Appunti Di Grammatica Spagnola
Appunti Di Grammatica Spagnola
Appunti Di Grammatica Spagnola
Spagnolo Italiano
come la th inglese di thin.
ci, ce, z Basta dire t con la linga fra i
denti (cielo, acero)
simile alla c toscana di casa
g, j
(gente, joya)
come in italiano, non si
h
pronuncia
qu k (quitar,querido)
s ss (casa,beso)
v b (vaso,mvil)
simile alla ij napoletana di
y, ll
guaijo' (yo,ayer, lluvia,hallar)
c di ciliegia, ma pronunciata con
ch la lingua che tocca i denti
(noche,hecho)
g di gallo, a meno che sia scritto
g, nel qual caso si legge gu.
gue, gui
Davanti ad a o o, si legge come
in italiano. (guapo, guerra)
gn di ragno (maana,dao)
r rr (radio,rubio)
Gli aggettivi
Aggettivi dimostrativi,
possessivi anteposti...
mi il mio
tu il tuo
su il suo, la sua
su il Suo, la Sua
...e posposti
mo mio
Forme atone
m me
ti te
l lui
ella lei
s s
nosotros, vosotras noi
vosotros, vosotras voi
ellos, ellas loro
Nota: si dice segn yo, segn t per dire per me, per te. Con me, con te si dice conmigo,
contigo.
Le preposizioni
si mette sempre davanti al complemento oggetto ed Paco busca (cerca) a su
A all'articolo determinato o ad una persona(1), e per il moto a hermana(1), Voy a
luogo(2) Espaa(2)
EN Stato in luogo Estoy en casa
Fue visto por
Luca(1),Pasamos por
Venecia(2),Fuimos en
complemento d'agente(1), moto per luogo(2), tempo Belluno por la
indeterminato(3),passato e futuro, e con le parti della Navidad(3),Lo hize por
POR
giornata(4),complemento di causa(5),di la maana(4),No habl
mezzo(6),sostituzione(7),prezzo(8) por el frio(5),Te escribo
por correo(6),Vengo por
mi hermano(7),lo vendo
por 1000 Ptas(8)
Salgo para
Bologna(1),Es para
moto a luogo(1),tempo indeterminato (al futuro) ed hoy(2),Estudio para
PARA indeterminato(2),finale(3),opinione(4),relazione(5),mezzo aprender(3),Para tu
finale(6) mam(4),Para ser joven,
sabe muchas cosas(5),Es
para ti(6)
Hace una semana no
HACE complemento di tempo
llueve
DESDE Lo conozco desde hace 1
da, temporale (la duration form inglese)
HACE ao
Entre t y to, entre las 9
ENTRE tra, fra, sia di persone che di tempo
y las 10
DENTRO
entro, temporale Dentro de 5 minutos
DE
I comparativi ed i superlativi
Uguaglianza tan... como [+soggetto]
Maggioranza ms... que [+soggetto]
Minoranza Menos... que [+soggetto]
Superlativo muy [+aggettivo], -simo
Esempi: Sono pi alto di lui: Soy ms alto que el. Sono altissimo: Soy altsimo.
Qualche eccezione sui comparativi:
I verbi spagnoli
Nei verbi, il soggetto segue le stesse regole dell'italiano, e dunque pu essere omesso.
Il verbo "stare" si usa nel significato di trovarsi, aver luogo, fermarsi e per esprimere una
condizione fisco/mentale (estoy triste, estoy alegre) o momentanea (es verde significa che sempre
verde, mentre est verde vuol dire che per esempio prima era rosso e poi diventato verde).
Vediamo adesso il verbo avere:
L'indicativo presente
I verbi spagnoli, come in italiano, di dividono in tre coniugazioni: i verbi terminanti in -ar, in -er ed
in -ir. Come in italiano, la declinazione diversa per ognuna delle tre coniugazioni. Da questo
momento in poi, ometter il soggetto nei verbi.
Dunque, per il verbo "amar" si dir yo amo, t amas, el ama, nosotros amamos, vosotros amis,
ellos aman.
Ci sono alcune irregolarit che colpiscono solo la prima persona di molti verbi. I pi importanti
sono:
Il passato prossimo
Il passato prossimo si forma sempre con l'ausiliare "haber". Inoltre, il participio passato
invariabile nel genere e nella persona. Se il verbo termina per -ar, il participio termina per -ado
(amar,amado), altrimenti termina per -ido. Alcune irregolarit sono date da ver,visto - decir,dicho -
escribir,escrito - hacer,hecho - morir,muerto.
Dunque, per dire "siamo andati a Bologna", sar Hemos ido a Bologna.
L'imperfetto
-ar -er, -ir
-ba -a
-bas -as
-ba -a
-bamos -amos
-bais -ais
-ban -an
Anche in questo tempo, ci sono dei verbi che seguono delle irregolarit, ma in tutte le persone: ser
diventa era, ir iba e ver vea.
Il trapassato prossimo
Segue le stesse regole del passato prossimo, ma l'ausiliare questa volta al passato. Lo avevo visto
diventa quindi Lo haba visto.
Il passato remoto
-ar -er, -ir
- -
-aste -iste
- -i
-amos -imos
-asteis -isteis
-aron -ieron
Come negli altri casi, anche qui vi sono numerose eccezioni, che si protraggono lungo tutte le
persone. Ad esempio, andar diviene anduve, anduviste, anduvo eccetera, e cos succede per estar
(estuv-), haber (hub-), poder (pud-), tener (tuv-), hacer (hic-), saber (sup-), venir (vin-), decir (dij-),
querer (quis-), ecc.
Il tempo futuro
-ar, -er, -ir
+
+s
+
+emos
+is
+n
In questo caso, ho scritto "+" in quanto, ad esempio, "amar" diviene "amar". Le irregolarit dei
verbi in questo tempo sono date dal cambio di radice, come per esempio haber (habr), poder
(podr), saber (sabr), salir (saldr), tener (tendr), venir (vendr), ...
Inoltre, se ci sono due infiniti, uno nella secondaria ed uno nella principale, quello della secondaria
diventa presente se introdotto da se (Se verrai, ti parler diviene Si vienes, te hablar), diviene
congiuntivo presente se introdotto da "quando" ("quando piove, resto in casa" diviene Cuando
llueva, me quedo en casa) con il significato di "qualora"; mantiene invece la forma presente se si
vuol dare il concetto di "tutte le volte che". Cos, la frase precedente significa "Se per caso piove,
rimango in casa", mentre "Cuando llueve, me quedo en casa" vuol dire "Sto a casa tutte le volte che
piove".
Il tempo condizionale
-ar, -er, -ir
+a
+as
+a
+amos
+ais
+an
I verbi irregolari nel futuro lo sono anche nel condizionale, quindi per esempio "hacer" fa hara,
valer diviene valdra e via di seguito.
Il condizionale presenta delle irregolarit rispetto all'italiano: per dire "Mi ha detto che sarebbe
venuto" si dice Me ha dicho que vendra, seguendo, per chi la conosce, la duration form inglese.
Un'altra eccezione si ha con il verbo essere: "Saranno state le cinque quando..." si dice Seran las
cinque cuando...
L'uso del congiuntivo presente lo stesso che in italiano, con in pi le eccezioni gi viste
precedentemente. Le irregolarit nei verbi sono le seguenti: decir (diga), hacer (haga), tener (tenga),
venir (venga), conocer (conozca), dar (d), estar (est), ser (sea), haber (haya), ir (vaya), saber
(sepa), con, tra parentesi, la prima persona singolare del congiuntivo presente. Le irregolarit si
trascinano per tutte le persone (saber=sepa, sepas, sepa, ...)
Congiuntivo imperfetto
-ar -er, -ir
+a -iera
+as -ieras
+a -iera
+amos -iramos
+arais -ierais
+aran -ieran
I verbi irregolari nel passato remoto sono irregolari anche in questo tempo: hacer = hiciera, e cos
via.
L'imperativo
Soggetto -ar -er -ir
t -a -e -e
vostros -ad -ed -id
L'imperativo segue le modalit italiane. Si pu inoltre notare che la seconda persona singolare
dell'imperativo segue l'indicativo presente. Per fare l'imperativo negativo, si pone no +congiuntivo
presente. Per esempio, "non cantare!" si dice "no cantes!"
Il gerundio
-ar -er, -ir
-ando -iendo
Se il verbo della seconda o terza declinazione conclude la propria radice con una vocale (reir = rE -
ir, ridere), il gerundio diventa -yendo: reir = reyendo. Altre irregolarit sono date dal verbo sentir
(sintiendo) e dormir (durmiendo).
Il gerundio viene pi usato in spagnolo che in italiano, ed in particolare obbligatorio quando
indica che l'azione ancora in corso - "sto ancora studiando" diviene "estoy todavia estudiando",
"sigo estudiando". Inoltre, viene usato anche come sorta di "duration form" inglese per parlare di
una cosa che era od in corso al momento della narrazione: "E' tutta la mattina che canta" si dice
"Ha estado cantando toda la maana". La stessa cosa vale nel passato, cos per dire "Stavo vedendo
la partita ieri" si traduce con "Estuve viendo el partido ayer".
Funziona proprio come in italiano, insomma! Per dire "E' l'una" si dice, al pari della nostra lingua,
"Es la una".
Le parti del giorno di dividono in maana, dalle 6 alle 12; tarde, dalle 12 alle 19, noche dalle 19
alle 24 e madrugada dalle 24 alle 6.
Se ci si riferisce ad una persona, si usa la particella "quien", se ad una cosa, la particella "que".
1=uno, 2=dos, 3=tres, 4=cuatro, 5=cinco, 6=seis, 7=siete, 8=ocho, 9=nueve, 10=diez, 11=once,
12=doce, 13=trece, 14=catorce, 15=quince, 16=diecisis, 17=diecisiete, 18=dieciocho,
19=diecinueve, 20=veinte, 21=veinteuno, ..., 25=veinticinco, ..., 30=treinta, 31=treinta y uno, ...,
40=cuarenta, 50=cinquenta, 60=sesenta, 70=setenta, 80=ochenta, 90=noventa, 100=cien,
101=ciento y uno, 105=ciento cinco, 200=doscientos, 300=trescientos, 400=cuatroscientos,
500=quinientos, 600=seiscientos, 700=sietecientos, 800=ochocientos, 900=nuevecientos,
1000=mil, 10.000=diez mil, 100.000=cien mil, 1.000.000=un milin, 1.000.000.000=mil millones,
1.000.000.000.000=un billon
Notare che i numeri si declinano! Quindi 200 uomini sono "doscientos hombres", ma 200 donne
sono "doscientas mujeres" !
enero gennaio
febrero febbraio
marzo marzo
abril aprile
mayo maggio
junio giugno
julio luglio
agosto agosto
septiembre settembre
octubre ottobre
noviembre novembre
diciembre dicembre
lunes luned
martes marted
miercoles mercoled
jueves gioved
viernes venerd
sabado sabato
domingo domenica
Le stagioni dell'anno sono primavera, verano, otoo, invierno, con l'ovvia traduzione. Per dire la
data, p.es. il 4.08.1997, si dice El cuatro de agosto de mil novecientos noventa y siete.
Come senz'altro si sar notato, tutti gli accenti sono acuti ( ), e non gravi ( ` ) come in italiano.
Dunque, si scriver ms e mai ms.
Prima di ogni domanda, si usa in spagnolo introdurre un punto interrogativo capovolto ( ); esso va
posto quando inizia la domanda effettiva. Per esempio, nella frase "Ma Giorgio, lo hai visto?", il
punto di domanda va posto prima del "lo": Pero Giorgio, lo has visto?. Idemi dicasi per le
esclamazioni, precedute da un "".
Il genere dei nomi identico all'italiano, tranne qualche eccezione, peraltro rara.
I falsi amici(*)
Anche se molto simile all' italiano e forse proprio per questo motivo, lo spagnolo a volte inganna.
Ecco qui solo alcune delle molte parole "traditrici":
Albail Muratore
Apuro Imbarazzo, Fretta
Banco Banca
Burro Asino
Cara Viso, faccia
Chiste Barzelletta
Compromiso Impegno
Cuarto Stanza
Efectivo Contanti
Fecha Data
Habitacin Stanza
Ladrillo Mattone
Largo Lungo
Negocio Affare, Lavoro
Tripulacin Equipaggio
Casarse Sposarsi
Salir Partire
Tener Avere, Possedere
Apura! Sbrigati!
Es una pasada E' una figata
Qu guay! Che bello!
Qu rollo! Che pizza!
Mola / Mola un montn E' forte / E' forte un sacco
Mola que te cagas (volg.) E' una figata pazzesca
Chiflo por... Sballo per...
Es del ao de la pera E' vecchio come il cucco
Es la pera E' fortissimo
Me cago en... (la leche / la mar) Porca vacca / Porco cane
Mecachis! Mannaggia!
Jolines! Jo va! Accidenti!
No tienes abuela Non hai ritegno
Un duro 5 pesetas
Veinte duros 100 pesetas
Paso / No me unto Me ne frego
Paso olmpicamente Me ne frego altamente
Me da igual Fa lo stesso
Bscate la vida Arrangiati!
Qu morro / jeta tienes! Che faccia tosta!
Tiene un morro que se lo pisa E' uno sfacciato bestiale
Enrollarse como una persiana Parlare un sacco senza mai fermarsi
Tener enchufes Avvere "agganci", spintarelle
Empollar / Ser un empolln Studiare molto / Essere un secchione
Una nota prima di concludere: forse i pi smaliziati avranno cercato, in questa tabella, le parolacce,
le frasi volgari, magari per poi dirle alla gente di passaggio. Di certo non troveranno qui pane per i
loro denti.
La Generalitat de Catalunya
ed una grammatica
Gli accenti
Un'ultima considerazione riguarda gli accenti. Ci sono delle regole ben precise per sapere dove
metterli. Basta contare, dalla fine della parola, il numero delle sillabe e, sentendo dove cade
l'accento, seguire questo schema:
Numero di
Esempi Note
sillabe
m-di-co
r-pi-do
3
au-to-m-
ti-co
Non si mette l'accento
2 vi-s-ta se le parole terminano
in n o s
co-ra-zn Si mette l'accento con
1 pas-in parole che terminano in
mu-jer n o s.
Ulteriori informazioni si possono trovare nella pagina dedicata alla mia esperienza di studente
Socrates/Erasmus a Vigo.
Se avete domande, mandatemi pure una e-mail. Saludos a todo el mundo desde Italia!