EVD Mini 230V
EVD Mini 230V
EVD Mini 230V
2015
EVDM*, EVD mini (230V) - Driver per valvola di espansione elettronica unipolare / Driver for unipolar electronic expansion valve
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
MONTAGGIO MOUNTING Premere PRG/Set per 2 s.
Il controllo entra in modo
Press PRG/Set for 2 seconds. The
controller enters basic parameter GAS Type
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Su guida DIN: On DIN rail: programmazione dei parametri programming mode and shows
Fissare la guida DIN e inserire il Fasten the DIN rail and fit the controller
base e visualizza la barra in alto: the bar at the top: refrigerant Mode
controllo agendo sul punto (A). from point (A).
refrigerante (GAS Type); (GAS Type);
Super Heat
GAS Type
GAS Type
Mode
Mode
Super Heat
PARAMETRI DI PRIMA PARAMETERS FIRST
Super Heat CONFIGURAZIONE CONFIGURATION
Cod. Descrizione Description
Gas Type = 1= R22; 2= R134a; 3= R404A; 4= R407C; 5= R410A; 6= R507A;
Refrigerante 7= R290; 8= R600; 9= R600a; 10= R717; 11= R744; 12= R728;
13= R1270; 14= R417A;15= R422D;16= R413A; 17= R422A; 18=
DI PRIMA MESSA IN SERVIZIO PARAMETERS funzionamento (Mode), indicato the bar in the middle
disponibile sul sito http://ksa.carel.com. available at http://ksa.carel.com. The dalla barra mediana GAS Type
Il driver può essere collegato ad un driver can be connected to a CAREL pCO Alimentare il driver: il display si illumina e Power ON the driver: display will be Mode
controllore CAREL della serie pCO via series controller via serial link, or can be il driver si porta in attesa dei parametri di light and driver is waiting the regulation GAS Type
Super Heat
GAS Type
seriale, oppure può essere connesso ad connected to a CAREL supervisor. regolazione. I parametri di default sono: parameter. Default parameters are: Mode
Super Heat
un supervisore CAREL.
u Refrigerante = R404A u Refrigerant = R404A
Mode
Tipo di regolazione = Type of control =
press
117 (4.60)
Mode
visualizzazione standard: misura standard display: superheat Setpoint surriscaldamento (Super Sollevare il coperchio ed estrarlo.
Super Heat Plug the key into the provided
del surriscaldamento; value; Heat)
Inserire la chiave nel connettore connector, then perform the
predisposto per effettuare
GAS Type | Premere PRG/Set per 2
s per uscire dal modo
| Press PRG/Set for 2 seconds to
exit programming mode and
l’operazione di UPLOAD/
desired operation (UPLOAD/
DOWNLOAD).
programmazione e tornare return to the standard display DOWNLOAD.
Press and hold the button on the key:
Mode alla visualizzazione standard di Premere il tasto della chiave e the LED (L) turns first red and then
display mantenere premuto: il LED (L) green.
Super Heat diventa rosso e poi verde.
70,7 (2.78) 42,7 (1.68)
INSTALLAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS SCHEMA ELETTRICO PER IL CONTROLLO
WIRING DIAGRAM FOR SUPERHEAT CONTROL
DEL SURRISCALDAMENTO
Avvertenze per l’installazione: Alimentazione
115...230V ac (+10/-15%) 50/60 Hz.
Power supply
115 to 230V ac (+10/-15%) 50/60 Hz.
1. effettuare tutte le operazioni di installazione e manutenzione con Lunghezza cavo di alimentazione: Lmax=1 m. Length of power supply cable: Lmax=1 m.
driver non alimentato; Assorbimento max 15 W Power consumption 15 W
Alimentazione di 13 Vdc +/-10%. (Se installato il modulo opzionale 13 Vdc +/-10% (If the optional Ultracap module for
2. evitare cortocircuiti tra i pin L, N. emergenza Ultracap per EVD mini)
Emergency power supply
EVD mini is installed)
• EVDmini è un controllo da incorporare nell’apparecchiatura finale, Driver Valvola unipolare Driver Unipolar valve CAREL E² V/ E³V
non usare per montaggio a muro.
Collegamento valvola
Cavo a 6 poli tipo AWG 18/22, Lmax=1m (vedere
Motor connection
6-wire cable type AWG 18/22, Lmax=1m (see unipolar valve
• DIN VDE 0100: deve essere garantita la separazione protettiva tra i NOTA) NOTE)
0,3 Nm
circuiti SELV e gli altri circuiti. Ingresso digitale 230 Vac optoisolato. Digital input 230 Vac optoisolated.
ratiometric pressue
Per prevenire la violazione della separazione di protezione (tra i Collegamento ingressi Corrente di chiusura: 10 mA. Closing current: 10 mA.
Digital inputs connection
NTC
digitali Lmax=10m per ambiente residenziale/industriale, Lmax=10 m for residential/industrial environments,
circuiti SELV e gli altri circuiti) è necessario provvedere ad un fissaggio 2m per ambiente domestico 2 m for domestic environments ULTRACAP
transducer
aggiuntivo vicino alle terminazioni. Questo fissaggio aggiuntivo deve Lmax=10m per ambiente residenziale/industriale, Lmax=10 m for residential/industrial, 2 m for Module
serrare l’isolante e non i conduttori. Sonde Probes
2m per ambiente domestico domestic environments
10 kΩ a 25°C, -50T90°C 10 kΩ at 25°C, -50T90°C
Ingressi e uscite NTC bassa Errore di misura : Low temperature Measurement error:
Si raccomanda di tenere separati i cavi degli ingressi/uscite dal cavo temperatura 1°C nel range -50T50°C; NTC: 1°C in the range -50T50°C;
di alimentazione della valvola. Tutti gli ingressi analogici, gli I/O digitali S1 3°C nel range +50T90°C S1 3°C in the range +50T90°C
e le seriali (non optoisolate) sono riferiti alla massa GND, quindi Sonda pressione Risoluzione 0,1 % fs Ratiometric Resolution 0.1 % fs
3
l’applicazione, anche temporanea, di tensioni superiori a ±5 V a questi raziometrica Errore di misura : pressure probe Measurement error:
collegamenti può causare un danno irreversibile al driver. (0…5V) 2% fs massimo; 1% tipico (0…5V) 2% fs maximum; 1% typical
10 kΩ a 25°C, -50T90°C 10 kΩ at 25°C, -50T90°C
Prima messa in servizio NTC bassa Errore di misura : Low temperature Measurement error:
Alimentare il driver, il display si illuminerà e in caso di prima messa temperatura 1°C nel range -50T50°C; NTC: 1°C in the range -50T50°C;
S2 3°C nel range +50T90°C S2 3°C in the range +50T90°C
in servizio, con il display è possibile immettere i 3 parametri
Ingresso 0…10V Risoluzione 0,1 % fs Input 0…10V Resolution 0.1 % fs
necessari all’avvio: tipo refrigerante, tipo di regolazione, setpoint di (max 12V) Errore di misura : (max 12V) Measurement error:
surriscaldamento. 9% fs massimo; 8% tipico 9% fs maximum; 8% typical
Alimentazione sonde Power to active probes 1
Attenzione: il driver va installato con la sonda di pressione +5Vdc+/-2% +5Vdc+/-2%
attive (V REF) (V REF)
raziometrica cod. SPKT0013RX (-1...9,3 barg) e la sonda di temperatura
Collegamento seriale
Modbus, Lmax=500m, cavo schermato,
RS485 serial connection
Modbus, Lmax=500 m, shielded cable, earth both Ferrite/ Ferrite bead
NTC cod. NTC006HP0R (10kΩ@25°C). Per l’installazione con altre connessione a terra da entrambi i lati del cavo ends of the cable shield
RS485 cod. 0907879AXX
sonde raziometriche di pressione, vedere il manuale EVD mini, cod.
+13V (out)
schermato Assembly on DIN rail
+13V (in)
+0300036IT scaricabile, anche anteriormente all’acquisto, dal sito www. Montaggio su guida DIN Connectors Screw, wire size 0.35-2.5 mm2 (12-22 AWG)
Signal
Signal
5Vref
Sezione cavi 0,35...2,5 mm2 (12...22 AWG) Dimensions Base x height x depth = 70,4 x 114 x 38 mm
GND
Connettori
GND
carel.com.
GND
Dimensioni Base x altezza x profondità = 70,4 x 114 x 38 mm Operating conditions -25T60°C; <90% RH non-condensing
Condizioni di Storage conditions -35T60°C, <90% RH non-condensing
-25T60°C; <90% U.R. non condensante
INSTALLATION funzionamento Index protection IP00
Condizioni di Environmental pollution 2 1
Installation warnings: -35T60°C, <90% U.R. non condensante Resistance to heat and fire Category D
immagazzinamento
1. all installation and maintenance operations must be performed with Grado di protezione IP00 Overvoltage category Category II
S2 S1
the driver not powered; Inquinamento ambientale 2 Insulation class II
Resistenza al calore Class and software
2. avoid short-circuits between pins L, N. e al fuoco
Categoria D structure
A
• The EVDmini controller is integrated into an appliance, do not use Immunità contro EN 60730-1, UL 60730-1,
for wall mounting. Categoria II Electrical safety
le sovratensioni UL 60730-2-9
• DIN VDE 0100: protective separation must be guaranteed between Classe di isolamento II Conformity
EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, GAS Type
the SELV circuits and the other circuits. Classe e struttura Electromagnetic EN 61000-6-3, EN 61000-6-4
A compatibility EN61000-3-2, EN55014-1,
To prevent disruption of the protective separation (between the SELV del software
EN 60730-1, UL 60730-1, EN61000-3-3
circuits and the other circuits) ensure additional fastening near the Sicurezza elettrica Mode
UL 60730-2-9 NOTE: if using in domestic and/or residential environments (EN55014-1/
terminations. This additional fastening must secure the insulation and EN 61000-6-1, EN 61000-6-2,
Conformità EN61000-6-3) with the controller not installed inside a metallic panel and with
not the wires. Compatibilità EN 61000-6-3, EN 61000-6-4 Super Heat
valve cable lengths greater than 0.4 m, it is recommended to use a clamp-on
elettromagnetica EN61000-3-2, EN55014-1, ferrite (accessory) on the valve stator cable, as shown in the figure.
Inputs and outputs EN61000-3-3
It is recommended to keep the input/output and relay cables separate NOTA: in caso di utilizzo in ambiente domestico e/o residenziale (EN55014-1/
from the valve power cable. All the analogue inputs, the digital I/Os and EN61000-6-3) con controllo non integrato all’interno di quadro metallico per
the serial ports (not optically isolated) refer to GND, and consequently lunghezze del cavo valvola maggiore di 0.4 m si raccomanda l’uso di una ferrite
applying, even temporarily, voltages greater than ±5 V to these a clampaggio (accessorio) da applicare sul cavo dello statore valvola come
connections may cause irreversible damage to the driver. rappresentato in figura.
First start-up
Power on the driver, the display will come on and when starting for the
first time, will guide the installer through the entry of the 3 parameters
required to start operation: refrigerant type, type of control, superheat LIMITI MINIMO E MASSIMO DI SURRISCALDAMENTO MINIMUM AND MAXIMUM SUPERHEAT LIMITS
set point.
Important: the driver should be connected to the ratiometric Nel caso di allarme sonda guasta, è possibile che la misura del In case of broken probe alarm, the superheat measure may come out
pressure probe SPKT0013RX (-1...9.3 barg) and NTC temperature probe surriscaldamento fuoriesca dall’intervallo di visualizzazione ammesso of the allowed visualization interval -5 to 55 K (-9 to 99 °F). The display
cod. NTC006HP0R (10kΩ@25°C). For installation with other ratiometric -5...55 K (-9...99°F). Il display visualizza allora il codice dell’allarme sonda shows the code (A1/A2) and:
pressure probes, see the EVD mini manual, cod. +0300036EN, available guasta (A1/A2) e:
for download at www.carel.com, even prior to purchase. Case 1 Case 2
Tx/Rx+
DI
Tx/Rx-
If the superheat measure is If the superheat measure is PC
N
Caso 1 Caso 2
L
GND
Se la misura del surriscaldamento Se la misura del surriscaldamento lower than -5 K, the display higher than 5.5 K, the display
TABELLA ALLARMI ALARM TABLE VPM
è inferiore a -5 K, il display mostra è superiore a 55 K, il display shows the two bottom leds shows the two top leds.
Cod. Allarme Alarm i due segmenti inferiori. mostra i due segmenti superiori. CVSTDUM0R0
EE EEprom EEprom shield
A1 Sonda S1 Probe S1 Modbus®
230 Vac
E3 Basso surriscaldamento Low Superheat
E4 Bassa temperatura di aspirazione Low suction temperature Mode Mode
E5 Chiusura di emergenza (Ultracap) Emergency closure (Ultracap)
E6 Allarme di rete Net alarm Super Heat Super Heat
E7 Basso livello carica Ultracap Low level Ultracap charge
E8 Chiusura valvola non completata Valve not completly closed