
Maschile
Femminile
Neutro
el
la
el libro, el rbol
la casa, la amiga
lo
los
las
lo bueno
el agua = lacqua
el hacha = lascia
Al plurale per non avviene questo cambiamento (las aguas, las hachas), n quando tra larticolo e
il sostantivo si inserisce unaltra parola (la clida agua, las grandes hachas).
Gli aggettivi, anche se iniziano con a- tonica, non rientrano nella regola: la alta torre, las altas
torres.
2 Contratte
al
del
al = a + el
del = de + el
24
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione
Gra-Unita4-SPA_4B_XP6.qxd
10-12-2009
11:25
Pagina 25
Rispetto allitaliano le differenze pi evidenti sono lesistenza di un articolo neutro e il numero ridotto delle forme contratte. Non esistono poi forme con lelisione (tipo l, all), che sconosciuta in
spagnolo.
Gli usi
1 Le forme maschili e femminili
Gran parte degli usi degli articoli determinativi coincidono in spagnolo e in italiano, ma ci sono anche
notevoli differenze. Molti dei casi che vengono esemplificati qui di seguito verranno poi ripresi e approfonditi in Unit successive.
In spagnolo, ma non in italiano
Si usa larticolo in spagnolo e non in italiano nei seguenti casi:
A in molti complementi di moto a luogo e di stato in luogo, come vedremo meglio nellUnit 10:
Giochi
Punti cardinali
Orientamento spaziale
A la derecha = A destra
En el centro = In centro
A la izquierda = A sinistra
Papi e re
25
Loescher Editore - Vietata la vendita e la diffusione