Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Cei 3

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 68

N O R M A I T A L I A N A CEI

Norma Italiana

CEI EN 60076-3
Data Pubblicazione Edizione
2002-05 Terza
Classificazione Fascicolo
14-4/3 6468
Titolo
Trasformatori di potenza
Parte 3: Livelli di isolamento, prove dielettriche e distanze
isolanti in aria

Title
Power transformers
Part 3: Insulation levels, dielectric tests and external clearances in air

APPARECCHIATURE ELETTRICHE PER SISTEMI DI ENERGIA E PER TRAZIONE

NORMA TECNICA

COMITATO
ELETTROTECNICO CNR CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE • AEI ASSOCIAZIONE ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA ITALIANA
ITALIANO
SOMMARIO
La presente serie di norme si applica ai trasformatori di potenza (compresi gli autotrasformatori), dando
prescrizioni per la costruzione, l’offerta, l’ordinazione ed il collaudo. La presente parte 3 specifica per
ciascun isolamento le prove dielettriche e, per i relativi terminali, le distanze in aria.

DESCRITTORI • DESCRIPTORS
Trasformatori di potenza • Power transformers; Isolamento • Insulation;

COLLEGAMENTI/RELAZIONI TRA DOCUMENTI


Nazionali

Europei (IDT) EN 60076-3:2001-05;


Internazionali (IDT) IEC 60076-3:2000-03; IEC 60076-3 Ec:2000-11;
Legislativi

INFORMAZIONI EDITORIALI
Norma Italiana CEI EN 60076-3 Pubblicazione Norma Tecnica Carattere Doc.

Stato Edizione In vigore Data validità 2002-7-1 Ambito validità Europeo e Internazionale
Varianti Nessuna
Ed. Prec. Fasc. 4731C:1998-12; CEI 14-4/3 che rimane applicabile fino al 31.12.2003

Comitato Tecnico 14-Trasformatori


Approvata dal Presidente del CEI in Data 2002-5-7
CENELEC in Data 2001-1-1
Sottoposta a inchiesta pubblica come Documento originale Chiusa in data 2000-2-15

Gruppo Abb. 3 Sezioni Abb. B


ICS 29.180;
CDU

LEGENDA
(IDT) La Norma in oggetto è identica alle Norme indicate dopo il riferimento (IDT)

© CEI - Milano 2002. Riproduzione vietata.


Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente Documento può essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi senza il consenso scritto del CEI.
Le Norme CEI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione sia di nuove edizioni sia di varianti.
È importante pertanto che gli utenti delle stesse si accertino di essere in possesso dell’ultima edizione o variante.
Europäische Norm • Norme Européenne • European Standard • Norma Europea
EN 60076-3

Sostituisce il documento HD 398.3 S1 (1986) e sua Modifica

Trasformatori di potenza
Parte 3: Livelli di isolamento, prove dielettriche e distanze
isolanti in aria

Power transformers
Part 3: Insulation levels, dielectric tests and external clearances in air

Transformateurs de puissance
Partie 3: Niveaux d’isolement, essais diélectriques et distances
d’isolement dans l’air

Leistungstransformatoren
Teil 3: Isolationspegel, Spannungs-prüfungen und äußere Abstände in
Luft

CENELEC members are bound to comply with the I Comitati Nazionali membri del CENELEC sono tenu-
CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate ti, in accordo col regolamento interno del CEN/CENE-
the conditions for giving this European Standard the LEC, ad adottare questa Norma Europea, senza alcuna
status of a National Standard without any alteration. modifica, come Norma Nazionale.
Up-to-date lists and bibliographical references con- Gli elenchi aggiornati e i relativi riferimenti di tali Nor-
cerning such National Standards may be obtained on me Nazionali possono essere ottenuti rivolgendosi al
application to the Central Secretariat or to any CEN- Segretariato Centrale del CENELEC o agli uffici di
ELEC member. qualsiasi Comitato Nazionale membro.
This European Standard exists in three official ver- La presente Norma Europea esiste in tre versioni uffi-
sions (English, French, German). ciali (inglese, francese, tedesco).
A version in any other language and notified to the Una traduzione effettuata da un altro Paese membro,
CENELEC Central Secretariat has the same status as sotto la sua responsabilità, nella sua lingua nazionale
the official versions. e notificata al CENELEC, ha la medesima validità.
CENELEC members are the national electrotechnical I membri del CENELEC sono i Comitati Elettrotecnici
committees of: Austria, Belgium, Czech Republic, Nazionali dei seguenti Paesi: Austria, Belgio, Dani-
Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, marca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Norway, Islanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Por-
Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and United togallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Spagna,
Kingdom. Svezia e Svizzera.

© CENELEC Copyright reserved to all CENELEC members. I diritti di riproduzione di questa Norma Europea sono riservati esclu-
sivamente ai membri nazionali del CENELEC.

C E N E L E C
Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica Secrétariat Central: Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
European Committee for Electrotechnical Standardization rue de Stassart 35, B - 1050 Bruxelles Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung
CONTENTS INDICE
Rif. Topic Argomento Pag.

INTRODUCTION INTRODUZIONE 1

1 SCOPE SCOPO 2

2 NORMATIVE REFERENCES NORMATIVA DI RIFERIMENTO 2

3 DEFINITIONS DEFINIZIONI 2
3.1 Highest voltage for equipment Um Tensione massima per il componente
applicable to a transformer winding ................................... relativa ad un avvolgimento di trasformatore Um ........... 2
3.2 Rated insulation level .................................................................. Livello nominale di isolamento ................................................ 2
3.3 Standard insulation level ........................................................... Livello di isolamento normalizzato ........................................ 3
3.4 Uniform insulation of a Isolamento uniforme di un avvolgimento
transformer winding .................................................................... di trasformatore ................................................................................ 3
3.5 Non-uniform insulation of a Isolamento non uniforme di un avvolgimento
transformer winding .................................................................... di trasformatore ................................................................................ 3

4 GENERAL GENERALITÀ 3

5 HIGHEST VOLTAGE FOR EQUIPMENT TENSIONE MASSIMA PER IL COMPONENTE


AND INSULATION LEVEL E LIVELLO DI ISOLAMENTO 4

6 RULES FOR SOME PARTICULAR TRANSFORMERS REGOLE PER ALCUNI TRASFORMATORI PARTICOLARI 7

7 INSULATION REQUIREMENTS AND PRESCRIZIONI RELATIVE ALL’ISOLAMENTO


DIELECTRIC TESTS – BASIC RULES E ALLE PROVE DI ISOLAMENTO - REGOLE
FONDAMENTALI 8
7.1 General ............................................................................................... Generalità ........................................................................................... 8
7.2 Insulation requirements ............................................................. Prescrizioni per l’isolamento ..................................................... 9
7.3 Dielectric tests ................................................................................ Prove di isolamento .................................................................... 10
7.4 Insulation requirements and tests Prescrizioni per l’isolamento e prove
for the neutral terminal of a winding ................................. per il terminale di neutro di un avvolgimento .............. 13

8 TESTS ON A TRANSFORMER HAVING PROVE SU UN TRASFORMATORE


A TAPPED WINDING CON UN AVVOLGIMENTO A PRESE 14

9 REPEATED DIELECTRIC TESTS RIPETIZIONE DELLE PROVE DI ISOLAMENTO 15

10 INSULATION OF AUXILIARY WIRING ISOLAMENTO DEI CIRCUITI AUSILIARI 15

11 SEPARATE SOURCE AC PROVA DI TENUTA CON TENSIONE APPLICATA


WITHSTAND VOLTAGE TEST A FREQUENZA INDUSTRIALE 16

12 INDUCED AC VOLTAGE TESTS (ACSD, ACLD) PROVE CON TENSIONE INDOTTA A FREQUENZA
INDUSTRIALE (FIBD, FILD) 16
12.1 General ............................................................................................... Generalità ........................................................................................ 16
12.2 Short-duration induced AC withstand voltage test Prova di tenuta con tensione indotta
(ACSD) for transformers with uniformly insulated di breve durata a frequenza industriale (FIBD)
high-voltage windings per trasformatori con avvolgimenti
................................................................................................................. di alta tensione ad isolamento uniforme ......................... 17
12.3 Short-duration AC withstand voltage test Prova di tenuta con tensione indotta di breve durata
(ACSD) for transformers with non-uniformly a frequenza industriale (FIBD) per trasformatori con
insulated high-voltage windings avvolgimenti di alta tensione ad isolamento non
................................................................................................................. uniforme ........................................................................................... 20

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina iv
12.4 Long-duration induced AC voltage test (ACLD) Prova con tensione indotta di lunga durata
with non-uniformly and/or uniformly insulated a frequenza industriale (FILD) per trasformatori
high-voltage windings, according to table 1 con avvolgimenti di alta tensione ad isolamento
non uniforme e/o uniforme, in conformità
alla tabella 1 .................................................................................... 23

13 LIGHTNING IMPULSE (LI) TEST PROVA AD IMPULSO ATMOSFERICO (IA) 27


13.1 General ............................................................................................... Generalità ......................................................................................... 27
13.2 Test sequence ................................................................................. Sequenza di prova ....................................................................... 28
13.3 Test connections ............................................................................ Connessioni per la prova ......................................................... 28
13.4 Records of test ................................................................................ Registrazioni nel corso delle prove ..................................... 30
13.5 Test criteria ....................................................................................... Criteri per la valutazione dell’esito della prova ............ 31

14 TEST WITH LIGHTNING IMPULSE PROVA CON ONDA AD IMPULSO ATMOSFERICO


CHOPPED ON THE TAIL (LIC) TRONCATA SULLA CODA (IAT) 31
14.1 General ............................................................................................... Generalità ......................................................................................... 31
14.2 Chopping gap and characteristics Spinterometro e
of the chopping ............................................................................. caratteristiche di troncatura ..................................................... 32
14.3 Test sequence and test criteria Sequenza di prova e criteri per la valutazione
................................................................................................................. dell’esito della prova .................................................................. 32

15 SWITCHING IMPULSE TEST (SI) PROVA CON IMPULSI DI MANOVRA (IM) 33


15.1 General ............................................................................................... Generalità ......................................................................................... 33
15.2 Test sequence and records ....................................................... Sequenza di prova e registrazioni ........................................ 34
15.3 Test connections ............................................................................ Connessioni per la prova ......................................................... 34
15.4 Test criteria ....................................................................................... Criteri per la valutazione dell’esito della prova ............ 35

16 EXTERNAL CLEARANCES IN AIR DISTANZE DI ISOLAMENTO IN ARIA 35


16.1 General ............................................................................................... Generalità ......................................................................................... 35
16.2 Bushing clearance requirements as determined by Prescrizioni per le distanze di isolamento
transformer insulation withstand voltages degli isolatori passanti definite sulla base
................................................................................................................. delle tensioni di tenuta del trasformatore ........................ 36
ANNEX/ALLEGATO
A APPLICATION GUIDE FOR PARTIAL DISCHARGE GUIDA DI APPLICAZIONE PER LA MISURA DELLE SCARICHE
MEASUREMENTS DURING INDUCED A.C. WITHSTAND PARZIALI ESEGUITA NEL CORSO DELLA PROVA DI TENUTA
VOLTAGE TEST ON TRANS-FORMERS ACCORDING TO CON TENSIONE INDOTTA A FREQUENZA INDUSTRIALE
12.2, 12.3 AND 12.4 EFFETTUATA IN CONFORMITÀ A 12.2, 12.3 E 12.4 45

ANNEX/ALLEGATO
B OVERVOLTAGE TRANSFERRED FROM THE SOVRATENSIONI TRASFERITE
HIGH-VOLTAGE WINDING DALL’AVVOLGIMENTO DI ALTA TENSIONE
TO A LOW-VOLTAGE WINDING A UNO DI BASSA TENSIONE 53

ANNEX/ALLEGATO
C INFORMATION ON TRANSFORMER INSULATION AND INFORMAZIONI CONCERNENTI L’ISOLAMENTO DEL
DIELECTRIC TESTS TO BE SUPPLIED WITH AN ENQUIRY TRASFORMATORE E LE PROVE DI ISOLAMENTO DA
AND WITH AN ORDER FORNIRE ALLA RICHIESTA D’OFFERTA E
ALL’ORDINAZIONE 56

ANNEX/ALLEGATO
D ACSD FIBD 57

ANNEX/ALLEGATO
ZA Normative references to international Riferimenti normativi alle Pubblicazioni
publications with their corresponding Internazionali con le corrispondenti
European publications Pubblicazioni Europee 59

ANNEX/ALLEGATO
ZB Special national conditions Condizioni speciali nazionali 61

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina v
FOREWORD PREFAZIONE
The text of document 14/347/FDIS, future edi- Il testo del documento 14/347/FDIS, futura edi-
tion 2 of IEC 60076-3, prepared by IEC TC 14, zione 2 della Pubblicazione IEC 60076-3, prepara-
Power transformers, was submitted to the to dal TC 14 della IEC, Power transformer, è stato
IEC-CENELEC parallel vote and was approved sottoposto a voto parallelo IEC-CENELEC ed è sta-
by CENELEC as EN 60076-3 on 2001/01/01. to approvato dal CENELEC come EN 60076-3 in
data 01/01/2001.
This European Standard supersedes La presente Norma Europea sostituisce
HD 398.3 S1:1986 + A1:1995. l’HD 398.3 S1:1986 + A1:1995.
The following dates were fixed: Sono state fissate le date seguenti:
 latest date by which the EN has to be imple-  data ultima entro la quale la EN deve essere
mented at national level by publication of recepita a livello nazionale mediante pubbli-
an identical national standard or by en- cazione di una Norma nazionale identica o
dorsement mediante adozione
(dop) 2001/10/01 (dop) 01/10/2001
 latest date by which the national standards  data ultima entro la quale le Norme nazionali
conflicting with the EN have to be withdrawn contrastanti con la EN devono essere ritirate
(dow) 2004/01/01 (dow) 01/01/2004

Annexes designated “normative” are part of the Gli Allegati indicati come “normativi” sono parte
body of the standard. integrante della Norma.
Annexes designated “informative” are given for Gli Allegati indicati come “informativi” sono dati
information only solo per informazione.
In this standard, annexes D, ZA and ZB are nor- Nella presente Norma, gli Allegati D, ZA e ZB
mative and annexes A, B and C are informative. sono normativi e gli Allegati A, B, e C sono in-
formativi.
Annexes ZA and ZB have been added by Gli Allegati ZA e ZB sono stati aggiunti dal
CENELEC. CENELEC.

ENDORSEMENT NOTICE AVVISO DI ADOZIONE


The text of the International Standard Il testo della Pubblicazione IEC 60076-3:2000 +
IEC 60076-3:2000 + corrigendum December 2000 corrigendum Dicembre 2000 è stato approvato
was approved by CENELEC as a European Stand- dal CENELEC come Norma Europea senza alcuna
ard without any modification. modifica.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina vi
INTRODUCTION INTRODUZIONE

This part of IEC 60076 specifies the insulation Questa parte della IEC 60076 specifica le prescri-
requirements and the corresponding insulation zioni per l’isolamento e le corrispondenti prove di
tests with reference to specific windings and isolamento facendo riferimento agli specifici av-
their terminals. It also recommends clearances volgimenti e ai loro terminali. Essa raccomanda
in air between live parts of bushings on oil-im- inoltre le distanze di isolamento in aria fra le parti
mersed power transformers and to objects at in tensione degli isolatori passanti dei trasforma-
earth potential (clause 16). Guidance can be ob- tori immersi in olio e gli oggetti a potenziale di
tained from IEC 60071. terra (articolo 16). Criteri di guida possono essere
ottenuti dalla IEC 60071.
The insulation levels and dielectric tests which I livelli e le prove di isolamento che sono specifi-
are specified in clauses 4, 5, 6 and 7 in this cate negli articoli 4, 5, 6 e 7 della presente Norma
standard apply to the internal insulation only. si applicano solamente all’isolamento interno.
Whilst it is reasonable that the rated withstand Mentre è ragionevole ritenere che i valori delle
voltage values which are specified for the inter- tensioni nominali di tenuta che sono prescritti per
nal insulation of the transformer should also be l’isolamento interno del trasformatore potrebbero
taken as a reference for its external insulation, anche essere presi come riferimento per il suo
this may not be true in all cases. A failure of the isolamento esterno, ciò può non essere vero in
non-self-restoring internal insulation is cata- tutti i casi. Un guasto di un isolamento interno,
strophic and normally leads to the transformer non auto-ripristinante, è un evento catastrofico e
being out of service for a long period, while an normalmente comporta un fuori servizio del tra-
external flashover may involve only a short in- sformatore per un lungo periodo, mentre un arco
terruption of service without causing lasting esterno superficiale può comportare solo una bre-
damage. Therefore, it may be that, for increased ve interruzione del servizio senza causare danni
safety, higher test voltages are specified by the permanenti. Perciò può essere che, per accresce-
purchaser for the internal insulation of the re la sicurezza, l’acquirente possa prescrivere ten-
transformer than for the external insulation of sioni di prova più elevate per l’isolamento interno
other components in the system. When such a del trasformatore che per l’isolamento esterno de-
distinction is made, the external clearances gli altri componenti della rete. Quando viene
must be adjusted to fully cover the internal in- adottato questo tipo di precauzione, le distanze di
sulation test requirements. isolamento in aria devono essere adattate per co-
prire completamente le prescrizioni relative
all’isolamento interno.

CEI EN 60076-3:2002-05 Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA
68 CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 1 di 62
1 SCOPE SCOPO

This International Standard applies to sin- Questa Norma internazionale si applica ai trasfor-
gle-phase and three-phase oil-immersed power matori di potenza immersi in olio (autotrasforma-
transformers (including auto-transformers), with tori inclusi) monofasi e trifasi, con l’eccezione di
the exception of certain small and special trans- alcuni trasformatori piccoli e speciali, come ripor-
formers, as defined in the scope of IEC 60076-1. tato nello Scopo della IEC 60076-1. Essa identifica
It identifies transformer windings to their high- gli avvolgimenti dei trasformatori in relazione alla
est voltage for equipment Um associated with tensione massima per il componente Um associa-
their corresponding rated insulation levels and ta ai propri livelli di isolamento nominali e detta-
details the relevant applicable dielectric tests glia le applicabili prove dielettriche relative e le
and minimum external clearances in air be- minime distanze in aria fra le parti in tensione de-
tween live parts of bushings and to objects at gli isolatori passanti e gli elementi a potenziale di
earth potential. terra.
For categories of power transformers and reac- Per quelle categorie di trasformatori di potenza e
tors which have their own IEC standards, this reattori che hanno una propria specifica Norma
standard is applicable only to the extent in IEC, la presente Norma è applicabile solo per
which it is specifically called up by cross refer- quanto è espressamente richiamato da un riferi-
ence in the other standards. mento nelle altre norme.

2 NORMATIVE REFERENCES NORMATIVA DI RIFERIMENTO

The following normative documents contain I documenti normativi sottoelencati contengono


provisions which, through reference in this text, disposizioni che, tramite riferimento nel presente
constitute provisions of this part of IEC 60076. testo, costituiscono disposizioni per la presente
For dated references, subsequent amendments Parte della IEC 60076. In caso di riferimenti datati,
to, or revisions of, any of these publications do le loro successive modifiche o revisioni non si ap-
not apply. However, parties to agreements plicano. Tuttavia gli utilizzatori della presente Par-
based on this part of IEC 60076 are encouraged te della IEC 60076 sono invitati ad applicare le
to investigate the possibility of applying the edizioni più recenti dei documenti normativi sot-
(1)
most recent editions of the normative docu- toelencati . In caso di riferimenti non datati, si
(1)
ments indicated below . For undated referenc- applica l'ultima edizione del documento normati-
es, the latest edition of the normative document vo cui si fa riferimento. Presso i membri della IEC
referred to applies. Members of IEC and ISO e dell’ISO sono disponibili gli elenchi aggiornati
maintain registers of currently valid Internation- delle Norme in vigore.
al Standards.

3 DEFINITIONS DEFINIZIONI

For the purpose of this part of IEC 60076, the Ai fini di questa parte della IEC 60076 valgono le
following definitions apply. Other terms used definizioni riportate nel seguito. Gli altri termini
have the meanings ascribed to them in IEC usati hanno i significati loro attribuiti dalla
60076-1 or in IEC 60050(421). IEC 60076-1 o dalla IEC 60050 (421).

3.1 Highest voltage for equipment Um applicable Tensione massima per il componente relativa
to a transformer winding ad un avvolgimento di trasformatore Um
The highest r.m.s. phase-to-phase voltage in a Valore efficace della più alta tensione concatenata di
three-phase system for which a transformer una rete trifase per la quale è stato progettato l’isola-
winding is designed in respect of its insulation. mento di un avvolgimento del trasformatore.

3.2 Rated insulation level Livello nominale di isolamento


A set of standard withstand voltages which Un insieme di tensioni di tenuta normalizzate che
characterize the dielectric strength of the insula- caratterizza la rigidità dielettrica dell’isolamento.
tion.

(1) Editor’s Note: For the list of Publications, see Annex ZA. (1) N.d.R. Per la lista delle Pubblicazioni, si rimanda all’Allegato ZA.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 2 di 62
3.3 Standard insulation level Livello di isolamento normalizzato
A rated insulation level, the standard withstand Un livello di isolamento nominale le cui tensioni
voltages of which are associated to Um as rec- normalizzate di tenuta sono correlate a Um come
ommended in tables 2 and 3 of IEC 60071-1. raccomandato nelle tabelle 2 e 3 della IEC 60071-1.

3.4 Uniform insulation of a transformer winding Isolamento uniforme di un avvolgimento


di trasformatore
The insulation of a transformer winding when Isolamento di un avvolgimento di trasformatore di
all its ends connected to terminals have the cui tutte le estremità collegate ai terminali hanno
same rated insulation level. lo stesso livello nominale di isolamento.

3.5 Non-uniform insulation of a transformer Isolamento non uniforme di un avvolgimento


winding di trasformatore
The insulation of a transformer winding when it Isolamento di un avvolgimento di trasformatore in
has a neutral terminal end for direct or indirect cui il terminale di neutro è destinato ad essere
connection to earth, and is designed with a connesso direttamente o indirettamente a terra ed
lower insulation level than assigned for the line è dimensionato per un livello di isolamento più
terminal. basso di quello prescritto per il terminale di linea.

4 GENERAL GENERALITÀ

The insulation requirements for power trans- Le prescrizioni per l’isolamento dei trasformatori
formers and the corresponding insulation tests di potenza e le corrispondenti prove di isolamen-
are given with reference to specific windings to si riferiscono ai singoli avvolgimenti ed ai loro
and their terminals. terminali.
For oil-immersed transformers, the require- Per i trasformatori immersi in olio le prescrizioni
ments apply to the internal insulation only. Any si applicano solo all’isolamento interno. Tutte le
additional requirements or tests regarding exter- eventuali prescrizioni o prove aggiuntive riguar-
nal insulation which are deemed necessary shall danti l’isolamento esterno che sono ritenute ne-
be subject to agreement between supplier and cessarie devono essere soggette ad accordo tra
purchaser, including type tests on a suitable fornitore ed acquirente, includendo anche le pro-
model of the configuration. ve di tipo su un modello che rappresenti in modo
adatto la configurazione.
If the purchaser intends to make the connec- Se l’utilizzatore intende effettuare collegamenti al
tions to the transformer in a way which may re- trasformatore in modo da rendere le distanze di
duce the clearances provided by the transform- isolamento in aria inferiori a quelle del trasforma-
er alone, this should be indicated in the tore stesso, questo particolare deve essere segna-
enquiry. lato nella richiesta di offerta.
When an oil-immersed transformer is specified Quando un trasformatore immerso in olio è desti-
for operation at an altitude higher than 1 000 m, nato a funzionare ad una altitudine superiore ai
clearances shall be designed accordingly. It may 1000 m, le distanze di isolamento in aria devono
then be necessary to select bushings designed essere previste di conseguenza. Può essere perciò
for higher insulation levels than those specified necessario scegliere isolatori passanti con livelli di
for the internal insulation of the transformer isolamento superiori a quelli prescritti per l’isola-
windings, see clause 16 of this standard and 4.2 mento interno degli avvolgimenti del trasformato-
of IEC 60137. re, vedere l’articolo 16 della presente Norma e 4.2
della IEC 60137.
Bushings are subject to separate type and rou- Gli isolatori passanti sono soggetti a prove sepa-
tine tests according to IEC 60137, which verify rate di tipo e di accettazione in conformità alla
their phase-to-earth insulation, external as well IEC 60137, che verificano il loro isolamento fa-
as internal. se-terra, sia interno che esterno.
It is presupposed that bushings and tap-chang- Si presuppone che gli isolatori passanti e i com-
ers are specified, designed and tested in accord- mutatori di prese siano specificati, progettati e
ance with relevant IEC standards. The insulation provati in conformità con le corrispondenti norme
tests on the complete transformer, however, IEC. Le prove di isolamento sul trasformatore
constitute a check on the correct application completo tuttavia costituiscono un controllo sulla

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 3 di 62
and installation of these components. correttezza della scelta e della messa in opera di
questi componenti.
The insulation test shall generally be made at Le prove di isolamento devono essere effettuate
the supplier’s works with the transformer ap- generalmente presso gli stabilimenti del fornitore
proximately at ambient temperature, but at least con il trasformatore approssimativamente a tem-
at 10 °C. peratura ambiente, ma almeno a 10 °C.
The transformer shall be completely assembled Il trasformatore deve essere completamente mon-
as in service including supervisory equipment. tato come in servizio includendo anche i dispositivi
It is not necessary, however, to fit elements di controllo. Non è tuttavia necessario montare ele-
which do not influence the dielectric strength of menti che non influenzano il comportamento die-
the internal insulation, for example, the external lettrico dell’isolamento interno, ad esempio il siste-
cooling equipment. ma di raffreddamento esterno.
If a transformer fails to meet its test require- Se il trasformatore non supera le prove ed il gua-
ments and the fault is in a bushing, it is permis- sto è in un isolatore passante, è ammessa la sosti-
sible to replace this bushing temporarily with tuzione provvisoria di questo isolatore passante
another bushing and continue the test on the con un altro e la continuazione delle prove fino a
transformer to completion without delay. A par- completarle senza ritardo. Un caso particolare si
ticular case arises for tests with partial discharge presenta durante le prove con la misura delle sca-
measurements, where certain types of common- riche parziali, quando certi tipi di isolatori passan-
ly used high-voltage bushings create difficulties ti ad alta tensione comunemente usati creano dif-
because of their relatively high level of partial ficoltà a causa del livello relativamente alto delle
discharge in the dielectric. When such bushings scariche parziali nel loro dielettrico. Quando simi-
are specified by the purchaser, it is permitted to li isolatori passanti sono previsti dall’acquirente, è
exchange them for bushings of a partial dis- ammessa la loro sostituzione durante le prove del
charge free type during the testing of the trans- trasformatore con isolatori passanti di tipo privo
former, see annex A. di scariche parziali, vedere Allegato A.
Transformers for cable box connection or direct Trasformatori con uscite in cavo o con uscite per
connection to metal-enclosed SF6 installations collegamento diretto ad impianti blindati in SF6
should be designed so that temporary connec- devono essere progettati in modo da poter mon-
tions can be made for insulation tests, using tare connessioni provvisorie per le prove di isola-
temporary bushings, if necessary. By agree- mento, usando se necessario isolatori passanti
ment, oil/SF6 bushings may for that reason be provvisori. Può essere concordato di sostituire,
replaced by appropriate oil/air bushings. per le prove, gli isolatori passanti olio/SF6 con
adeguati isolatori passanti olio/aria.
When the supplier intends to use non-linear el- Quando il fornitore intende usare elementi a resi-
ements or surge arresters, built into the trans- stenza non lineare o scaricatori, disposti all’inter-
former or externally fitted, for the limitation of no o all’esterno del trasformatore, per limitare le
transferred overvoltage transients, this shall be sovratensioni transitorie trasmesse, questo deve
brought to the purchaser’s attention at the ten- essere reso noto all’acquirente al momento della
der and order stage and it is recommended that richiesta d’offerta e dell’ordine e si raccomanda di
it be indicated on the transformer rating plate indicare la presenza di questi dispositivi sullo
circuit diagram. schema di collegamento del trasformatore riporta-
to nella targa dati.

5 HIGHEST VOLTAGE FOR EQUIPMENT TENSIONE MASSIMA PER IL COMPONENTE


AND INSULATION LEVEL E LIVELLO DI ISOLAMENTO

To each winding of a transformer, both for the Ad ogni avvolgimento del trasformatore, sia lato li-
line and neutral side, is assigned a value of nea che lato neutro, è assegnato un valore della ten-
highest voltage for equipment Um, see 3.1. sione massima per il componente Um, vedere 3.1.
The rules for coordination of transformer insu- Le regole del coordinamento dell’isolamento del
lation with respect to transient overvoltages are trasformatore in relazione alle sovratensioni tran-
formulated differently depending on the value sitorie sono formulate in modo diverso secondo il
of Um. valore di Um.
When rules about related tests for different Qualora le regole per prove specifiche su diversi
windings in a transformer are in conflict, the avvolgimenti di un trasformatore fossero in con-
rule for the winding with the highest Um value traddizione, si dovrà applicare quella relativa
shall apply for the whole transformer. all’avvolgimento con valore più alto di Um.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 4 di 62
Rules for a number of special classes of trans- Le regole relative ad un certo numero di casi par-
formers are given in clause 6. ticolari sono date nell’articolo 6.
Standardized values of Um are listed in tables 2 I valori normalizzati di Um sono elencati nelle ta-
to 4. The value to be used for a transformer belle da 2 a 4. Il valore da usare per un avvolgi-
winding is the one equal to, or nearest above, mento è quello uguale o immediatamente supe-
the rated value of the winding. riore alla tensione nominale dell’avvolgimento.
Notes/Note: 1 Single-phase transformers intended for connection in 1 Trasformatori monofasi destinati ad essere collegati a stel-
star to form a three-phase bank are designated by la per formare un banco trifase sono designati con la ten-
phase-to-earth rated voltage, for example 400/ 3 kV. sione nominale fase-terra, per esempio 400/ 3 kV. La
The phase-to-phase value determines the choice of Um tensione fase-fase determina la scelta di Um, in questo
in this case, consequently, Um = 420 kV. caso quindi Um = 420 kV.
2 It may happen that certain tapping voltages are chosen 2 Può accadere che per certe tensioni di presa siano scelti
slightly higher than a standardized value of Um, but valori leggermente più alti di un valore normalizzato di
that the system to which the winding will be connected Um, ma che la tensione massima del sistema al quale l’av-
has a system highest voltage which stays within the volgimento verrà collegato resti inferiore o uguale al valo-
standard value. The insulation requirements are to be re normalizzato. Le prescrizioni per l’isolamento devono
coordinated with actual conditions, and therefore this essere coordinate con le reali condizioni del sistema e
standard value should be accepted as Um for the trans- quindi questo valore normalizzato dovrebbe essere accet-
former, and not the nearest higher value. tato come Um del trasformatore invece del valore imme-
diatamente superiore.
3 In certain applications with very special conditions the 3 In alcune applicazioni con condizioni particolarmente
specification of other combinations of withstand voltag- speciali la prescrizione di altre combinazioni di tensioni
es may be justified. In such cases, general guidance di tenuta può essere giustificata. In questi casi criteri ge-
should be obtained from IEC 60071-1. nerali di guida potrebbero essere desunti dalla
IEC 60071-1.
4 In certain applications, delta-connected windings are 4 In alcune applicazioni, avvolgimenti collegati a triangolo
earthed through one of the external terminals. In those sono connessi a terra ad uno dei terminali esterni. In
applications, a higher withstand voltage with respect to queste applicazioni può essere richiesta per questo avvol-
the highest voltage for equipment Um may be required gimento una tensione di tenuta più alta rispetto a quella
for this winding and should be agreed between supplier associata alla tensione massima per il componente Um,
and purchaser. tale richiesta dovrebbe essere concordata fra fornitore ed
acquirente.

The highest voltage for equipment Um and its as- La tensione massima per il componente Um e le
signed withstand voltages, that is, their insulation sue associate tensioni di tenuta, quindi il livello di
level, determine the dielectric characteristics of a isolamento, determinano le caratteristiche dielet-
transformer. They are verified by a set of dielec- triche di un trasformatore. Esse sono verificate da
tric tests depending on Um, see clause 7. un insieme di prove dielettriche che dipendono
da Um, vedere articolo 7.
The value of Um and the insulation level which Il valore di Um e il livello di isolamento assegnato
are assigned to each winding of a transformer a ciascun avvolgimento di un trasformatore sono
are part of the information to be supplied with parte delle informazioni da indicare in una richie-
an enquiry and with an order. If there is a wind- sta di offerta e in un ordine. Se vi è un avvolgi-
ing with non-uniform insulation, the assigned mento con isolamento non uniforme, il valore
Um and the insulation level of the neutral termi- prescritto di Um e il livello di isolamento del ter-
nal shall also be specified by the purchaser, see minale di neutro devono ugualmente essere spe-
7.4.3. cificati dall’acquirente, vedere 7.4.3.
The rated withstand voltages for all windings Le tensioni nominali di tenuta di tutti gli avvolgi-
shall appear on the rating plate. The principles menti devono figurare sulla targa. I principi della
of the standard abbreviated notation are shown notazione abbreviata normalizzata sono illustrati
in some examples below. in alcuni degli esempi che seguono.
The classifications on the insulation design shall Le classificazioni sul progetto dell’isolamento, in-
independently of the test procedure be derived dipendentemente dalle procedure di prova, devo-
from the values in table 2, 3 and 4 or from no essere derivate dai valori riportati nelle tabelle
IEC 60071-1. Since in most cases the long-dura- 2, 3 e 4 o dalla IEC 60071-1. Poiché nella maggior
tion induced AC tests are quality control tests in parte dei casi le prove a frequenza industriale con
respect to service conditions and not design tensione indotta di lunga durata sono delle prove
proving tests, the insulation level shall be char- di controllo della qualità nei riguardi delle condi-
acterized as follows: zioni di servizio piuttosto che delle prove destina-
te a verificare il progetto, il livello di isolamento
deve essere caratterizzato come segue:

Um is the highest voltage for equipment Um è la tensione massima per il componente


SI/LI/AC, IM/IA/FI
where applicable –/LI/AC. dove applicabile –/IA/FI

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 5 di 62
The abbreviations here and in the examples be- Le abbreviazioni qui e negli esempi che seguono
low have the following meaning: hanno il seguente significato:
SI is the switching impulse withstand volt- IM è la tensione di tenuta ad impulso di mano-
age for the line terminals of the winding vra per i terminali di linea dell’avvolgimento
with the highest Um; con il valore di Um più alto;
LI is the lightning impulse withstand voltage IA è la tensione di tenuta ad impulso atmosfe-
for the line and neutral terminals of each rico per i terminali di linea e di neutro di
individual winding; ciascun singolo avvolgimento;
AC is the short duration induced and sepa- FI è la tensione di tenuta, indotta di breve du-
rate source AC withstand voltage for the rata e applicata a frequenza industriale per i
line and neutral terminals of each indi- terminali di linea e di neutro di ciascun sin-
vidual winding; golo avvolgimento;
h.v. high voltage; a.t. alta tensione;
l.v. low voltage; b.t. bassa tensione;
m.v. medium voltage. m.t. media tensione.

Example 1: Esempio 1:

Um (h.v.) = 72,5 kV and Um (l.v.) = 12 kV, both Um (a.t.) = 72,5 kV e Um (b.t.) = 12 kV, entrambi
uniformly insulated, Y connected uniformemente isolati, collegati a Y
Insulation levels: Livelli di isolamento:
h.v. line terminal and neutral a.t. terminale di linea e di neutro
LI/AC 325/140 kV IA/FI 325/140 kV
l.v. line terminal and neutral b.t. terminale di linea e di neutro
LI/AC 60/28 kV IA/FI 60/28 kV

Example 2: Esempio 2:

Um (h.v.) line = 245 kV, Y connected; Um (a.t.) linea = 245 kV, collegato Y;
Um (h.v.) neutral = 52 kV; Um (a.t.) neutro = 52 kV;
Um (m.v.) line = 72,5 kV, uniform insulation, Um (m.t.) linea = 72,5 kV, isolamento uniforme,
Y connected; collegato Y;
Um (l.v.) line = 24 kV, D connected. Um (b.t.) linea = 24 kV, collegato D.

Insulation levels: Livelli di isolamento:


h.v. line terminal SI/LI 650/850 kV a.t. terminale di linea IM/IA 650/850 kV
h.v. neutral LI/AC 250/95 kV a.t. terminale di neutro IA/FI 250/95 kV
m.v. line terminal m.t. terminale di linea
and neutral LI/AC 325/140 kV e di neutro IA/FI 325/140 kV
l.v. line terminal LI/AC 125/50 kV b.t. terminale di linea IA/FI 125/50 kV

Example 3: Esempio 3:

Auto-transformer with Um = 420 kV and 145 kV Autotrasformatore con Um = 420 kV e 145 kV con
with an assigned Um = 17,5 kV for the neutral Um = 17,5 kV prescritto per il terminale di neutro da
for direct earth connection, Y connected. Um collegare direttamente a terra, collegamento a Y. Um
(l.v.) line terminal = 24 kV, D connected. (b.t) terminale di linea = 24 kV, collegato a D.
Insulation levels: Livelli di isolamento:
h.v. line terminal SI/LI 1 050/1 300 kV a.t. terminale di linea IM/IA 1050/1300 kV
m.v. line terminal LI/AC 550/230 kV m.t. terminale di linea IA/FI 550/230 kV
h.v./m.v.-neutral LI/AC –/38 kV a.t./m.t. - neutro IA/FI –/38 kV
l.v. line terminal LI/AC 125/50 kV b.t. terminale di linea IA/FI 125/50 kV

or if additionally a short-duration induced test is oppure se è richiesta in aggiunta una prova con
required: tensione indotta di breve durata:
Insulation levels: Livelli di isolamento:
h.v. line terminal SI/LI/AC 1 050/1 300/570 kV a.t. terminale di linea IM/IA/FI
1050/1300/570 kV

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 6 di 62
m.v. line terminal LI/AC 550/230 kV m.t. terminale di linea IA/FI 550/230 kV
h.v./m.v. neutral LI/AC –/38 kV a.t./m.t. - neutro IA/FI –/38 kV
l.v. line terminal LI/AC 125/50 kV b.t. terminale di linea IA/FI 125/50 kV

6 RULES FOR SOME PARTICULAR REGOLE PER ALCUNI TRASFORMATORI


TRANSFORMERS PARTICOLARI

In transformers where uniformly insulated Per trasformatori nei quali avvolgimenti con isola-
windings having different Um values are con- mento uniforme aventi diversi valori di Um sono
nected together within the transformer (usually collegati tra loro all’interno del trasformatore (di
auto-transformers), the separate source AC solito autotrasformatori), il livello di prova con
withstand test voltages shall be determined by tensione applicata viene determinato dall’isola-
the insulation of the common neutral and its as- mento del neutro comune e dal valore di Um ad
signed Um. esso assegnato.
In transformers which have one or more Nei trasformatori che hanno uno o più avvolgi-
non-uniformly insulated windings, the test volt- menti con isolamento non uniforme, le tensioni di
ages for the induced withstand voltage test, and prova con tensione indotta, o con impulsi di ma-
for the switching impulse test if used, are deter- novra se previsti, sono determinate dall’avvolgi-
mined by the winding with the highest Um val- mento con il più alto valore di Um e quindi può
ue, and the windings with lower Um values may accadere che avvolgimenti con valori più bassi di
not receive their appropriate test voltages. This Um possano non ricevere le loro appropriate ten-
discrepancy should normally be accepted. If the sioni di prova. Questa discrepanza normalmente
ratio between the windings is variable by tap- dovrebbe essere accettata. Se il rapporto di tra-
pings, this should be used to bring the test volt- sformazione fra gli avvolgimenti è variabile con
age for the winding with lower Um voltage as prese, ciò dovrebbe essere utilizzato per avvicina-
close as possible to the appropriate value. re il più possibile la tensione di prova dell’avvol-
gimento con Um più basso al valore appropriato.
During switching impulse tests, the voltages de- Durante le prove con impulsi di manovra, le ten-
veloped across different windings are approxi- sioni che si manifestano nei vari avvolgimenti
mately proportional to the ratio of numbers of sono proporzionali approssimativamente al rap-
turns. Rated switching impulse withstand volt- porto fra il loro numero di spire. Le tensioni no-
ages shall only be assigned to the winding with minali di tenuta ad impulso di manovra devono
the highest Um. Test stresses in other windings essere prescritte solo per l’avvolgimento con Um
are also proportional to the ratio of numbers of più elevato. Le sollecitazioni di prova negli altri
turns and are adjusted by selecting appropriate avvolgimenti sono anch’esse proporzionali al rap-
tappings to come as close as possible to the as- porto fra il loro numero di spire e sono approssi-
signed value in table 4. The switching impulse mate scegliendo le prese più appropriate per otte-
test stresses in other windings shall be limited nere il valore più prossimo possibile a quello
to approximately 80 % of the assigned lightning prescritto in tabella 4. Le sollecitazioni di prova
impulse withstand voltages at these terminals. ad impulso di manovra negli altri avvolgimenti
devono essere limitate approssimativamente all’
80% delle tensioni di tenuta prescritte ad impulso
atmosferico per i loro terminali.
Series windings in booster regulating transform- Per gli avvolgimenti serie dei trasformatori regola-
ers, phase shifting transformers, etc. where the tori di tensione in fase, in quadratura ecc., nei
rated voltage of the winding is only a small frac- quali la tensione nominale dell’avvolgimento è
tion of the voltage of the system, shall have a solo una piccola frazione della tensione della rete,
value of Um corresponding to the system volt- il valore di Um deve corrispondere alla tensione
age. It is often impracticable to test such trans- della rete. Spesso è impossibile provare tali tra-
formers in formal compliance with this stand- sformatori osservando formalmente la presente
ard, and it should be agreed between the Norma, dovrebbe essere pertanto concordato fra
supplier and the purchaser as to which tests fornitore ed acquirente quali prove devono essere
have to be omitted or modified. omesse o modificate.
For single-phase transformers intended to be Per i trasformatori monofasi da collegare fra le
connected between phases, as in the case of fasi di una rete, come nel caso dei trasformatori
railway traction system supplies, higher test val- che alimentano i sistemi per trazione, possono es-
ues than indicated in this standard may be nec- sere necessari valori di prova più elevati di quelli
essary. indicati nella presente Norma.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 7 di 62
Special considerations with respect to test con- Particolare attenzione dovrà essere posta, e costi-
nections and number of tests to be performed tuirà oggetto di accordo in sede di definizione
on multiple re-connectable transformers shall dell’ordine, ai collegamenti di prova e al numero
be agreed at the time of placing the order. delle prove da eseguire sui trasformatori con pos-
sibilità di collegamento modificabile.

7 INSULATION REQUIREMENTS AND PRESCRIZIONI RELATIVE ALL’ISOLAMENTO


DIELECTRIC TESTS – BASIC RULES E ALLE PROVE DI ISOLAMENTO - REGOLE
FONDAMENTALI

Transformer windings are identified by their Gli avvolgimenti dei trasformatori sono identificati
highest voltage for equipment Um associated to dalle loro tensioni massime per il componente Um
their corresponding insulation levels. This associate ai loro corrispondenti livelli di isolamen-
clause details the relevant insulation require- to. Questo articolo dettaglia le prescrizioni signifi-
ments and applicable dielectric tests. For cate- cative per l’isolamento e le prove di isolamento
gories of power transformers and reactors applicabili. Per quelle categorie di trasformatori di
which have their own IEC standards, the re- potenza che hanno una propria norma IEC, le
quirements are applicable only to the extent in prescrizioni sono applicabili solo per quanto ri-
which they are specifically called up by cross chiamato dai riferimenti nelle altre norme.
reference in the other standards.

7.1 General Generalità


The basic rules for insulation requirements and Le regole fondamentali per le prescrizioni relative
dielectric tests are summarized in table 1. all’isolamento e alle prove di isolamento sono
riassunte nella tabella 1.
Levels of standard withstand voltages, identified I livelli delle tensioni di tenuta normalizzati, iden-
by the highest voltage for equipment Um of a tificati dalla tensione massima per il componente
winding are given in tables 2, 3 and 4. The Um di un avvolgimento sono dati nelle tabelle 2, 3
choice between the different levels of standard e 4. La scelta fra i diversi livelli di tensioni di tenu-
withstand voltages in these tables depends on ta indicati in queste tabelle dipende dalla severità
the severity of overvoltage conditions to be ex- delle condizioni di sovratensione attese nella rete
pected in the system and on the importance of e dall’importanza di una particolare installazione.
the particular installation. Guidance may be ob- Criteri di guida possono essere dedotti dalla
tained from IEC 60071-1. IEC 60071-1.
Notes/Note: 1 Distribution transformers for suburban or rural instal- 1 In alcuni paesi, i trasformatori di distribuzione per instal-
lation are, in some countries, severely exposed to over- lazioni suburbane o rurali sono particolarmente esposti a
voltages. In such cases, higher test voltages, lightning sovratensioni. In questi casi, tensioni di prova più elevate,
impulse tests and other tests on individual units may be prove con impulsi atmosferici e altre prove su unità singo-
agreed between supplier and purchaser. They should be le possono essere concordate tra fornitore ed acquirente.
clearly stated in the enquiry document. Esse dovrebbero essere chiaramente indicate nel docu-
mento di richiesta d’offerta.
2 Other combinations of Um may exist in some countries. 2 Altre combinazioni di Um possono essere presenti in alcu-
ni paesi.

Information about the selected transformer in- Informazioni concernenti le prescrizioni di isola-
sulation requirements and dielectric tests shall mento scelte per un trasformatore e le relative prove
be supplied with an enquiry and with an order, di isolamento devono essere fornite nella richiesta
see annex C. d’offerta e all’ordine, vedere Allegato C.
The insulation requirements are specified in 7.2. Le prescrizioni di isolamento sono specificate in
The verification of the withstand voltages by di- 7.2. La verifica delle tensioni di tenuta con le pro-
electric tests is given in 7.3. The insulation re- ve di isolamento è indicata in 7.3. Le prescrizioni
quirements and tests for the neutral terminal of di isolamento e le prove per il terminale di neutro
a winding are given in 7.4. di un avvolgimento sono indicate in 7.4.
The extension of the lightning impulse test to Si raccomanda, come prova speciale, l’estensione
include impulses chopped on the tail as a spe- della prova con impulso atmosferico con l’inclu-
cial test is recommended in cases where the sione degli impulsi troncati sulla coda in quei casi
transformer is directly connected to GIS by dove il trasformatore è direttamente collegato ad
means of oil/SF6 bushings or when the trans- una apparecchiatura isolata in gas per mezzo di
former is protected by rod gaps. The peak val- isolatori olio/SF6 o quando il trasformatore è pro-
ue of the chopped impulse shall be 10 % higher tetto con aste spinterometriche. Il valore di cresta

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 8 di 62
than for the full impulse. dell’impulso troncato deve essere del 10% più ele-
vato del corrispondente impulso pieno.
For transformers with a high-voltage winding Per i trasformatori che hanno un avvolgimento di
having Um > 72,5 kV, lightning impulse tests are alta tensione con Um > 72,5 kV, le prove con im-
routine tests for all windings of the transformer. pulso atmosferico costituiscono prova di accetta-
zione per tutti gli avvolgimenti del trasformatore.

Tab. 1 Requirements and tests for different categories Prescrizioni e prove per le diverse categorie
of windings di avvolgimenti

Categoria Tensione massima Prove


dell’avvolgimento per il componente Um Tests
Category Highest voltage for
of winding equipment Um
Impulso Impulso di Lunga durata Breve durata Tensione
atmosferico manovra (IM) a frequenza a frequenza applicata a
kV (IA) (vedere (vedere industriale industriale frequenza
articoli 13 e 14) articolo 15) (FILD) (FIBD) industriale
Lightning Switching (vedere 12.4) (vedere 12.2 (vedere
impulse (LI) impulse (SI) Long duration o 12.3) articolo 11)
(see clause (see clause 15) AC (ACLD) Short duration Separate
13 and 14) (see 12.4) AC (ACSD) source AC
(see 12.2 or (see
12.3) clause 11)
Isolamento Um ≤ 72,5 Tipo (nota 1) Non applicabile Non Accettazione Accettazione
uniforme Type (note 1) Not applicable applicabile Routine Routine
Uniform (nota 1)
insulation Not applicable
(note 1)
72,5 < Um ≤ 170 Accettazione Non applicabile Speciale Accettazione Accettazione
Routine Not applicable Special Routine Routine
Isolamento
uniforme e non 170 < Um < 300 Accettazione Accettazione Accettazione Speciale Accettazione
uniforme Routine (nota 2) Routine (nota 2) Routine
Uniform and Routine (note 2) Special
non-uniform (note 2 )
insulation
Um ≥ 300 Accettazione Accettazione Accettazione Speciale Accettazione
Routine Routine Routine Special Routine
(1) In alcuni paesi, per i trasformatori con Um ≤ 72,5 kV, le prove ad impulso atmosferico (IA) sono richieste come prove di accettazio-
ne, e le prove di lunga durata a frequenza industriale (FILD) sono richieste come prove di accettazione o di tipo.
In some countries, for transformers with Um ≤ 72,5 kV, LI tests are required as routine tests, and ACLD tests are required as routine or type tests.
(2) Quando viene prescritta la prova di breve durata a frequenza industriale (FIBD) la prova ad impulso di manovra (IM) non è richiesta.
Ciò dovrebbe essere chiaramente indicato nella richiesta di offerta.
If the ACSD test is specified, the SI test is not required. This should be clearly stated in the enquiry document.

7.2 Insulation requirements Prescrizioni per l’isolamento


The standard dielectric requirements are: Le prescrizioni normalizzate per l’isolamento sono:
 if applicable in table 1, a standard switching  una tensione di tenuta ad impulso di manovra
impulse withstand voltage (SI) for the line (IM) normalizzata, se prevista in tabella 1, per
terminals according to table 4; i terminali di linea secondo la tabella 4;
 a standard lightning impulse withstand volt-  una tensione di tenuta ad impulso atmosferi-
age (LI) for the line terminals according to co (IA) normalizzata per i terminali di linea
table 2, 3 or 4; secondo la tabella 2, 3 o 4;
 if specified, a standard impulse withstand  una tensione di tenuta ad impulso atmosferi-
voltage (LI) for the neutral terminal; for uni- co (IA) normalizzata per il terminale di neu-
form insulation, the peak value of the im- tro, se prescritta; per l’isolamento uniforme il
pulse voltage being the same as for the line valore di cresta della tensione ad impulso è
terminals; for non-uniform insulation, the uguale a quello dei terminali di linea; per
peak value of the impulse voltage as speci- l’isolamento non uniforme il valore di cresta
fied in 7.4.3; della tensione ad impulso sarà come prescrit-
to in 7.4.3;
 a standard separate source AC withstand  una tensione applicata a frequenza industriale
voltage according to table 2, 3 or 4; normalizzata secondo tabella 2, 3 o 4;
 if applicable in table 1, a standard short-du-  una tensione di tenuta di breve durata indotta
ration AC induced withstand voltage a frequenza industriale (FIBD) normalizzata,

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 9 di 62
(ACSD) for the line terminals according to se prevista in tabella 1, per i terminali di linea
table 2, 3 or 4 and 12.2 or 12.3; secondo tabella 2, 3 o 4 e 12.2 o 12.3;
 if applicable in table 1, a long-duration in-  una tensione di tenuta di lunga durata indotta
duced AC voltage (ACLD) with partial dis- a frequenza industriale (FILD) normalizzata,
charge measurement according to 12.4. se prevista in tabella 1, con la misura delle
scariche parziali secondo 12.4.

Tab. 2 Rated withstand voltages for transformer windings Tensioni nominali di tenuta per gli avvolgimenti
with highest voltage for equipment Um ≤170 kV dei trasformatori con tensione massima
Series I based on European practice per il componente Um ≤ 170 kV
Serie I basata sulla pratica europea

Tensione massima per il Tensione nominale di tenuta Tensione nominale di tenuta


componente Um ad impulso atmosferico indotta o applicata di breve
durata a frequenza
industriale
Highest voltage for equipment Rated lightning impulse Rated short duration induced or
Um withstand voltage separate source AC withstand
voltage
kV efficaci_kV r.m.s. kV cresta_kV peak kV efficaci_kV r.m.s.
20
3,6 10
40
7,2 20
60
12 28
75
17,5 38
95
24 50
125

145
36 70
170
52 250 95
60 280 115
72,5 325 140
380 150
100
450 185
123
550 230
145
650 275
170
750 325
Nota_e Le linee tratteggiate possono richiedere addizionali prove di tenuta fra le fasi per verificare che la pre-
scritta tensione di tenuta fase-fase sia soddisfatta.
Dotted lines may require additional phase-to-phase withstand tests to prove that the required phase-to-phase with-
stand voltages are met.

Low-voltage windings with Um ≤ 1,1 kV shall be Gli avvolgimenti di bassa tensione con Um ≤ 1,1 kV
tested with 3 kV separate source AC withstand devono essere provati a 3 kV con tensione applica-
voltage. ta a frequenza industriale.

7.3 Dielectric tests Prove di isolamento


The standard dielectric requirements are veri- Le prescrizioni unificate per l’isolamento sono ve-
fied by dielectric tests. They shall, where appli- rificate con prove di isolamento. Esse devono,
cable and not otherwise agreed upon, be per- dove applicabile e se non diversamente concor-
formed in the sequence as given below. dato, essere effettuate in conformità alla sequenza
seguente.
 Switching impulse test (SI) for the line  Prova ad impulso di manovra (IM) per i
terminal, see clause 15 terminali di linea, vedere articolo 15
The test is intended to verify the switching La prova ha lo scopo di verificare la tenuta
impulse withstand strength of the line ter- all’impulso di manovra dei terminali di linea e

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 10 di 62
minals and its connected winding(s) to dell’avvolgimento(i) ad essi connessi verso
earth and other windings, the withstand massa e verso gli altri avvolgimenti, così come
strength between phases and along the la tenuta fra le fasi e lungo l’avvolgimento(i)
winding(s) under test. in prova.
The test is an essential requirement for La prova costituisce un requisito essenziale
transformers subjected to a long-duration per i trasformatori sottoposti alla prova di ten-
induced AC withstand voltage (ACLD) test. sione indotta a frequenza industriale di lunga
durata (FILD).
 Lightning impulse test (LI) for the line  Prova ad impulso atmosferico (IA) per i
terminals, see clause 13 terminali di linea, vedere articolo 13
The test is intended to verify the impulse La prova ha lo scopo di verificare la tenuta ad
withstand strength of the transformer under impulso del trasformatore in prova quando
test, when the impulse is applied to its line l’impulso è applicato ai suoi terminali di linea.
terminals. If the lightning impulse test in- Se la prova ad impulso atmosferico include gli
cludes impulses chopped on the tail (LIC), impulsi troncati sulla coda (IAT), la prova ad
the impulse test is modified according to impulso è modificata secondo quanto riporta-
clause 14. to all’articolo 14.
 Lightning impulse test (LI) for the neu-  Prova ad impulso atmosferico (IA) per il
tral terminal, see 13.3.2 terminale di neutro, vedere 13.3.2
The test is intended to verify the impulse La prova ha lo scopo di verificare la tenuta
withstand voltage of the neutral terminal all’impulso del terminale di neutro e dell’av-
and its connected winding(s) to earth and volgimento(i) ad essi connessi verso massa,
other windings, and along the winding(s) verso gli altri avvolgimenti e lungo l’avvolgi-
under test. mento(i) in prova.
This test is required if a standard impulse Questa prova è richiesta quando una tensione
withstand voltage for the neutral is speci- di tenuta ad impulso normalizzata è prescritta
fied. per il neutro.
 Separate source AC withstand voltage  Prova di tenuta con tensione applicata a
test (applied potential test), see clause 11 frequenza industriale (prova a tensione
applicata), vedere articolo 11
The test is intended to verify the AC with- La prova ha lo scopo di verificare la tenuta a
stand strength of the line and neutral termi- frequenza industriale dei terminali di linea e
nals and their connected windings to earth di neutro e degli avvolgimenti ad essi connes-
and other windings. si verso massa e verso gli altri avvolgimenti.
 Short-duration induced AC withstand  Prova di tenuta di breve durata con ten-
voltage test (ACSD), see 12.2 and 12.3 sione indotta a frequenza industriale
(FIBD), vedere 12.2 e 12.3
The test is intended to verify the AC with- La prova ha lo scopo di verificare la tenuta a
stand strength of each line terminal and its frequenza industriale di ciascun terminale di
connected winding(s) to earth and other linea e dell’avvolgimento(i) ad esso connesso
windings, the withstand strength between verso massa e verso gli altri avvolgimenti, la
phases and along the winding(s) under test. tenuta fra le fasi e lungo l’avvolgimento(i) in
prova.
The test shall be performed in accordance La prova deve essere eseguita secondo 12.2
with 12.2 for uniform insulation and 12.3 per l’isolamento uniforme e 12.3 per l’isola-
for non-uniform insulation. mento non uniforme.
For Um > 72,5 kV, the test is normally per- Per Um > 72,5 kV la prova è normalmente ese-
formed with partial discharge measure- guita unitamente alla misura delle scariche par-
ments to verify partial discharge free opera- ziali al fine di verificare il funzionamento esen-
tion of the transformer under operating te da scariche parziali del trasformatore in
conditions. By agreement between supplier condizioni servizio. Per accordo fra fornitore e
and purchaser, the partial discharge meas- acquirente, le misure di scariche parziali pos-
urements may also be performed for sono anche essere eseguite per Um ≤ 75 kV.
Um ≤ 72,5 kV.
 Long-duration induced AC voltage test  Prova di lunga durata con tensione indotta
(ACLD), see 12.4 a frequenza industriale (FILD), vedere 12.4
This test is not a design proving test, but a Questa prova non è una prova destinata a verifi-
quality control test, and is intended to cover care il progetto della macchina ma un controllo
temporary overvoltages and continuous di qualità ed ha lo scopo di coprire le sollecita-
service stress. It verifies partial dis- zioni derivanti dalle sovratensioni temporanee e
charge-free operation of the transformer un- dal servizio continuo. La prova verifica il funzio-
der operating conditions. namento del trasformatore esente da scariche
parziali nelle condizioni di esercizio.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 11 di 62
Tab. 3 Rated withstand voltages for transformer windings Tensioni nominali di tenuta per gli avvolgimenti
with highest voltage for equipment Um ≤ 169 kV – dei trasformatori con tensione massima
Series II based on North American practice per il componente Um ≤ 169 kV –
Serie II basata sulla pratica Nord Americana

Tensione massima Tensione nominale di tenuta ad impulso Tensione nominale di tenuta indotta o
per il componente atmosferico applicata di breve durata a frequenza
Um kV cresta industriale
kV efficaci Rated lightning impulse withstand voltage kV efficaci
Highest voltage for kV peak Rated short-duration induced or separate source AC
equipment Um withstand voltage
kV r.m.s. kV r.m.s.
Trasformatori per Trasformatori di Trasformatori per Trasformatori di
distribuzione (nota 1) e di classe II (nota 3) distribuzione e di classe II
classe I (nota 2) Class II transformers classe I Class II transformers
Distribution (note 1) and class I (note 3) Distribution and class I
transformers (note 2) transformers
15 95 110 34 34
125 – 40 –
26,4 150 150 50 50
36,5 200 200 70 70
48,3 250 250 95 95
72,5 350 350 140 140
121 350 140
450 185
145 550 230
650 275
169 750 325
(1) I trasformatori da distribuzione trasferiscono energia elettrica da un circuito di distribuzione primario ad un circuito di distribuzione
secondario
Distribution transformers transfer electrical energy from a primary distribution circuit to a secondary distribution circuit.
(2) I trasformatori di potenza di classe I comprendono avvolgimenti di alta tensione con Um ≤ 72,5 kV
Class I power transformers include high-voltage windings of Um ≤ 72,5 kV.
(3) I trasformatori di potenza di classe II comprendono avvolgimenti di alta tensione con Um ≥ 121 kV
Class II power transformers include high-voltage windings of Um ≥ 121 kV.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 12 di 62
Tab. 4 Rated withstand voltages for transformer windings Tensioni nominali di tenuta per gli avvolgimenti
with Um > 170 kV dei trasformatori con tensione massima
per il componente Um > 170 kV

Tensione massima per il Tensione nominale di tenuta Tensione nominale di tenuta Tensione nominale di tenuta
componente Um ad impulso di manovra ad impulso atmosferico indotta o applicata di breve
kV efficaci fase-terra kV cresta durata a frequenza
Highest voltage for equipment kV cresta Rated lightning impulse industriale
Um Rated switching impulse withstand voltage kV efficaci
kV r.m.s. withstand voltage kV peak Rated short-duration induced or
phase-to-earth separate source AC withstand
kV peak voltage
kV r.m.s.

(1) Le linee tratteggiate non sono conformi alla IEC 60071-1 ma costituiscono pratica corrente in alcuni paesi.
Dotted lines are not in line with IEC 60071-1 but are current practice in some countries.
(2) Per trasformatori ad isolamento uniforme con valori estremamente bassi dei livelli nominali di isolamento a frequenza industriale,
particolari provvedimenti possono essere adottati per eseguire la prova di breve durata con tensione indotta a frequenza industriale,
vedere 12.2.
For uniformly insulated transformers with extremely low values of rated AC insulation levels, special measures may have to be taken to perform the
short-duration AC induced test, see 12.2.
(3) Non applicabile a meno che non diversamente concordato.
Not applicable, unless otherwise agreed.
(4) Potrebbero essere richieste tensioni di prova più elevate rispetto a quelle indicate nell’ultima colonna per verificare che le tensioni di
tenuta prescritte fase-fase siano rispettate. Ciò vale per i livelli di isolamento più bassi attribuiti nella tabella ai diversi valori di Um.
For voltages given in the last column, higher test voltages may be required to prove that the required phase-to-phase withstand voltages are met. This
is valid for the lower insulation levels assigned to the different Um in the table.

7.4 Insulation requirements and tests Prescrizioni per l’isolamento e prove per il
for the neutral terminal of a winding terminale di neutro di un avvolgimento

7.4.1 General Generalità


The necessary insulation level depends on Il livello di isolamento necessario dipende dall’esi-
whether or not the neutral terminal is intended genza o meno di collegare il neutro direttamente a
to be directly earthed, left open or earthed via terra, di lasciarlo isolato o di collegarlo a terra attra-
an impedance. When the neutral terminal is not verso una impedenza. Quando il terminale di neu-
directly earthed, an overvoltage protective de- tro non è connesso direttamente a terra, un disposi-
vice should be installed between the neutral ter- tivo per la protezione dalle sovratensioni dovrebbe
minal and earth in order to limit transient volt- essere installato fra il terminale di neutro e la terra al
ages. fine di contenere le tensioni transitorie.
Note/Nota The recommendations below deal with the determination of Le raccomandazioni che seguono si riferiscono alla determi-
the necessary minimum withstand voltage for the neutral nazione della necessaria minima tensione di tenuta del termi-
terminal. An increase of the value may sometimes easily be nale di neutro. Un aumento del valore può talvolta essere facil-
arranged and can improve the interchangeability of the mente conseguito e può migliorare l’intercambiabilità del
transformer in the system. For non-uniform insulation it trasformatore nella rete. Per gli isolamenti non uniformi può
may be necessary to design the winding with higher neutral essere necessario progettare l’avvolgimento con un livello di
insulation level because of the test connection to be used for isolamento del neutro più elevato a causa delle connessioni di

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 13 di 62
the AC withstand test of the transformer, see 12.3. prova da adottare per la prova di tenuta a frequenza indu-
striale del trasformatore, vedere 12.3.

7.4.2 Directly earthed neutral terminal Terminale di neutro connesso direttamente a terra
The neutral terminal shall be permanently con- Il terminale di neutro deve essere connesso per-
nected to earth, directly or through a current manentemente a terra in modo diretto o attraver-
transformer, but without any intentionally add- so un trasformatore di corrente, ma senza l’ag-
ed impedance in the connection. giunta intenzionale di altra impedenza nella
connessione.
In this case, the separate source AC withstand In questo caso il valore della tensione di tenuta di
voltage shall be at least either 38 kV (European breve durata a frequenza industriale deve essere
practice) or 34 kV (North American practice). almeno 38 kV (pratica Europea) o 34 kV (pratica
Nord Americana)
No impulse test on the neutral terminal is rec- Non è raccomandata alcuna prova ad impulso sul
ommended. During impulse tests on a line ter- terminale di neutro. Durante le prove ad impulso
minal, the neutral shall be connected directly to su un terminale di linea, il terminale di neutro
earth. deve essere connesso direttamente a terra.

7.4.3 Neutral terminal not directly earthed Terminale di neutro non connesso direttamente
a terra
The neutral terminal is not to be permanently in Il terminale di neutro non è connesso permanen-
direct connection to earth. It may be connected temente a terra in modo diretto. Può essere colle-
to earth through a considerable impedance (for gato a terra attraverso una impedenza non trascu-
example arc-suppression coil earthing). Sepa- rabile (per esempio una bobina d’estinzione
rate phase-winding neutral terminals may be d’arco). I singoli terminali di neutro delle fasi
connected to a regulating transformer. dell’avvolgimento possono essere collegati ad un
trasformatore di regolazione.
It is the responsibility of the purchaser to select All’acquirente spetta la responsabilità della scelta
the overvoltage protective device, to determine del dispositivo di protezione contro le sovraten-
its impulse protection level, and to specify the sioni, della determinazione del suo livello di pro-
corresponding impulse withstand voltage for tezione ad impulso, e della prescrizione della cor-
the neutral terminal of the transformer. A suita- rispondente tensione di tenuta ad impulso per il
ble Um shall be assigned for the neutral and terminale di neutro del trasformatore. Un adegua-
shall be selected from table 2, 3 or 4, and the to valore di Um deve essere assegnato al neutro
corresponding rated separate source AC with- scegliendolo nella tabella 2, 3 o 4, si applicherà,
stand voltage from the table shall apply. The AC dalla stessa tabella, il corrispondente livello nomi-
withstand voltage should be greater than the nale di tenuta di breve durata a frequenza indu-
maximum overvoltage arising under system striale con tensione applicata. La tensione di tenuta
fault conditions. a frequenza industriale dovrebbe essere maggiore
della massima sovratensione che si può manifesta-
re durante le condizioni di guasto della rete.
The rated impulse withstand voltage of the neu- La tensione nominale di tenuta ad impulso per il
tral terminal shall be verified by either of the terminale di neutro deve essere verificata con una
two tests described in 13.3.2. A chopped wave delle due prove descritte in 13.3.2. Non è prevista
impulse test on the neutral is not applicable. la prova ad impulso con onda tronca sul neutro.
For transformers having a tapped winding near Per i trasformatori che hanno l’avvolgimento con
the neutral end of the winding, the tapping prese in prossimità del terminale di neutro
connection with the maximum turns ratio shall dell’avvolgimento, dovrà essere scelta, per la pro-
be chosen for the impulse test, if not otherwise va ad impulso, la connessione di presa corrispon-
agreed between purchaser and supplier. dente al massimo rapporto spire, se non diversa-
mente concordato fra acquirente e fornitore.

8 TESTS ON A TRANSFORMER HAVING PROVE SU UN TRASFORMATORE


A TAPPED WINDING CON UN AVVOLGIMENTO A PRESE

If the tapping range is ±5 % or less, the dielec- Se il campo di regolazione è minore o uguale a
tric tests shall be done with the transformer ±5%, le prove di isolamento devono essere ese-
connected on the principal tapping. guite con il trasformatore collegato sulla presa
principale.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 14 di 62
If the tapping range is larger than ±5 %, the Se il campo di regolazione è maggiore del ±5%,
choice of tapping cannot be prescribed univer- non si può prescrivere in modo generale la scelta
sally and the following applies. della presa e si applicano le disposizioni che se-
guono.
Testing conditions determine the choice of tap- Le condizioni di prova determinano la scelta di
ping required for the induced AC test and for una particolare presa per la prova a frequenza in-
the switching impulse test (SI), see clause 6. dustriale con tensione indotta e per la prova con
impulso di manovra (IM), vedere articolo 6.
Under lightning impulse test (LI) the dielectric Durante la prova ad impulso atmosferico (IA) le
stresses are distributed differently depending on sollecitazioni dielettriche sono ripartite diversa-
the tapping connection and the general design mente a secondo della presa inserita e del proget-
of the transformer. Unless impulse testing on a to generale del trasformatore. In mancanza di un
particular tapping has been agreed, the two ex- accordo circa la prova ad impulso su una partico-
treme tappings and the principal tapping shall lare presa, si devono utilizzare le due prese estre-
be used, one tapping for each of the three indi- me e la presa principale, una presa per ciascuna
vidual phases of a three-phase transformer or delle tre fasi di un trasformatore trifase o per cia-
the three single-phase transformers designed to scuno dei tre trasformatori monofasi progettati
form a three-phase bank. For an impulse test on per costituire un banco trifase. Per la prova ad im-
the neutral terminal, see 7.4.3. pulso sul terminale di neutro vedere 7.4.3.

9 REPEATED DIELECTRIC TESTS RIPETIZIONE DELLE PROVE DI ISOLAMENTO

For transformers which have already been in Per i trasformatori che sono stati in servizio e che
service and have been refurbished or serviced, sono stati ricondizionati o riparati, le prove di iso-
dielectric tests according to 7.2, 7.3 and 7.4 shall lamento in conformità a 7.2, 7.3 e 7.4 devono es-
be repeated at test levels of 80 % of the original sere ripetute ad un livello dell’80% dei valori ori-
values, unless otherwise agreed upon, and pro- ginali, se non diversamente concordato, a patto
vided that the internal insulation has not been che l’isolamento interno non sia stato modificato.
modified. Long-duration AC induced tests Le prove di tensione indotta di lunga durata a fre-
(ACLD) according to 12.4 shall always be re- quenza industriale (FILD), in conformità a 12.4,
peated at 100 % test level. devono sempre essere eseguite al 100% del livello
di prova.
Note/Nota The partial discharge criteria should be discussed between Il criterio di valutazione delle scariche parziali dovrebbe essere
the purchaser and supplier depending on the extent of the discusso fra acquirente e fornitore in funzione dell’entità della
repair. riparazione.

Repetition of tests required to prove that new La ripetizione di prove richieste per verificare che
transformers, having been factory tested to 7.2, un trasformatore nuovo, già sottoposto in fabbrica
7.3 and 7.4, continue to meet the requirements alle prove di cui in 7.2, 7.3 e 7.4, continui a soddi-
of this standard is always performed at 100 % of sfare le prescrizioni della presente Norma deve sem-
test level. pre essere eseguita al 100% del livello di prova.

10 INSULATION OF AUXILIARY WIRING ISOLAMENTO DEI CIRCUITI AUSILIARI

The wiring for auxiliary power and control cir- Salvo prescrizione contraria, i circuiti ausiliari di
cuitry shall be subjected to a 1 min AC separate potenza e i circuiti di controllo devono essere sot-
source test of 2 kV r.m.s. to earth, unless other- toposti per 1 minuto ad una prova di tenuta con
wise specified. Motors and other apparatus for tensione applicata a frequenza industriale 2 kV,
auxiliary equipment shall fulfil insulation re- valore efficace, verso terra. I motori e le altre ap-
quirements according to the relevant IEC stand- parecchiature degli ausiliari devono soddisfare le
ard (which are generally lower than the value prescrizioni di isolamento delle corrispondenti
specified for the wiring alone, and which may Norme IEC (tali valori sono generalmente inferiori
sometimes make it necessary to disconnect di quelli prescritti per i circuiti a sé stante, e ciò
them in order to test the circuits). può talvolta rendere necessaria la loro separazio-
ne per provare i circuiti).
Note/Nota Auxiliary equipment for large transformers is usually dis- L’apparecchiatura ausiliaria dei grandi trasformatori è solita-
mantled for shipment. After completion of erection on site, a mente smontata per la spedizione. Al termine del rimontaggio
1 000 V megaohm meter test is recommended. Any electron- sul posto, si raccomanda l’esecuzione di una prova con me-
ic equipment with a withstand voltage less than 1000 V gahommetro a 1000 V. Qualsiasi apparecchiatura elettronica

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 15 di 62
should be removed prior to this test. con tensione di tenuta inferiore ai 1000 V dovrebbe essere scol-
legata prima di eseguire questa prova.

11 SEPARATE SOURCE AC WITHSTAND VOLTAGE PROVA DI TENUTA CON TENSIONE APPLICATA


TEST A FREQUENZA INDUSTRIALE

The separate source AC voltage test shall be La prova di tensione applicata a frequenza indu-
made with single-phase alternating voltage as striale deve essere effettuata mediante una tensio-
nearly as possible on sine-wave form and not ne alternata monofase di forma il più possibile vi-
less than 80 % of the rated frequency. cina alla forma sinusoidale e ad una frequenza
non inferiore all’80% della frequenza nominale.
The peak value of voltage shall be measured. Deve essere misurato il valore di cresta della ten-
The peak value divided by 2 shall be equal to sione. Il valore di cresta diviso per 2 deve esse-
the test value. re uguale al valore di prova.
The test shall commence at a voltage not great- La prova deve essere iniziata ad un valore di ten-
er than one-third of the specified test value, and sione non maggiore di 1/3 del valore di prova
the voltage shall be increased to the test value prescritto e la tensione deve essere aumentata
as rapidly as is consistent with measurement. At con la massima rapidità compatibile con le esi-
the end of the test, the voltage shall be reduced genze di misura. Alla fine della prova, la tensione
rapidly to less than one-third of the test value deve essere diminuita rapidamente a meno di 1/3
before switching off. On windings with del valore di prova prima di aprire il circuito. Su
non-uniform insulation, the test is carried out avvolgimenti con isolamento non uniforme la
with the test voltage specified for the neutral prova viene effettuata alla tensione prescritta per
terminal. The line terminals are then subjected il terminale di neutro. I terminali di linea sono
to an AC induced withstand voltage test accord- successivamente sottoposti alla prova di tenuta
ing to 12.3 or 12.4. con tensione indotta a frequenza industriale se-
condo 12.3 o 12.4.
The full test voltage shall be applied for 60 s be- La piena tensione di prova deve essere applicata
tween all terminals of the winding under test per 60 s tra tutti i terminali dell’avvolgimento in
connected together and all terminals of the re- prova connessi fra loro e tutti i terminali degli altri
maining windings, core, frame and tank or cas- avvolgimenti, il nucleo, le parti metalliche e la
ing of the transformer, connected together to cassa o l’involucro del trasformatore collegati in-
earth. sieme e a terra.
The test is successful if no collapse of the test La prova ha esito favorevole se non si verifica al-
voltage occurs. cun cedimento della tensione applicata.

12 INDUCED AC VOLTAGE TESTS (ACSD, ACLD) PROVE CON TENSIONE INDOTTA A FREQUENZA
INDUSTRIALE (FIBD, FILD)

12.1 General Generalità


Subclauses 12.2 and 12.3 refer to the short-duration I paragrafi 12.2 e 12.3 descrivono le prove di te-
induced AC withstand tests (ACSD) for uniform nuta con tensione indotta di breve durata a fre-
and non-uniform insulation. For Um > 72,5 kV, the quenza industriale (FIBD) per l’isolamento unifor-
ACSD test is normally performed with partial me e non uniforme. Per Um > 72,5 kV la prova
discharge measurements. The measurements of FIBD è normalmente eseguita con la misura delle
partial discharge during the whole application scariche parziali. La misura delle scariche parziali
of the test is a valuable tool for the supplier as durante l’intera applicazione della tensione di
well as for the purchaser. Measuring partial dis- prova costituisce un valido strumento sia per il
charges during the test may indicate an insula- fornitore che per l’acquirente. Se si rilevano scari-
tion deficiency before breakdown occurs. The che parziali durante la prova, ciò può indicare
test verifies partial discharge-free operation of una deficienza dell’isolamento prima che si mani-
the transformer during operating conditions. festi una scarica. La prova verifica che il funziona-
mento del trasformatore è esente da scariche par-
ziali nelle condizioni di esercizio.
The requirements for partial discharge measure- La prescrizione della misura delle scariche parziali
ment during the ACSD test may be omitted. durante la prova FIBD può essere non richiesta.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 16 di 62
This shall be clearly stated at the enquiry and Ciò deve essere chiaramente indicato al momento
order stages. della richiesta d’offerta e dell’ordine.
Subclause 12.4 refers to the long-duration in- Il paragrafo 12.4 descrive la prova di tensione in-
duced AC voltage test (ACLD) for uniform and dotta di lunga durata a frequenza industriale (FI-
non-uniform insulation. This test is always per- LD) per l’isolamento uniforme e non uniforme.
formed with the measurement of partial dis- Questa prova è sempre effettuata con la misura
charges during the whole application of the delle scariche parziali durante l’intera applicazio-
test. ne della tensione di prova.
An alternating voltage shall be applied to the Una tensione alternata deve essere applicata ai
terminals of one winding of the transformer. terminali di un avvolgimento del trasformatore. La
The form of the voltage shall be as nearly as forma della tensione deve essere il più possibile
possible sinusoidal and its frequency shall be vicina alla forma sinusoidale e la sua frequenza
sufficiently above the rated frequency to avoid sufficientemente maggiore di quella nominale per
excessive magnetizing current during the test. evitare una eccessiva corrente magnetizzante nel
corso della prova.
The peak value of the induced test voltage shall Deve essere misurato il valore di cresta della ten-
be measured. The peak value divided by 2 sione indotta di prova. Il valore di cresta diviso
shall be equal to the test value. per 2 deve essere uguale al valore di prova.
The test time at full test voltage shall be 60 s for Se non diversamente prescritto, il tempo di prova
any test frequency up to and including twice alla piena tensione, per qualsiasi frequenza di
the rated frequency, unless otherwise specified. prova fino al doppio della frequenza nominale in-
When the test frequency exceeds twice the rat- cluso, deve essere 60 s. Quando la frequenza di
ed frequency, the test time in seconds of the prova eccede il doppio della frequenza nominale,
test shall be: il tempo di prova in secondi deve essere:
rated frequency frequenza nominale
120 × ---------------------------------------- , but not less than 15 s 120 × ---------------------------------------------------, ma non inferiore a 15 s
test frequency frequenza di prova

12.2 Short-duration induced AC withstand voltage Prova di tenuta con tensione indotta
test (ACSD) for transformers with uniformly di breve durata a frequenza industriale (FIBD)
insulated high-voltage windings per trasformatori con avvolgimenti
di alta tensione ad isolamento uniforme
All three-phase transformers shall be tested with Tutti i trasformatori trifasi devono essere provati
a symmetrical three-phase supply. If a trans- con una alimentazione trifase simmetrica. Se un
former has a neutral, it should be earthed dur- trasformatore è provvisto di neutro esso deve es-
ing the test. On transformers with uniformly in- sere connesso a terra durante la prova. Per i tra-
sulated windings, only phase-to-phase tests are sformatori con avvolgimenti ad isolamento unifor-
carried out. Phase-to-earth tests are covered by me vengono effettuate solamente prove fase-fase.
separate source AC tests according to clause 11. Le prove fase-terra sono coperte dalla prova con
tensione applicata a frequenza industriale secon-
do l’articolo 11.
Dependant on the highest voltage for equip- In funzione della tensione massima per il compo-
ment Um, the test shall be carried out according nente Um, la prova deve essere effettuata in con-
to 12.2.1 or 12.2.2. formità a 12.2.1 o 12.2.2.

12.2.1 Transformers with Um ≤ 72,5 kV Trasformatori con Um ≤ 72,5 kV


The phase-to-phase test voltage shall not ex- La tensione di prova fase-fase non deve superare
ceed the rated induced AC withstand voltages le tensioni nominali di tenuta con tensione indot-
in tables 2 or 3. As a rule, the test voltage ac- ta a frequenza industriale riportate nelle tabelle 2
cross an untapped winding of the transformer o 3. Di regola, la tensione di prova ai capi di un
shall be as close as possible to twice the rated avvolgimento senza prese del trasformatore deve
voltage. Normally, no partial discharge meas- essere il più vicino possibile al doppio della ten-
urements are performed during this test. sione nominale. Normalmente non viene eseguita
la misura delle scariche parziali durante questa
prova.
The test shall be commenced at a voltage not La prova deve essere iniziata ad un valore di ten-
greater than one-third of the test value and the sione non maggiore di 1/3 del valore di prova e la
voltage shall be increased to the test value as tensione deve essere aumentata fino al valore di
rapidly as is consistent with measurement. At prova con la massima rapidità compatibile con le
the end of the test, the voltage shall be reduced esigenze di misura. Alla fine della prova la tensio-

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 17 di 62
rapidly to less than one-third of the test value ne deve essere diminuita rapidamente a meno di
before switching off. 1/3 del valore di prova prima di aprire il circuito.
The test is successful if no collapse of the test La prova ha esito favorevole se non si verifica al-
voltage occurs. cun cedimento della tensione di prova.

12.2.2 Transformers with Um > 72,5 kV Trasformatori con Um > 72,5 kV


These transformers shall all, if not otherwise Se non diversamente concordato, questi trasfor-
agreed, be tested with partial discharge meas- matori devono tutti essere provati con la misura
urement. The phase-to-phase test voltages shall delle scariche parziali. Le tensioni di prova fa-
not exceed the rated AC withstand voltages of se-fase non devono superare le tensioni nominali
tables 2, 3 or 4. As a rule, the test voltage across di tenuta a frequenza industriale delle tabelle 2, 3
an untapped winding of the transformer shall o 4. Di regola, la tensione di prova ai capi di un
be as close as possible to twice the rated volt- avvolgimento senza prese del trasformatore deve
age. essere il più vicino possibile al doppio della ten-
sione nominale valori
The partial discharge performance shall be con- Il comportamento alle scariche parziali deve esse-
trolled according to the time sequence for the re controllato sulla base della sequenza temporale
application of the voltage as shown in figure 1. per l’applicazione della tensione, come mostrato
in figura 1.
In order not to exceed the rated withstand volt- Allo scopo di non superare la tensione nominale
age between phases according to tables 2, 3 di tenuta fra le fasi secondo le tabelle 2, 3 o 4, il
and 4, the partial discharge evaluation level U2 livello U2 per la valutazione delle scariche parziali
shall be: deve essere:
1,3 Um/ 3 phase-to-earth and 1,3 Um/ 3 fase - terra e
1,3 Um phase-to-phase 1,3 Um fase - fase

Annex D, table D.1 shows both the test voltages La tabella D.1 dell’Allegato D mostra sia i valori
U1 obtained from tables 2 or 4 and appropriate delle tensioni di prova U1 ottenuti dalle tabelle 2 o
values of U2. 4 sia gli appropriati valori di U2.
The voltage with respect to earth shall be: La tensione verso terra deve essere:
 switched on at a level not higher than  applicata ad un livello non superiore a 1/3 di
one-third of U2; U2;
 raised to 1,1 Um/ 3 and held there for a  aumentata fino a 1,1 Um/ 3 e mantenuta a
duration of 5 min; questo valore per una durata di 5 minuti;
 raised to U2 and held there for a duration of  aumentata ulteriormente fino a U2 e mantenu-
5 min; ta a questo valore per una durata di 5 minuti;
 raised to U1, held there for the test time as  aumentata ancora fino a U1, mantenuta per il
stated in 12.1; tempo di prova così come prescritto in 12.1:
 immediately after the test time, reduced  immediatamente dopo il periodo di prova, ri-
without interruption to U2 and held there dotta senza interruzione a U2 e mantenuta a
for a duration of at least 5 min to measure questo valore per un tempo di almeno 5 mi-
partial discharges; nuti per misurare le scariche parziali;
 reduced to 1,1 Um/ 3 and held there for a  diminuita a 1,1 Um/ 3 e mantenuta a questo
duration of 5 min; livello per un tempo di 5 minuti;
 reduced to a value below one-third of U2  diminuita ad un valore inferiore a 1/3 di U2
before switching off. prima di aprire il circuito.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 18 di 62
Fig. 1 Time sequence for the application of test voltage Sequenza di applicazione della tensione di prova
with respect to earth verso terra
CAPTION LEGENDA
A = 5 min A = 5 min
B = 5 min B = 5 min
C = test time C = tempo di prova
D ≥ 5 min D ≥ 5 min
E = 5 min E = 5 min

During the raising of the voltage up to a level Durante l’aumento della tensione fino a U2 e la
and reduction from U2 down again, possible sua diminuzione a partire da U2 devono essere
partial discharge inception and partial discharge annotati i valori delle tensioni di possibile innesco
extinction voltages shall be noted. ed estinzione delle scariche parziali.
The background noise level shall not exceed Il livello del rumore di fondo non deve essere su-
100 pC. periore a 100 pC.
Note/Nota It is recommended that the background noise level should be Si raccomanda che il livello del rumore di fondo sia molto in-
considerably lower than 100 pC in order to ensure that any feriore a 100 pC allo scopo di assicurare che qualsiasi innesco
inception and extinction of partial discharge can be detect- ed estinzione delle scariche parziali possa essere rilevato e regi-
ed and recorded. The above-mentioned value of 100 pC at strato. Il sopraindicato valore di 100 pC a 1,1 Um/ 3 è un
1,1 Um/ 3 is a compromise for the acceptance of the test. compromesso per l’accettazione della prova.

The test is successful if L’esito della prova è ritenuto favorevole se:


 no collapse of the test voltage occurs;  non si verifica alcun cedimento della tensione
di prova;
 the continuous level of ‘apparent charge’ at  il livello continuo della "carica apparente" a
U2 during the second 5 min does not ex- U2 durante il secondo periodo di 5 minuti non
ceed 300 pC on all measuring terminals; supera i 300 pC su ogni terminale in misura;
 the partial discharge behaviour does not  il livello delle scariche parziali non mostra
show a continuing rising tendency; una tendenza continuamente crescente;
 the continuous level of apparent charges  il livello continuo delle cariche apparenti non
does not exceed 100 pC at 1,1 Um/ 3 . supera 100 pC a 1,1 Um/ 3 .

A failure to meet the partial discharge criteria Il non rispetto dei criteri per l’accettazione della
shall lead to consultation between purchaser misura delle scariche parziali deve essere oggetto
and supplier about further investigations di consultazione fra l’acquirente e il fornitore in
(annex A). In such cases, a long-duration in- merito ad ulteriori approfondimenti (Allegato A).
duced AC voltage test (see 12.4) may be per- In questi casi si potrebbe eseguire una prova di
formed. If the transformer meets the require- tensione indotta a frequenza industriale di lunga
ments of 12.4, the test shall be considered durata (vedere 12.4). Se il trasformatore soddisfa
successful. le prescrizioni di cui in 12.4, la prova deve essere
considerata favorevole.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 19 di 62
12.3 Short-duration AC withstand voltage test Prova di tenuta con tensione indotta di breve
(ACSD) for transformers with non-uniformly durata a frequenza industriale (FIBD) per
insulated high-voltage windings trasformatori con avvolgimenti di alta tensione
ad isolamento non uniforme
For three-phase transformers, two sets of tests Due serie di prove sono richieste per i trasforma-
are required, namely: tori trifasi e precisamente:
a) A phase-to-earth test with rated withstand a) una prova fase-terra con le tensioni nominali
voltages between phase and earth accord- di tenuta fra fase e terra secondo le tabelle 2,
ing to tables 2, 3 or 4 with partial discharge 3 o 4 con la misura delle scariche parziali.
measurement.
b) A phase-to-phase test with earthed neutral b) Una prova fase-fase con il neutro a terra e
and with rated withstand voltages between con le tensioni nominali di tenuta fra le fasi
phases according to tables 2, 3 or 4 with secondo le tabelle 2, 3 o 4 con la misura delle
partial discharge measurement. The test scariche parziali. La prova deve essere esegui-
shall be carried out in accordance with ta in conformità a 12.2.2.
12.2.2.

On single-phase transformers, only a Per i trasformatori monofasi è prevista solamente


phase-to-earth test is required. This test is nor- la prova fase - terra. Questa prova viene normal-
mally carried out with the neutral terminal mente effettuata con il terminale di neutro con-
earthed. If the ratio between the windings is nesso a terra. Se il rapporto di trasformazione fra
variable by tappings, this should be used to sat- gli avvolgimenti è variabile a mezzo di prese, ciò
isfy test voltage conditions on the different potrebbe essere usato per soddisfare l’ottenimen-
windings simultaneously as far as possible. In to, al meglio, delle condizioni di tensione di pro-
exceptional cases, see clause 6, the voltage on va su diversi avvolgimenti contemporaneamente.
the neutral terminal may be raised by connec- In casi eccezionali, vedere articolo 6, la tensione
tion to an auxiliary booster transformer. In such sul terminale di neutro può essere aumentata col-
cases, the neutral should be insulated accord- legando detto terminale ad un trasformatore boo-
ingly. ster ausiliario. In questi casi il neutro dovrebbe
essere isolato adeguatamente.
The test sequence for a three-phase transformer La sequenza di prova per un trasformatore trifase
consists of three single-phase applications of consiste in tre applicazioni monofasi della tensio-
test voltage with different points of the winding ne di prova collegando a terra ciclicamente punti
connected to earth at each time. Recommended diversi dell’avvolgimento. Collegamenti di prova
test connections which avoid excessive over- raccomandati che evitano eccessive sovratensioni
voltage between line terminals are shown in fig- fra i terminali di linea sono mostrati in figura 2.
ure 2. There are also other possible methods. Sono possibili anche altri metodi di prova.
Other separate windings shall generally be Gli altri avvolgimenti separati devono essere ge-
earthed at the neutral if they are star-connected, neralmente connessi a terra in corrispondenza del
and at one of the terminals if they are del- terminale di neutro se il loro collegamento è a
ta-connected. stella, o di uno dei terminali se il loro collega-
mento è a triangolo.
The voltage per turn during the test reaches dif- La tensione per spira durante la prova raggiunge
ferent values depending on the test connection. valori diversi che dipendono dallo schema di pro-
The choice of a suitable test connection is de- va. La scelta dello schema di prova adatto dipen-
termined by the characteristics of the transform- de dalle caratteristiche del trasformatore, tenuto
er with respect to operating conditions or test conto delle condizioni di esercizio o delle limita-
plant limitations. The test time and the time se- zioni dell’impianto di prova. Il tempo di prova e
quence for the application of test voltage shall la sequenza temporale per l’applicazione della
be as described in 12.1 and 12.2.2. tensione di prova devono essere come riportato
in 12.1 e 12.2.2.
For the partial discharge performance evalua- Per la valutazione del comportamento alle scari-
tion, during the phase-to-phase test, measure- che parziali, durante la prova fase - fase, si devo-
ments should be taken at U2 = 1,3 Um. no eseguire misure a U2 = 1,3 Um.
Note/Nota The value U2 = 1,3 Um is valid up to Um = 550 kV with AC test Il valore U2 = 1,3 Um è valido fino a Um = 550 kV con valori di
values greater than 510 kV. For Um = 420 kV and 550 kV prova a frequenza industriale maggiori di 510 kV. Per
with AC test values of 460 kV or 510 kV, the partial dis- Um = 420 kV e 550 kV con valori di prova di 460 kV o 510 kV,
charge evaluation level should be reduced to U2 = 1,2 Um in il livello per la valutazione delle scariche parziali dovrebbe es-
order not to exceed the AC withstand voltages of table 4. sere ridotto a U2 = 1,2 Um al fine di non superare le tensioni di
tenuta a frequenza industriale di tabella 4.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 20 di 62
For the three single-phase tests for the Per le tre prove monofasi per l’isolamento fase -
phase-to-earth insulation, U1 is the test voltage ac- terra, U1 è la tensione di prova secondo le tabelle
cording to tables 2, 3 or 4 and U2 = 1,5 Um/ 3 . 2, 3 o 4 e U2 = 1,5 Um/ 3 . Nella tabella D.2 sono
Examples are given in table D.2. riportati esempi.
Notes/Note: 1 In the case of transformers with complicated winding 1 Nel caso di trasformatori aventi una disposizione com-
arrangements, it is recommended that the complete plessa degli avvolgimenti è consigliabile che l’insieme del-
connection of all windings during the test be reviewed le connessioni degli avvolgimenti nel corso delle prove
between supplier and purchaser at the contract stage, venga esaminato all’ordinazione congiuntamente fra for-
in order that the test represents a realistic service stress nitore ed acquirente, affinchè la prova riproduca il più
combination as far as possible. possibile le reali sollecitazioni di esercizio.
2 An additional induced AC withstand test with symmet- 2 Una prova addizionale di tenuta a tensione indotta con
rical three-phase voltages produces higher stresses be- tensioni simmetriche trifasi produce sollecitazioni più ele-
tween phases. If this test is specified, the clearances be- vate tra le fasi. Se tale prova fosse prescritta, le distanze
tween phases should be adjusted accordingly and isolanti in aria fra le fasi dovrebbero essere adattate di
specified at the contract stage. conseguenza e prescritte al momento dell’ordine.

The test is successful if no collapse of the test La prova ha esito favorevole se non si verifica al-
voltage occurs and if partial discharge measure- cun cedimento della tensione di prova e se le mi-
ments fulfil the requirements as stated in 12.2.2 sure delle scariche parziali soddisfano le prescri-
with the following alteration: zioni definite in 12.2.2. con le seguenti
precisazioni:
The continuous level of ‘apparent charge’ at U2 Il livello continuo della “carica apparente” a U2
during the second 5 min does not exceed durante il secondo periodo di 5 minuti non supe-
500 pC on all measuring terminals for sin- ra i 500 pC su tutti i terminali in misura per le pro-
gle-phase tests at U2 = 1,5 Um/ 3 line-to-earth, ve monofasi a U2 = 1,5 Um/ 3 fase - terra, o
or 300 pC for phase-to-phase tests at 300 pC per le prove fase - fase a U2 = 1,3 Um o a
U2 = 1,3 Um or as may be required at extremely 1,2 Um, come può essere richiesto per valori di
low a.c. coordination values at 1,2 Um. coordinamento a frequenza industriale estrema-
mente bassi.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 21 di 62
Fig. 2 Connections for single-phase induced AC Schemi per prove di tenuta con tensione indotta
withstand voltage tests (ACSD) on transformers a frequenza industriale (FIBD) su trasformatori
with non-uniform insulation con isolamento non uniforme
KEY LEGENDA
1 Auxiliary booster transformer 1 Trasformatore booster ausiliario
U is the AC test voltage phase-to-earth as stated in table 2, 3 or 4 U è la tensione di prova a frequenza industriale fase - terra come pre-
scritta nelle tabelle 2, 3 o 4

Connection a) may be used when the neutral is Gli schemi a) possono essere utilizzati quando il
designed to withstand at least one-third of the neutro e progettato per sostenere almeno 1/3 della
voltage U. Three different generator connec- tensione U. Sono indicati tre diversi schemi di ali-
tions to the low-voltage winding are shown. mentazione dell’avvolgimento di bassa tensione.
Only a1) is possible if the transformer has un- Lo schema a1) è il solo possibile se il trasformatore
wound magnetic return paths (shell form or ha il circuito magnetico con colonne di richiusura
five-limb core form). del flusso non avvolte (nuclei corazzati o a cinque
colonne).
Connection b) is possible and recommended Lo schema b) è possibile e raccomandato per i
for three-phase transformers having unwound trasformatori trifasi aventi circuito magnetico non
magnetic return paths for the flux in the tested avvolto per la richiusura del flusso della colonna
limb. If there is a delta-connected winding, it in prova. Se è presente un avvolgimento a trian-
has to be open during the test. golo questo deve essere aperto durante la prova.
Connection c) shows an auxiliary booster trans- Lo schema c) indica un trasformatore booster ausi-
former, which gives a bias voltage Ut at the neu- liario avente la funzione di portare alla tensione Ut
tral terminal of an auto-transformer under test. il terminale di neutro di un autotrasformatore in
Rated voltages of the two auto-connected wind- prova. Le tensioni nominali dei due avvolgimenti
ings are Ur1, Ur2, and the corresponding test dell’autotrasformatore sono Ur1, Ur2 e le corrispon-
voltages U, Ux. This connection may also be denti tensioni di prova U, Ux. Questo schema può
used for a three-phase transformer without un- anche essere utilizzato per un trasformatore trifase
wound magnetic return paths having the neu- con nucleo senza colonna di richiusura del flusso
tral insulation designed for less than one-third non avvolta avente l’isolamento del neutro previsto
of the voltage U. per meno di 1/3 della tensione U.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 22 di 62
12.4 Long-duration induced AC voltage test (ACLD) Prova con tensione indotta di lunga durata
with non-uniformly and/or uniformly insulated a frequenza industriale (FILD) per trasformatori
high-voltage windings, according to table 1 con avvolgimenti di alta tensione ad isolamento
non uniforme e/o uniforme, in conformità
alla tabella 1
A three-phase trans-former shall be tested either Un trasformatore trifase deve essere provato o
phase-by-phase in a single-phase connection fase per fase secondo uno schema monofase che
that gives voltages on the line terminals accord- porta ciclicamente in tensione i terminali di linea
ing to figure 3, or in a symmetrical three-phase secondo quanto indicato in figura 3, oppure se-
connection. The latter case requires special pre- condo uno schema trifase simmetrico. Quest’ulti-
cautions, see note 1 below. mo caso richiede una particolare attenzione, ve-
dere la nota 1 seguente.
A three-phase transformer supplied from the Un trasformatore trifase con avvolgimento di alta
low-voltage winding side with a delta-connect- tensione collegato a triangolo quando è alimenta-
ed high-voltage winding can receive the proper to dal lato dell’avvolgimento di bassa tensione
test voltages as described below only in a può ricevere le appropriate tensioni di prova,
three-phase test with a floating high-voltage come descritto nel seguito, solamente nel corso di
winding. As the voltages with respect to earth una prova trifase con l’avvolgimento di alta ten-
in such a test depend fully on the phase capaci- sione flottante. Poiché in questa prova la tensione
tances to earth and other windings, this test is verso terra dipende completamente dalle capacità
not recommended for Um ≥ 245 kV in table 1. di fase verso terra e verso gli altri avvolgimenti,
Any flashover from one of the line terminals to questa prova non è consigliata per Um ≥ 245 kV in
earth can result in major damage of the other tabella 1. Qualsiasi scarica in aria fra uno dei ter-
two phases due to sudden high voltages. For minali di linea e la terra può comportare un gua-
these kind of transformers, a single-phase con- sto sulle altre due fasi a causa dei rapidi transitori
nection according to figure 3 is preferred, suc- di tensioni elevate. Per questi tipi di trasformatori
cessively applied to all three phases of a è pertanto preferibile uno schema monofase se-
three-phase transformer. condo la figura 3 con rotazione ciclica delle fasi
in prova per i trasformatori trifasi.
Phase-by-phase testing of delta-connected La prova fase-fase degli avvolgimenti collegati a
windings implies double testing of each line ter- triangolo comporta una doppia prova di ciascun ter-
minal and its connected winding. As the test is a minale di linea e dell’avvolgimento ad esso connes-
quality control test and not a design proving so. Poiché la prova è una prova di controllo della
test, the test can be repeated for the line termi- qualità e non una prova per la verifica del progetto,
nal involved without damaging the insulation. la prova può essere ripetuta per il terminale di linea
interessato senza danneggiare l’isolamento.
The neutral terminal, if present, of the winding Il terminale di neutro dell’avvolgimento in prova,
under test shall be earthed. For other separate se presente, deve essere collegato a terra. Gli altri
windings, if they are star-connected they shall avvolgimenti separati, se connessi a stella, devo-
be earthed at the neutral, and if they are del- no essere collegati a terra in corrispondenza del
ta-connected they shall be earthed at one of the terminale di neutro, e se connessi a triangolo de-
terminals or earthed through the neutral of the vono esse collegati a terra ad uno dei terminali o
supplying voltage source. Tapped windings collegati a terra attraverso il neutro della sorgente
shall be connected to the principal tapping, un- di alimentazione. Se non diversamente concorda-
less otherwise agreed. to, gli avvolgimenti di regolazione devono essere
collegati sulla presa principale.
The test arrangement (three-phase or sin- Lo schema di prova (trifase o monofase) deve es-
gle-phase) shall be agreed between the supplier sere concordato fra fornitore e acquirente in sede
and purchaser when placing the order. di ordinazione.
Notes/Note: 1 If a three-phase star-connected transformer is to be test- 1 Se un trasformatore trifase connesso a stella deve essere
ed in three-phase connection, the test voltage between provato con alimentazione trifase, la tensione di prova
phases is higher than in the single-phase connection. fra le fasi è maggiore che nel caso di alimentazione mo-
This may influence the phase-to-phase insulation de- nofase. Ciò può influire sul progetto dell’isolamento fra le
sign and will require larger external clearances. fasi e richiederà distanze di isolamento in aria maggiori.
2 If a three-phase delta-connected transformer is to be 2 Se un trasformatore trifase connesso a triangolo deve esse-
tested in single-phase connection, the test voltage be- re provato con alimentazione monofase, la tensione di
tween phases is higher than in the three-phase connec- prova tra le fasi è maggiore che nel caso di alimentazione
tion. This may influence the phase-to-phase insulation monofase. Ciò può influire sul progetto dell’isolamento fa-
design. se-fase.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 23 di 62
Fig. 3 Phase-by-phase test on Y- or D-connected Prova fase-fase su un trasformatore trifase
three-phase transformers con collegamento a stella o a triangolo

Collegamento a stella Collegamento a triangolo


Y-connected D-connected

The voltage shall be La tensione deve essere:


 switched on at a level not higher than  applicata ad un livello non superiore a 1/3 di
one-third of U2; U2;
 raised to 1,1 Um/ 3 and held there for a  aumentata fino a 1,1 Um/ 3 e mantenuta a
duration of 5 min; questo valore per una durata di 5 minuti;
 raised to U2 and held there for a duration of  aumentata ulteriormente fino a U2 e mantenu-
5 min; ta a questo valore per una durata di 5 minuti;
 raised to U1, held there for the test time as  aumentata ancora fino a U1, mantenuta per il
stated in 12.1; tempo di prova così come prescritto in 12.1:
 immediately after the test time, reduced  immediatamente dopo il periodo di prova, ri-
without interruption to U2 and held there dotta senza interruzione a U2 e mantenuta a
for a duration of at least 60 min when questo valore per un tempo di almeno 60 minu-
Um ≥ 300 kV or 30 min for Um < 300 kV to ti, se Um ≥ 300 kV o 30 minuti se Um < 300 kV
measure partial discharges; per misurare le scariche parziali;
 reduced to 1,1 Um/ 3 and held there for a  diminuita a 1,1 Um/ 3 e mantenuta a questo
duration of 5 min; livello per un tempo di 5 minuti;
 reduced to a value below one-third of U2  diminuita ad un valore inferiore a 1/3 di U2
before switching off. prima di aprire il circuito.

The duration of the test, except for the en- La durata della prova, fatta eccezione per il perio-
hancement level U1, shall be independent of the do al massimo livello U1, deve essere indipenden-
test frequency. te dalla frequenza di prova.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 24 di 62
Fig. 4 Time sequence for the application of test voltage Sequenza di applicazione della tensione di prova
for induced AC long-duration tests (ACLD) per le prove di tensione indotta di lunga durata
a frequenza industriale (FILD)
CAPTION LEGENDA
A = 5 min A = 5 min
B = 5 min B = 5 min
C = test time C = tempo di prova
D = 60 min for Um ≥ 300 kV or 30 min for Um < 300 kV D = 60 min per Um ≥ 300 kV o 30 min per Um< 300 kV
E = 5 min E = 5 min

During the whole application of the test volt- Le scariche parziali devono essere rilevate duran-
age, partial discharges shall be monitored. te l’intera applicazione della tensione di prova.
The voltages to earth shall be: Le tensioni verso terra devono essere:
U1 = 1,7 Um/ 3 U1 = 1,7 Um/ 3
U2 = 1,5 Um/ 3 U2 = 1,5 Um/ 3
Note/Nota For network conditions where transformers are severely ex- Per condizioni di rete in cui i trasformatori sono severamente
posed to overvoltages, values for U1 and U2 can be esposti a sovratensioni, i valori per U1 e U2 possono essere
1,8 Um/ 3 and 1,6 Um/ 3 respectively. This requirement 1,8 Um/ 3 e 1,6 Um/ 3 rispettivamente. Questa prescrizione
shall be clearly stated in the enquiry. deve essere chiaramente indicata nella richiesta d’offerta.

The background noise level shall not exceed Il rumore di fondo non deve essere superiore a
100 pC. 100 pC.
Note/Nota It is recommended that the background noise level should be Si raccomanda che il livello del rumore di fondo sia molto in-
considerably lower than 100 pC in order to insure that any feriore a 100 pC allo scopo di assicurare che qualsiasi innesco
inception and extinction of partial discharges can be detect- ed estinzione delle scariche parziali possa essere rilevato e regi-
ed and recorded. The above-mentioned value of 100 pC at strato. Il sopraindicato valore di 100 pC a 1,1 Um/ 3 è un
1,1 Um/ 3 is a compromise for the acceptance of the test. compromesso per l’accettazione della prova.

The partial discharges shall be observed and Le scariche parziali devono essere rilevate e valu-
evaluated as follows. Further information may tate come riportato nel seguito. Ulteriori indica-
be obtained from annex A, which, in turn, re- zioni possono essere ricavate dall’Allegato A che,
fers to IEC 60270. a sua volta, fa riferimento alla IEC 60270.
 Measurements shall be carried out at the  Le misure devono essere effettuate su tutti i
line terminals of all non-uniformly insulated terminali di linea di tutti gli avvolgimenti con
windings, which means that the higher and isolamento non uniforme, il che significa che
lower voltage line terminals of an auto-con- nel caso dei due avvolgimenti di un autotra-
nected pair of windings will be measured sformatore le misure devono essere effettuate
simultaneously. simultaneamente ai terminali di alta e di bassa
tensione.
 The measuring channel from each terminal  Il canale di misura proveniente da ciascun ter-
used shall be calibrated with repetitive im- minale in prova deve essere tarato con impul-
pulses between the terminal and earth, and si ricorrenti applicati fra il terminale stesso e

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 25 di 62
this calibration is used for the evaluation of la terra, questa taratura dovrà essere utilizzata
readings during the test. The apparent per la valutazione delle misure effettuate du-
charge measured at a specific terminal of rante la prova. La carica apparente, misurata
the transformer, using the appropriate cali- ad un determinato terminale del trasformatore
bration, shall refer to the highest mediante il sistema di taratura descritto, deve
steady-state repetitive impulses. Occasional essere riferita al più alto valore permanente
bursts of high partial discharge level should degli impulsi ricorrenti. Occasionali punte più
be disregarded. Continuous discharges for elevate dovrebbero essere trascurate. Scariche
any length of time occurring at irregular inter- continue, di qualsiasi durata di tempo, che si
vals can be accepted up to 500 pC, provided manifestino a intervalli irregolari possono es-
there is no steadily increasing tendency. sere accettate fino al limite di 500 pC, a patto
che esse non manifestino una tendenza conti-
nua alla crescita.
 Before and after the application of test volt-  Prima e dopo l’applicazione della tensione di
age, the background noise level shall be re- prova si dovrà rilevare il livello del rumore di
corded on all measuring channels. fondo su tutti i canali di misura.
 During the raising of voltage up to level U2  Durante l’aumento della tensione fino al livel-
and reduction from U2 down again, possible lo U2 e durante la successiva riduzione a U2,
inception and extinction voltages should be dovrebbero essere annotate le tensioni di
noted. Measurement of the apparent charge possibile innesco ed estinzione. Misure della
shall be taken at 1,1 Um/ 3 . carica apparente devono essere rilevate a
1,1 Um/ 3 .
 A reading shall be taken and noted during  Una misura deve essere eseguita e annotata
the first period at voltage U2. No apparent durante il primo intervallo alla tensione U2.
charge values are specified for this period. Nessun valore di carica apparente è prescritto
per questo intervallo.
 No values of apparent charge are assigned  Nessun valore di carica apparente è definito
to the application of U1. durante l’applicazione di U1.
 During the whole of the second period at  Durante l’intero secondo periodo alla tensio-
voltage U2, the partial discharge level shall ne U2, il livello delle scariche parziali deve es-
be continuously observed and readings sere rilevato in continuazione e i corrispon-
shall be recorded every 5 min. denti valori registrati ogni 5 minuti.

The test is successful if L’esito della prova è favorevole se:


 no collapse of the test voltage occurs;  non si verifica alcun cedimento della tensione
di prova;
 the continuous level of partial discharges  il livello permanente delle scariche parziali
does not exceed 500 pC during the long du- non supera i 500 pC durante la prova di lunga
ration test at U2; durata a U2;
 the partial discharge behaviour shows no  l’evoluzione delle scariche parziali non mo-
continuously rising tendency at U2. Occa- stra una tendenza in continuo aumento a U2.
sional high bursts of non-sustained nature Occasionali punte elevate di natura non soste-
should be disregarded; nuta dovrebbero essere trascurate;
Note/Nota North American practice limits the allowable change during La pratica Nord Americana limita le variazioni ammissibili
the test to 150 pC to recognize possible internal problems. durante la prova a 150 pC per riconoscere possibili problemi
interni.

 the continuous level of apparent charges  Il livello continuo delle scariche parziali non
does not exceed 100 pC at 1,1 Um/ 3 . supera i 100 pC a 1,1 Um/ 3 .

As long as no breakdown occurs, and unless Eccettuato il caso di cedimenti del dielettrico o di
very high partial discharges are sustained for a scariche parziali di valori assai elevati a lungo
long time, the test is regarded as non-destruc- permanenti, la prova è da considerarsi come non
tive. A failure to meet the partial discharge ac- distruttiva. Pertanto il non rispetto del criterio di
ceptance criteria shall therefore not warrant im- accettazione relativo alle scariche parziali non de-
mediate rejection, but lead to consultation termina immediatamente il rifiuto, ma comporta
between purchaser and supplier about further una consultazione tra acquirente e fornitore per
investigations. Suggestions for such procedures l’effettuazione di ulteriori indagini. Alcuni suggeri-
are given in annex A. menti per tali procedure sono dati nell’Allegato A.
Concerning difficulties with bushings during the Per quanto concerne difficoltà che possono deri-
test, see also clause 4. vare dai passanti durante la prova, vedere anche
l’articolo 4.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 26 di 62
13 LIGHTNING IMPULSE (LI) TEST PROVA AD IMPULSO ATMOSFERICO (IA)

13.1 General Generalità


When required, lightning impulse (LI) tests shall Quando richiesto, le prove ad impulso atmosferi-
only be made on windings that have terminals co (IA) devono essere eseguite solo sugli avvolgi-
brought out through the transformer tank or menti che hanno i terminali portati all’esterno at-
cover. traverso la cassa o il coperchio del trasformatore.
General definitions of terms related to impulse Le definizioni generali dei termini relativi alle pro-
tests, requirements for test circuits, performance ve ad impulso, le prescrizioni sui circuiti di prova,
tests and routine checks on approved measur- quelle per la determinazione delle caratteristiche
ing devices may be found in IEC 60060-1. Fur- e per i controlli periodici dei dispositivi di misura
ther information is given in IEC 60722. approvati sono date dalla IEC 60060-1. Ulteriori
informazioni vengono fornite dalla IEC 60722.
For oil-immersed transformers, the test voltage Per i trasformatori immersi in olio la tensione di
is normally of negative polarity, because this re- prova è normalmente di polarità negativa, perché
duces the risk of erratic external flashovers in si riduce così il rischio di scariche esterne acci-
the test circuit. dentali nel circuito di prova.
Bushing spark gaps may be removed or their Per evitare un loro innesco durante la prova, le
spacing increased to prevent sparkover during aste spinterometriche possono essere smontate
the test. dai passanti o se ne può aumentare il distanzia-
mento.
When non-linear elements or surge diverters – Quando nel trasformatore od esternamente ad
built into the transformer or external – are in- esso sono installati elementi a resistenza variabile
stalled for the limitation of transferred overvolt- o scaricatori di sovratensione, con lo scopo di li-
age transients, the impulse test procedure shall mitare le sovratensioni transitorie trasferite, le mo-
be discussed in advance for each particular dalità per l’esecuzione della prova ad impulso de-
case. If such elements are present during the vono essere preventivamente discusse caso per
test, the evaluation of test records (see 13.5) caso. Se tali elementi restano in posto durante la
may be different compared to the normal im- prova, l’interpretazione delle registrazioni (vedere
pulse test. By their very nature, non-linear pro- 13.5) può essere diversa da quella di una normale
tective devices connected across the windings prova ad impulso. I dispositivi di protezione non
may cause differences between the reduced full lineari, a causa delle loro particolari caratteristi-
wave and the full-wave impulse oscillograms. che, possono causare differenze fra gli oscillo-
To prove that these differences are indeed grammi delle forme d’onda intera a tensione ri-
caused by operation of these devices this, dotta e quelle a tensione piena. Per verificare che
should be demonstrated by making two or queste differenze sono infatti provocate dall’inter-
more reduced full-wave impulse tests at differ- vento di questi dispositivi, si dovrebbero eseguire
ent voltage levels to show the trend in their op- due o più prove con onde intere ridotte a diversi
eration. To show the reversibility of any livelli di tensione per evidenziare la tendenza nel
non-linear effects, the same reduced full-wave loro intervento. Per evidenziare la reversibilità di
impulses shall follow up the full-wave test volt- qualsiasi effetto non lineare, gli stessi impulsi ad
age in a reversed way. onda intera ridotta devono essere applicati in
modo inverso dopo l’esecuzione della prova ad
onda piena.

EXAMPLE 60 %, 80 %, 100 %, 80 %, 60 %. ESEMPIO 60 %, 80 %, 100 %, 80%, 60 %.

The test impulse shall be a full standard light- L’impulso applicato per la prova è un impulso ad
ning impulse: onda intera normalizzato:
1,2 µs ± 30 % / 50 µs ± 20 %. 1,2 µs ± 30% / 50 µs ± 20%.

There are cases, however, where this standard Nondimeno si possono presentare casi nei quali
impulse shape cannot reasonably be obtained, la forma d’onda normalizzata ad impulso non può
because of low winding inductance or high ca- essere ragionevolmente ottenuta, a causa della
pacitance to earth. The resulting impulse shape bassa induttanza degli avvolgimenti o di una ele-
is then often oscillatory. Wider tolerances may, vata capacità verso massa. La forma d’onda che
in such cases, be accepted by agreement be- ne risulta è spesso di carattere oscillatorio. In que-
sti casi possono essere adottate, previo accordo

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 27 di 62
tween purchaser and supplier. See IEC 60722. tra acquirente e fabbricante, tolleranze più ampie.
Vedi IEC 60722.
The impulse shape problem may also be treated Il problema della forma dell’impulso può anche
by alternative methods of earthing during the venire risolto utilizzando metodi alternativi per la
test, see 13.3. messa a terra durante la prova, vedere 13.3.
The impulse circuit and measuring connections Il circuito d’impulso e le connessioni di misura
shall remain unchanged during calibra-tion and devono restare invariati durante la taratura e le
full voltage tests. prove a piena tensione.
Note/Nota The information given in IEC 60722 with reference to wave- Le informazioni date nella IEC 60722 relative alla valutazione
shape evaluation is based on oscilloscopic records, engineer- della forma d’onda sono basate su registrazioni oscilloscopiche,
ing rules and eye evaluation of waveshape parameters. With criteri ingegneristici e valutazioni visive dei parametri della for-
the application of digital recorders according to IEC ma d’onda. Con l’introduzione dei registratori digitali conformi
61083-1 and IEC 61083-2 in high-voltage impulse testing of alle IEC 61083-1 e IEC 61083-2 nelle prove ad impulso in alta
power transformers, a clear warning with respect to ampli- tensione dei trasformatori di potenza, bisogna porre particolare
tude and time parameters should be given with respect to the attenzione ai parametri di ampiezza e durata per quanto ri-
evaluation of non-standard waveshapes. guarda la valutazione di forme d’onda non normalizzate.
In particular, when testing high power rated low-voltage In particolare, nelle prove di avvolgimenti di bassa tensione e
windings with resulting unipolar overshoots with frequen- di grande potenza che comportano una polarità inversa con
cies less than 0,5 MHz, IEC 61083-2 is not applicable for the frequenze inferiori a 0,5 MHz, la IEC 61083-2 non è applica-
amplitude evaluation of such non-standard waveshapes. Er- bile alla valutazione dell’ampiezza di tali forme d’onda non
rors in excess of 10 % have been observed due to the built-in normalizzate. Sono stati osservati errori superiori al 10 % con-
curve smoothing algorithms in the digitizers. seguenti agli algoritmi di smorzamento delle curve di riferi-
mento presenti nei registratori digitali.
In such cases, careful evaluation of the raw data plots using In questi casi è necessaria una accurata valutazione dei dati
engineering judgement is needed. A parallel measurement direttamente acquisiti per via oscillografica valutati con criteri
of the peak voltage by a peak voltmeter according to ingegneristici. Una misura contemporanea della tensione di
IEC 60790 is highly recommended. cresta utilizzando voltmetri di cresta conformi a IEC 60790 è
altamente raccomandata.

13.2 Test sequence Sequenza di prova


The test sequence shall consist of one impulse La sequenza di prova consiste in un impulso con
of a voltage between 50 % and 75 % of the full tensione compresa tra il 50% e il 75% della piena
test voltage, and three subsequent impulses at tensione di prova e tre successivi impulsi alla pie-
full voltage. If, during any of these applications, na tensione. Se durante l’applicazione di uno
an external flashover in the circuit or across a qualsiasi di questi impulsi interviene una scarica
bushing spark gap should occur, or if the oscil- esterna nel circuito o sulle aste spinterometriche
lographic recording should fail on any of the di un passante, ovvero si manifesta un difetto in
specified measuring channels, that application uno qualsiasi dei canali di registrazione previsti,
shall be disregarded and a further application non si tiene conto dell’applicazione e si applica
made. un nuovo impulso.
Note/Nota Additional impulses at amplitudes not higher than 50 % Impulsi addizionali con ampiezze non superiori al 50% posso-
may be used but need not be shown in the test report. no essere applicati, ma non è necessario che essi figurino nel
rapporto di prova.

13.3 Test connections Connessioni per la prova

13.3.1 Test connections during tests on line terminals Connessioni per la prova sui terminali di linea
The impulse test sequence is applied to each of La sequenza di prova ad impulso viene applicata
the line terminals of the tested winding in suc- successivamente a ciascuno dei terminali di linea
cession. In the case of a three-phase transform- dell’avvolgimento in prova. Nel caso di un trasfor-
er, the other line terminals of the winding shall matore trifase gli altri terminali di linea dell’avvolgi-
be earthed directly or through a low imped- mento vengono connessi a terra direttamente od
ance, not exceeding the surge impedance of the attraverso una piccola impedenza non maggiore
connected line. dell’impedenza d’onda della linea di collegamento.
If the winding has a neutral terminal, the neu- Se l’avvolgimento presenta un terminale di neu-
tral shall be earthed directly or through a low tro, questo viene connesso a terra direttamente od
impedance such as a current measuring shunt. attraverso una piccola impedenza, come ad esem-
The tank shall be earthed. pio uno shunt per la misura della corrente. La cas-
sa deve essere connessa a terra.
In the case of a separate winding transformer, Nel caso di un trasformatore ad avvolgimenti se-
terminals of windings not under test are like- parati i terminali degli avvolgimenti non in prova
wise earthed directly or through impedances, so devono anch’essi essere collegati a terra diretta-
that in all circumstances, the voltage appearing mente oppure attraverso impedenze tali che in

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 28 di 62
at the terminals is limited to not more than 75 % ogni caso la tensione che compare su di essi resti
of their rated lightning impulse withstand volt- inferiore al 75% della loro tensione nominale di
age for star-connected windings, and 50 % for tenuta ad impulso atmosferico per gli avvolgi-
delta-connected windings. menti connessi a stella, e del 50% per gli avvolgi-
menti connessi a triangolo.
In the case of an auto-transformer, when testing Nel caso di un autotrasformatore può avvenire
the line terminals of the high-voltage winding, it che, durante la prova dei terminali di linea
may happen that the standard impulse dell’avvolgimento di alta tensione, non sia ragio-
wave-form cannot reasonably be obtained if the nevolmente possibile ottenere la forma d’onda
line terminals of the common winding are normalizzata con i terminali dell’avvolgimento co-
earthed directly or through a current measuring mune collegati a terra direttamente od attraverso
shunt. The same applies to the testing of the uno shunt per la misura della corrente. La stessa
line terminals of the common winding if the cosa può accadere per la prova dei terminali di li-
line terminals of the high-voltage winding are nea dell’avvolgimento comune, quando sono col-
earthed. It is then permissible to earth the legati a terra i terminali di linea dell’avvolgimento
non-tested line terminals through resistors not di alta tensione. In tal caso è ammesso collegare a
exceeding 400 Ω. Furthermore, the voltages ap- terra i terminali di linea non in prova attraverso
pearing on the non-tested line terminals to resistori di resistenza non superiore a 400 Ω. Inol-
earth should not exceed 75 % of their rated tre, le tensioni verso terra che compaiono sui ter-
lightning impulse withstand voltage for minali di linea non in prova, non devono supera-
star-connected windings and 50 % for del- re il 75% della loro tensione nominale di tenuta
ta-connected windings. ad impulso per gli avvolgimenti connessi a stella
e il 50% per quelli connessi a triangolo.
When impulse testing windings with low im- Durante la prova ad impulso di avvolgimenti a
pedances, it may be difficult to obtain correct bassa impedenza è difficile ottenere ai terminali
impulse shape on the tested terminals. In this dell’avvolgimento in prova una forma d’impulso
case wider tolerances have to be accepted, see corretta. In questo caso possono essere accettate
13.1. It is also possible to simplify the problem tolleranze più ampie, vedere 13.1. Il problema
by earthing the non-tested terminals of the test- può anche essere semplificato mediante la messa
ed phase through resistors. The resistance value a terra attraverso resistori dei terminali non in
shall be chosen so that the voltage appearing prova dell’avvolgimento. Il valore di resistenza
on the terminals is limited to not more than deve essere scelto in modo che la tensione che
75 % of their rated lightning impulse withstand appare ai terminali non sia superiore al 75% della
voltage for star-connected windings or 50 % for loro tensione nominale di tenuta ad impulso at-
delta connected windings. Alternatively, by mosferico per avvolgimenti connessi a stella o
agreement at the time of placing the order the 50% per avvolgimenti connessi a triangolo. In al-
transferred surge method may be employed, ternativa e previo accordo intervenuto al momen-
see 13.3.3. to dell’ordinazione, è possibile l’adozione del me-
todo della sovratensione trasferita, vedere 13.3.3.
Exceptions from this main procedure are given Eccezioni a questa procedura di carattere genera-
in 13.3.2 and 13.3.3. le sono esposte in 13.3.2 e 13.3.3.

13.3.2 Impulse test on a neutral terminal Prova ad impulso sul terminale di neutro
When the neutral terminal of a winding has a Quando al terminale di neutro di un avvolgimen-
rated impulse withstand voltage, it may be veri- to è assegnata una propria tensione nominale di
fied by a test as follows: tenuta ad impulso, essa può essere controllata
mediante prova nei modi seguenti:
a) by indirect application: a) per applicazione indiretta
Test impulses are applied to any one of the Impulsi di prova sono applicati ad uno qualsi-
line terminals or to all three line terminals asi dei terminali di linea o a tutti e tre i termi-
of a three-phase winding connected togeth- nali di un avvolgimento trifase collegati insie-
er. The neutral terminal is connected to me. Il terminale di neutro è collegato a terra
earth through an impedance or is left open, attraverso una impedenza o lasciato aperto.
and the voltage amplitude developed across L’ampiezza della tensione che si manifesta ai
this impedance or to earth, when a standard capi di questa impedenza o verso terra, quan-
lightning impulse is applied to the line ter- do un’onda normalizzata di impulso atmosfe-
minal, shall be equal to the rated withstand rico viene applicata al terminale di linea, deve
voltage of the neutral terminal. No prescrip- essere uguale alla tensione nominale di tenuta
tions are given for the shape of the resulting del terminale di neutro. Nessuna prescrizione
impulse across the impedance. The ampli- è richiesta per la forma d’onda che si manife-

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 29 di 62
tude of the impulse applied to the line ter- sta ai capi dell’impedenza. L’ampiezza dell’im-
minal is not prescribed, but shall not ex- pulso applicato al terminale di linea non è
ceed 75 % of the rated lightning impulse precisata, ma essa non deve essere superiore
withstand voltage of the line terminal. al 75% della tensione nominale di tenuta ad
impulso del terminale di linea.
b) by direct application: b) Per applicazione diretta
Test impulses corresponding to the rated Impulsi di prova corrispondenti alla tensione
withstand voltage of the neutral are applied nominale di tenuta possono essere applicati
directly to the neutral with all line terminals direttamente sul terminale di neutro, essendo
earthed. In this case, however, a longer du- tutti i terminali di linea collegati a terra. In
ration of the front time is allowed, up to questo caso è ammessa una maggiore durata
13 µs. del fronte, fino a 13 µs.

13.3.3 The transferred surge method on low-voltage Metodo della sovratensione trasferita
windings sugli avvolgimenti di bassa tensione
When the low-voltage winding cannot be sub- Quando l’avvolgimento di bassa tensione non è
jected to lightning overvoltages from the esposto a sovratensioni atmosferiche provenienti
low-voltage system, this winding may, by agree- dalla rete di bassa tensione, esso può essere sot-
ment between supplier and purchaser, be im- toposto a prova ad impulso, previo accordo fra
pulse tested with surges transferred from the fornitore e acquirente, mediante sovratensioni tra-
high-voltage winding. sferite dall’avvolgimento di alta tensione.
This method is also to be preferred when the Questo metodo è anche da preferire quando il
design is such that an impulse directly applied progetto è tale che un impulso direttamente ap-
to the low-voltage winding could result in unre- plicato all’avvolgimento di bassa tensione potreb-
alistic stressing of higher voltage windings, par- be comportare sollecitazioni non riscontrabili in
ticularly when there is a large tapping winding esercizio sugli avvolgimenti a più alta tensione,
physically adjacent to the low-voltage winding. particolarmente quando è presente un avvolgi-
mento di regolazione con ampio campo di varia-
zione fisicamente adiacente all’avvolgimento di
bassa tensione.
With the transferred surge method, the tests on Con l’impiego del metodo della sovratensione tra-
the low-voltage winding are carried out by ap- sferita, le prove sull’avvolgimento a bassa tensio-
plying the impulses to the adjacent higher volt- ne vengono effettuate applicando impulsi sull’av-
age winding. The line terminals of the low-volt- volgimento adiacente a tensione più alta. I
age winding are connected to earth through terminali di linea dell’avvolgimento di bassa ten-
resistances of such value that the amplitude of sione vengono connessi a terra attraverso resistori
transferred impulse voltage between line termi- di valore tale che l’ampiezza della tensione trasfe-
nals and earth, or between different line termi- rita tra i terminali di linea e la terra, o tra i diversi
nals or across a phase winding, will be as high terminali di linea oppure tra i capi di una fase
as possible but not exceeding the rated impulse dell’avvolgimento sia la più alta possibile, senza
withstand voltage. The magnitude of the ap- però superare il valore nominale della tensione di
plied impulses shall not exceed the impulse lev- tenuta ad impulso. L’ampiezza degli impulsi appli-
el of the winding to which the impulses are ap- cati non deve superare il livello ad impulso dell’av-
plied. volgimento sul quale si applicano gli impulsi.
The details of the procedure shall be agreed be- I dettagli della procedura devono essere concor-
fore the test. dati prima della prova.

13.4 Records of test Registrazioni nel corso delle prove


The oscillographic or digital records obtained Le registrazioni oscillografiche o digitali effettuate
during calibrations and tests shall clearly show durante le tarature e le prove devono mostrare
the applied voltage impulse shape (front time, chiaramente la forma della tensione ad impulso
time-to-half value and amplitude). applicata (durata del fronte, durata all’emivalore e
ampiezza).
At least one more measurement channel shall La registrazione deve comprendere almeno un ca-
be used. In most cases an oscillogram of the nale di misura supplementare. Nella maggior par-
current flowing to earth from the tested winding te dei casi, la migliore sensibilità per l’identifica-
(neutral current) or the capacitive probe cur- zione dei guasti verrà ottenuta con la
rent, i.e. the current transferred to the non-test- registrazione della corrente verso terra dell’avvol-
ed and shorted winding, will represent the best gimento in prova (corrente di neutro) o della cor-
sensitivity for fault indication. The current flow- rente capacitiva, cioè la corrente trasferita verso

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 30 di 62
ing from tank to earth, or the transferred volt- l’avvolgimento non in prova e cortocircuitato. La
age in a non-tested winding, are examples of al- corrente circolante fra cassa e terra o la tensione
ternative suitable measuring quantities. The trasferita su un avvolgimento non in prova, sono
detection method chosen shall be agreed be- esempi di altre adatte grandezze alternative. La
tween supplier and purchaser. scelta del metodo di rilevazione deve essere con-
cordata fra fornitore e acquirente.
Further recommendations about failure detec- Ulteriori raccomandazioni circa la rilevazione dei
tion, suitable time-base durations, etc. are given guasti, i tempi di registrazione più convenienti,
in IEC 60722. eccetera sono forniti nella IEC 60722.

13.5 Test criteria Criteri per la valutazione dell’esito della prova


The absence of significant differences between L’assenza di differenze significative nei transitori
voltage and current transients recorded at re- di tensione e di corrente registrati a tensione ri-
duced voltage and those recorded at full test dotta ed alla piena tensione di prova costituisce
voltage constitutes evidence that the insulation dimostrazione che l’isolamento ha sopportato la
has withstood the test. prova.
The detailed interpretation of the oscillographic L’interpretazione dettagliata delle registrazioni
or digital test records and discrimination of mar- oscillografiche o digitali e la distinzione tra i di-
ginal disturbances from true records of failure sturbi occasionali ed i veri segnali di guasto ri-
require a great deal of skill and experience. Fur- chiedono molta competenza ed una lunga espe-
ther information is given in IEC 60722. rienza. Ulteriori informazioni vengono fornite in
IEC 60722.
If there is doubt about the interpretation of pos- Se nascono dubbi sull’interpretazione di eventuali
sible discrepancies between oscillograms or differenze fra le registrazioni oscillografiche o di-
digital records, three subsequent impulses at gitali, si devono applicare tre ulteriori impulsi a
full voltage shall be applied, or the whole im- piena tensione oppure si deve ripetere l’intera
pulse test on the terminal shall be repeated. prova al terminale in discussione. La prova dovrà
The test shall be considered successfully passed essere considerata superata con successo se non
if no further and progressive deviations are ob- si osserveranno ulteriori e progressive differenze.
served.
Additional observations during the test (abnor- Osservazioni aggiuntive durante la prova (anor-
mal sound effects, etc.) may be used to confirm mali fenomeni sonori, eccetera) possono essere
the interpretation of the oscillographic or digital utilizzate come conferma della interpretazione
records, but they do not constitute evidence in delle registrazioni oscillografiche o digitali, tutta-
themselves. via esse non costituiscono elemento di giudizio
per se stesse.
Any difference in the wave shape between the Qualsiasi differenza nella forma, fra l’onda piena
reduced full wave and final full wave detected ridotta e l’onda piena finale, rilevata per confron-
by comparison of the two current oscillograms to fra due oscillogrammi di corrente può essere
may be indication of failure or deviations due to indicazione di guasto o alterazione dovuto a cau-
non-injurious causes. They should be fully in- se non pericolose. Tali differenze devono essere
vestigated and explained by a new reduced completamente esaminate e spiegate per mezzo
wave and full-wave test. Examples of possible dell’applicazione di una ulteriore onda a tensione
causes of different wave shapes are operation of ridotta e una a piena tensione di prova. Esempi di
protective devices, core saturation, or conditions possibili cause di diverse forme d’onda sono l’in-
in the test circuit external to the transformer. tervento dei dispositivi di protezione, le saturazio-
ni del nucleo magnetico, o condizioni nel circuito
di prova esterno al trasformatore.

14 TEST WITH LIGHTNING IMPULSE CHOPPED PROVA CON ONDA AD IMPULSO ATMOSFERICO
ON THE TAIL (LIC) TRONCATA SULLA CODA (IAT)

14.1 General Generalità


The test is a special test and should be used for La prova è una prova speciale e dovrebbe essere
special applications on line terminals of a wind- impiegata quando sui terminali di linea di un av-
ing. When it has been agreed to make this test, volgimento sono previste particolari applicazioni.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 31 di 62
it shall be combined with the full lightning im- Quando si è convenuto di effettuarla, essa deve
pulse test in the manner described below. The essere combinata con la prova ad impulso atmo-
peak value of the chopped impulse shall be 1,1 sferico ad onda piena, secondo le modalità de-
times the amplitude of full impulse. scritte nel seguito. Il valore di cresta dell’onda
tronca deve essere pari a 1,1 volte quello dell’on-
da piena.
Usually, the same settings of the impulse gener- Solitamente viene mantenuta la stessa predisposi-
ator and measuring equipment are used, and zione del generatore di impulsi e dei dispositivi di
only the chopping gap equipment is added. misura, aggiungendo soltanto il dispositivo di
The standard chopped lightning impulse shall troncatura. L’onda normalizzata dell’impulso at-
have a time to chopping between 2 µs and 6 µs. mosferico deve avere una durata alla troncatura
compresa tra 2 µs e 6 µs.
Different time bases may be used to record Differenti basi dei tempi possono essere usate nel-
lightning impulses chopped on the tail. la registrazione degli impulsi troncati sulla coda.

14.2 Chopping gap and characteristics Spinterometro e caratteristiche di troncatura


of the chopping
It is recommended to use a triggered-type Si raccomanda l’uso di uno spinterometro pilotato
chopping gap with adjustable timing, although a tempo regolabile, pur essendo consentito l’im-
a plain rod-rod gap is allowed. The chopping piego di un semplice spinterometro asta-asta. Il
circuit shall be so arranged that the amount of circuito di troncatura deve essere realizzato in
overswing to opposite polarity of the recorded modo che l’ampiezza di polarità opposta sia infe-
impulse will be limited to not more than 30 % riore al 30% dell’ampiezza dell’onda tronca; l’in-
of the amplitude of the chopped impulse; the serzione di una impedenza Z nel circuito di tron-
insertion of an impedance Z in the chopped cir- catura è normalmente necessaria per mantenere
cuit is usually necessary to maintain this limit. questo limite.

14.3 Test sequence and test criteria Sequenza di prova e criteri per la valutazione
dell’esito della prova
As indicated above, the test is combined with Come indicato precedentemente, la prova viene
the full impulse test in a single sequence. The combinata con quella ad onda piena in un’unica
recommended order of the different impulse sequenza. L’ordine raccomandato per l’applica-
applications is: zione dei diversi impulsi è:
 one reduced level full impulse;  un impulso a onda piena con tensione ridotta;
 one full level full impulse;  un impulso a onda piena a tensione nominale;
 one or more reduced level chopped im-  uno o più impulsi ad onda tronca a tensione
pulse(s); ridotta;
 two full level chopped impulses;  due impulsi ad onda tronca a tensione nomi-
nale;
 two full level full impulses.  due impulsi a onda piena a tensione nominale.

The same types of measuring channels and os- I canali di misura e le registrazioni oscillografiche
cillographic or digital records are specified as o digitali sono gli stessi prescritti per le prove ad
for the full-wave impulse test. onda piena.
In principle, the detection of faults during a In linea di principio, l’identificazione dei guasti
chopped impulse test depends essentially on a durante una prova con onda tronca si basa essen-
comparison of the oscillographic or digital zialmente sul confronto fra le registrazioni oscillo-
records of the full level and reduced level grafiche o digitali degli impulsi troncati a tensione
chopped impulses. The neutral current record nominale e a tensione ridotta. La registrazione
(or any other supplementary recording) della corrente di neutro (o di ogni altra registra-
presents a superposition of transient phenome- zione addizionale) presenta una sovrapposizione
na due to the front of the original impulse and di fenomeni transitori dovuti al fronte dell’impul-
from the chopping. Account should therefore so originale ed alla troncatura. Si deve perciò te-
be taken of the possible variations, even slight, nere conto delle possibili variazioni, anche picco-
of the chopping time delay. The later part of the le, del tempo di troncatura. La parte finale del
oscillation pattern is then modified, and this ef- tracciato oscillante risulta quindi modificato e
fect is difficult to separate from the record of a questo effetto è difficile da separare da quello do-
fault. Frequency changes after the chopping, vuto ad un eventuale guasto. Modifiche della fre-

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 32 di 62
however, need to be clarified. quenza dopo la troncatura necessitano tuttavia di
essere chiarite.
The recordings of successive full impulse tests Le registrazioni relative alle successive prove con
at full level constitute a supplementary criterion onda piena a tensione nominale di prova costitui-
of a fault, but they do not constitute in them- scono una possibilità complementare per l’identi-
selves a quality criterion for the chopped im- ficazione di un guasto, ma non rappresentano per
pulse test. se stesse un criterio di qualità per la prova con
onda tronca.

15 SWITCHING IMPULSE TEST (SI) PROVA CON IMPULSI DI MANOVRA (IM)

15.1 General Generalità


General definitions of terms related to impulse Le definizioni generali dei termini relativi alle pro-
tests, requirements on test circuits, per- ve ad impulso di manovra, le prescrizioni sui cir-
form-ance tests and routine checks on ap- cuiti di prova, quelle per le prestazioni e per i
proved measuring devices, may be found in controlli periodici dei dispositivi di misura appro-
IEC 60060-1. Further information is given in vati, possono essere trovati nella IEC 60060-1. Ul-
IEC 60722. teriori informazioni sono fornite dalla IEC 60722.
The impulses are applied either directly from Gli impulsi vengono applicati direttamente al ter-
the impulse voltage source to a line terminal of minale di linea dell’avvolgimento in prova da un
the winding under test, or to a lower voltage generatore di tensione ad impulso, o da un avvol-
winding so that the test voltage is inductively gimento a tensione inferiore in modo che la ten-
transferred to the winding under test. The spec- sione di prova venga trasferita induttivamente
ified test voltage shall appear between line and all’avvolgimento in prova. La tensione di prova
earth. Neutral terminals shall be earthed. In a prescritta deve manifestarsi tra i terminali di linea
three-phase transformer, the voltage developed e la terra. I terminali di neutro devono essere col-
between line terminals during the test shall be legati a terra. In un trasformatore trifase la tensio-
approximately 1,5 times the voltage between ne che si produce durante la prova tra i terminali
line and neutral terminals, see 15.3. di linea deve essere approssimativamente 1,5 vol-
te la tensione tra i terminali di linea e di neutro,
vedere 15.3.
The test voltage is normally of negative polarity La tensione di prova è normalmente di polarità
to reduce the risk of erratic external flashover in negativa, poiché si riduce il rischio di scariche
the test circuit. esterne accidentali nel circuito di prova.
The voltages developed across different wind- Le tensioni che si manifestano sui diversi avvolgi-
ings of the transformer are approximately pro- menti del trasformatore sono approssimativamen-
portional to the ratio of numbers of turns and te proporzionali al rapporto delle loro spire e la
the test voltage will be determined by the wind- tensione di prova è determinata dall’avvolgimento
ing with the highest Um value, see clause 6. con il valore più alto di Um, vedere articolo 6.
The voltage impulse shall have a virtual front L’impulso di tensione deve avere durata conven-
time of at least 100 µs, a time above 90 % of the zionale del fronte di almeno 100 µs, una perma-
specified amplitude of at least 200 µs, and a to- nenza al di sopra del 90% dell’ampiezza prescritta
tal duration from the virtual origin to the first di almeno 200 µs, e una durata totale, dall’origine
zero passage at least 500 µs but preferably convenzionale fino al primo passaggio per lo zero
1 000 µs. di almeno 500 µs, ma preferibilmente 1000 µs.
Note/Nota The impulse wave shape is purposely different from the La forma d’onda dell’impulso è intenzionalmente diversa dal-
standard waveshape of 250/2 500 µs recom-mended in la forma normalizzata di 250/2500 µs raccomandata dalla
IEC 60060-1, since IEC 60060-1 is valid for non-saturable IEC 60060-1, in quanto la IEC 60060-1 è valida per apparec-
magnetic circuit equipment. chiature con circuito magnetico non saturabile.

The front time shall be selected by the supplier La durata del fronte viene scelta dal fornitore in
so that the voltage distribution along the wind- modo che la distribuzione della tensione lungo
ing under test will be essentially linear. Its value l’avvolgimento in prova sia essenzialmente linea-
is usually greater than 100 µs but less than re. Il suo valore è normalmente maggiore di 100
250 µs. During the test considerable flux is de- ms ma inferiore a 250 µs. Una considerevole
veloped in the magnetic circuit. The impulse quantità di flusso si sviluppa durante la prova nel
voltage can be sustained up to the instant when circuito magnetico. La tensione ad impulso può
the core reaches saturation and the magnetizing essere mantenuta fino all’istante nel quale il nu-

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 33 di 62
impedance of the transformer becomes drasti- cleo raggiunge la saturazione e l’impedenza di
cally reduced. magnetizzazione del trasformatore subisce una
drastica riduzione.
The maximum possible impulse duration can La durata massima possibile dell’impulso può es-
be increased by introducing remanence of op- sere aumentata provocando, prima dell’applica-
posite polarity before each full-voltage test im- zione di ogni impulso di prova a piena tensione,
pulse. This is accomplished by lower voltage una magnetizzazione residua di polarità opposta.
impulses of similar shape but opposite polarity. Ciò è ottenuto mediante applicazione di impulsi a
See IEC 60722. tensione ridotta di forma simile a quelli di prova
ma di polarità opposta. Vedere IEC 60722.
Advice for the selection of tap position is given Una indicazione per la scelta della posizione di
in clause 8. presa è data all’articolo 8.

15.2 Test sequence and records Sequenza di prova e registrazioni


The test sequence shall consist of one impulse La sequenza di prova consiste in un impulso (im-
(calibration impulse) of a voltage between 50 % pulso di taratura) con tensione compresa fra il
and 75 % of the full test voltage and three sub- 50% e il 75% della piena tensione di prova e tre
sequent impulses at full voltage. If the oscillo- successivi impulsi alla piena tensione. Se viene a
graphic or digital recording should fail, that ap- mancare una registrazione oscillografica o digita-
plication shall be disregarded and a further le, non si tiene conto della corrispondente appli-
application made. Oscillographic or digital cazione e si applica un nuovo impulso. Si deve
records shall be obtained of at least the impulse registrare, con oscillografo o in modo digitale, al-
wave-shape on the line terminal under test and meno la forma d’onda dell’impulso al terminale di
preferably the neutral current. linea in prova e preferibilmente la corrente di
neutro.
Note/Nota Due to the influence of magnetic saturation on impulse du- A causa dell’influenza della saturazione magnetica sulla du-
ration, successive oscillograms are different and reduced rata dell’impulso, oscillogrammi successivi sono differenti e le
and full level test recordings are not identical. To limit this registrazioni della tensione a livello ridotto e a livello pieno
influence, after each test impulse at identical test levels, de- non sono identiche. Per limitare questo effetto, dopo ogni im-
magnetizing impulses at reduced level of opposite polarity pulso di prova a livelli identici di tensione di prova, si devono
are required. applicare impulsi smagnetizzanti a livello ridotto di polarità
opposta.

15.3 Test connections Connessioni per la prova


During the test the transformer shall be in a Durante la prova il trasformatore deve essere a
no-load condition. Windings not used for the vuoto. Gli avvolgimenti non utilizzati per la prova
test shall be solidly earthed at one point but not devono essere francamente collegati a terra in un
short-circuited. For a single-phase transformer, punto ma non cortocircuitati. Se si tratta di un tra-
the neutral terminal of the tested winding shall sformatore monofase il terminale di neutro
be solidly earthed. dell’avvolgimento in prova deve essere franca-
mente collegato a terra.
A three-phase winding shall be tested phase by Un avvolgimento trifase deve essere provato una
phase with the neutral terminal earthed and fase per volta con il terminale di neutro a terra e il
with the transformer so connected that a volt- trasformatore collegato in modo che sui due re-
age of opposite polarity and about half ampli- stanti terminali di linea, che possono essere colle-
tude appears on the two remaining line termi- gati insieme, compaia una tensione di polarità op-
nals which may be connected together. posta e di ampiezza circa metà.
To limit the voltage of opposite polarity to ap- Per contenere la tensione di polarità opposta a
proximately 50 % of the applied level, it is rec- circa il 50% di quella applicata, è raccomandato di
ommended to connect high ohmic damping re- connettere un resistore di smorzamento di elevato
sistors (10 kΩ to 20 kΩ) to earth at the valore resistivo (da 10 kΩ a 20 kΩ) verso terra sui
non-tested phase terminals. terminali di linea dell’avvolgimento non in prova.
Bushing spark gaps and additional means for Le aste spinterometriche degli isolatori passanti e
limitation of overvoltages are treated as speci- gli altri mezzi di limitazione delle sovratensioni
fied for the lightning impulse test, see 13.1. devono essere considerati come indicato per la
prova ad impulso atmosferico, vedere 13.1.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 34 di 62
15.4 Test criteria Criteri per la valutazione dell’esito della prova
The test is successful if there is no sudden col- La prova ha esito positivo se dalle registrazioni
lapse of voltage or discontinuity of the neutral oscillografiche o digitali non si rileva un improv-
current indicated on the oscillographic or digital viso cedimento della tensione.
records.
Additional observations during the test (abnor- Osservazioni aggiuntive durante la prova (feno-
mal sound effects, etc.) may be used to confirm meni sonori anormali, eccetera) possono essere
the oscillographic records, but they do not con- utilizzate come conferma delle registrazioni oscil-
stitute evidence in themselves. lografiche, ma non costituiscono elemento di giu-
dizio per se stesse.

16 EXTERNAL CLEARANCES IN AIR DISTANZE DI ISOLAMENTO IN ARIA

16.1 General Generalità


Clearances in air are understood as distances Si considerano come distanze di isolamento in
where the electrostatic field is free of distur- aria quelle distanze in cui il campo elettrostatico
bance by insulator bodies. This standard does non è perturbato dalla presenza degli isolatori
not deal with the requirements of effective passanti. La presente Norma non considera le esi-
flashover distance or creepage distance along genze relative alla effettiva distanza di scarica su-
the bushing insulators nor does it consider the perficiale o alla linea di fuga lungo gli isolatori
risk from intrusion of birds and other animals. passanti né considera il possibile rischio causato
dall’intrusione di uccelli o di altri animali.
When establishing the requirements of the Nel definire le prescrizioni della presente Norma
present standard in the higher voltage ranges, it nel campo delle tensioni più elevate si è conside-
has been recognized that the bushing ends rato che le estremità degli isolatori passanti hanno
have normally rounded electrode shapes. generalmente elettrodi di forma arrotondata.
The clearance requirements are valid between Le distanze di isolamento specificate si applicano
such rounded electrodes. It is assumed that a tali elettrodi arrotondati. Si è supposto che gli
conductor clamps with their associated shield organi di fissaggio dei conduttori e i relativi scher-
electrodes are suitably shaped so that they do mi elettrostatici abbiano una forma tale da non ri-
not reduce the flashover voltage. It is also as- durre la tensione d’innesco. Si è supposto infine
sumed that the arrangement of incoming con- che la disposizione delle connessioni esterne alla
ductors does not reduce the effective clearances macchina non riduca l’effettiva distanza di isola-
provided by the transformer itself. mento in aria prevista per il trasformatore.
Note/Nota If the purchaser intends to make his connection in a partic- Se l’acquirente intende realizzare le connessioni esterne in
ular way which is likely to reduce the effective clearances, modo tale da ridurre l’effettiva distanza di isolamento in aria,
this should be mentioned in the enquiry. ciò deve essere indicato nella richiesta d’offerta.

In general, the provision of adequate clearances In generale, soprattutto per i livelli di tensione più
in air becomes technically difficult mainly at elevati, diventa tecnicamente difficile prescrivere
high system voltages, particularly for relatively distanze di isolamento in aria adeguate, in parti-
small units, or when the installation space is re- colare per le unità di dimensioni relativamente ri-
stricted. The principle followed in this standard dotte o quando lo spazio disponibile per l’instal-
is to provide minimum, non-critical clearances lazione è ristretto. Il principio seguito nella
which are satisfactory without further discus- presente Norma è di prevedere distanze di isola-
sion or proof under various system conditions mento in aria minime ma non critiche, che posso-
and in different climates. Other clearances no soddisfare differenti condizioni di rete e di cli-
based on past or current practice shall be sub- ma senza ulteriori discussioni o giustificazioni
ject to agreement between purchaser and sup- supplementari. Altre distanze di isolamento in
plier. aria, basate su passata o corrente esperienza, de-
vono costituire oggetto di accordo fra acquirente
e fornitore.
The recommended clearances are referred to Se non diversamente precisato nella richiesta d’of-
the rated withstand voltages of the internal in- ferta e nell’ordine i valori raccomandati delle di-
sulation of the transformer, unless otherwise stanze di isolamento in aria sono riferiti ai valori
specified in the enquiry and order. When the nominali di tenuta relativi all’isolamento interno
clearances of the transformer are equal to or del trasformatore. Se le distanze in aria del trasfor-

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 35 di 62
larger than the values specified in this standard matore sono uguali o superiori ai valori specificati
and the bushings have properly selected ratings nella presente Norma e le caratteristiche degli iso-
according to IEC 60137, then the external insu- latori sono state scelte correttamente in conformi-
lation of the transformer shall be regarded as tà alla IEC 60137, l’isolamento esterno del trasfor-
satisfactory without further testing. matore è considerato soddisfacente senza ulteriori
prove.
Notes/Note: 1 The impulse withstand strength of the external insula- 1 La tenuta ad impulso dell’isolamento esterno dipende dal-
tion is polarity dependant, in contrast to what is as- la polarità, contrariamente a quanto si assume per l’isola-
sumed for the internal insulation. The tests prescribed mento interno. Le prove prescritte per l’isolamento interno
for the internal insulation of the transformer do not del trasformatore non verificano contemporaneamente
automatically verify that the external insulation is sat- che l’isolamento esterno sia soddisfacente. Le distanze di
isfactory. The recommended clearances are dimen- isolamento raccomandate si riferiscono alla polarità più
sioned for the more onerous polarity (positive). onerosa (positiva).
2 It is recognized that in some countries, clearances may 2 Per certi paesi è ammesso che le distanze di isolamento in
be different if based on LI and AC withstand voltages aria possano essere diverse se riferite solamente alla tenu-
only. ta ad IA e FI.
3 If a clearance smaller than that according to the para- 3 Se distanze di isolamento in aria inferiori a quanto indi-
graph above has been used for a contract, a type test cato nel paragrafo precedente sono state adottate per con-
may be required on an arrangement simulating the ac- tratto, può essere imposta una prova di tipo su una confi-
tual clearance, or on the transformer itself. Recom- gurazione simulante le reali distanze di isolamento in
mended test procedures for such cases are given. aria, o sul trasformatore stesso. Per questo caso, vengono
fornite procedure di prova raccomandate.

If the transformer is specified for operation at Se il trasformatore è specificato per funzionare ad


an altitude higher than 1 000 m, the clearance un’altitudine superiore ai 1000 m, le distanze di
requirements shall be increased by 1 % for eve- isolamento in aria prescritte devono essere au-
ry 100 m by which the altitude exceeds mentate di 1% ogni 100 m eccedente i 1000 m.
1 000 m.
Requirements are given for the following clear- Le prescrizioni si applicano alle seguenti distanze
ances: di isolamento:
 clearance phase-to-earth and phase-to-neu-  distanza di isolamento in aria fase-terra e fa-
tral; se-neutro;
 clearance phase-to-phase between phases  distanza di isolamento in aria fase-fase fra le
of the same winding; fasi di uno stesso avvolgimento;
 clearance between a line terminal of the  distanza di isolamento in aria fra un terminale
high voltage winding and a line terminal of di linea dell’avvolgimento di alta tensione e
a lower voltage winding. un terminale di linea di un avvolgimento a
tensione più bassa.

It follows from the above that the recommend- Da quanto sopra detto ne consegue che i valori
ed values are in effect minimum values. The de- raccomandati sono in effetti valori minimi. Le di-
sign clearances shall be stated on the outline stanze di isolamento in aria di progetto devono
drawing. These are nominal values subject to essere indicate sul disegno d’ingombro della mac-
normal manufacturing tolerances and they have china. Esse sono valori nominali soggetti alle nor-
to be selected so that the actual clearances will mali tolleranze di fabbricazione e devono essere
be at least equal to the specified values. scelti in modo tale che le distanze di isolamento
effettive siano almeno uguali a quelle specificate.
These statements shall be taken as proof that Queste informazioni servono a comprovare che il
the transformer complies with the recommenda- trasformatore è conforme alle presenti raccoman-
tions of this standard, or with the modified val- dazioni o a valori diversi che possono essere stati
ues which may have been agreed for the partic- concordati in un particolare contratto.
ular contract.

16.2 Bushing clearance requirements as Prescrizioni per le distanze di isolamento


determined by transformer insulation degli isolatori passanti definite sulla base
withstand voltages delle tensioni di tenuta del trasformatore
The requirements are formulated as described Le prescrizioni indicate nel seguito dipendono dal
below, depending on the Um voltage value of valore della tensione Um dell’avvolgimento.
the winding.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 36 di 62
16.2.1 Um ≤ 170 kV Um ≤ 170 kV
The same distance shall apply for clearances Si applicano le medesime distanze per gli isola-
phase-to-earth, phase-to-neutral, phase-to-phase, menti fase-terra, fase-neutro, fase-fase e verso i
and towards terminals of a lower voltage winding. terminali dell’avvolgimento a tensione più bassa.
The recommended minimum clearances are Nelle tabelle 5 e 6 vengono indicate le distanze
given in tables 5 and 6 with reference to the rat- raccomandate di isolamento in aria minime con
ed withstand voltages which appear in tables 2 riferimento alle tensioni nominali di tenuta che
and 3. compaiono nelle tabelle 2 e 3.
If a type test on a reduced clearance is to be Se si deve effettuare una prova di tipo su una di-
conducted this shall be a lightning impulse test, stanza ridotta, questa deve essere una prova ad
dry, with positive impulse, three shots, with the impulso atmosferico a secco applicando tre im-
test voltage according to tables 5 or 6 respec- pulsi di polarità positiva e di ampiezza corrispon-
tively. dente a quanto indicato nelle tabelle 5 o 6 rispet-
tivamente.
Note/Nota As indicated in table 2, some low lightning impulse with- Come indicato in tabella 2, alcuni valori inferiori di tenuta ad
stand values can be specified according to IEC 60071-1. A impulso atmosferico possono essere prescritti in conformità
check whether this condition requires a larger alla IEC 60071-1. Si dovrebbe eseguire una verifica per accer-
phase-to-phase clearance should be made. tare se tale condizione richiede una maggiore distanza di iso-
lamento in aria fase-fase.

16.2.2 Um > 170 kV Um > 170 kV


For equipment with Um > 170 kV where switch- Per i componenti con Um > 170 kV per i quali è
ing impulse testing is specified, the recom- prescritto l’impulso di manovra, le distanze di iso-
mended clearances are given in table 7. lamento in aria raccomandate sono riportate in ta-
bella 7.
It is assumed that the requirements for external Si è supposto che le prescrizioni per l’isolamento
insulation are the same irrespective of the per- esterno siano le stesse indipendentemente dalle
formance of the short-duration AC withstand modalità di esecuzione della prova di tenuta a fre-
voltage test according to the values given in ta- quenza industriale di breve durata secondo i valo-
ble 4. ri forniti in tabella 4.
The internal insulation is verified by a switching L’isolamento interno è verificato con la prova ad
impulse test with negative test voltage on the impulso di manovra di polarità negativa sulla fase
tested phase, and with approximately 1,5 times in prova e con 1,5 volte circa la tensione di prova
the test voltage between the phases on fra le fasi per i trasformatori trifasi, vedere
three-phase transformers, see IEC 60071-1. IEC 60071-1.
For the external insulation the phase-to-phase Per l’isolamento esterno la tensione di tenuta fa-
withstand voltage is defined differently. An ap- se-fase è definita in maniera diversa. Una appro-
propriate test procedure involves positive polar- priata procedura di prova implica impulsi di pola-
ity impulses for a configuration phase-to-earth, rità positiva per la configurazione fase-terra e
and opposite polarity impulses for impulsi di polarità opposta per le distanze in aria
phase-to-phase clearances, see 16.2.2.3. This fase-fase, vedere 16.2.2.3. Ciò è stato considerato
has been considered for the clearance values per i valori di distanza di isolamento in aria ripor-
given in table 7. tati in tabella 7.

16.2.2.1 Clearance phase-to-earth, phase-to-neutral, Distanze di isolamento fase-terra, fase-neutro e fase-fase


and phase-to-phase between phases of the same fra le fasi di uno stesso avvolgimento
winding
The clearance from the high-voltage bushing La distanza di isolamento fra l’estremità superiore
top to earth (tank, conservator, cooling equip- dell’isolatore passante di alta tensione e la terra
ment, switchyard structures, etc.) or to the neu- (cassa, conservatore, sistema refrigerante, strutture
tral terminal is determined from column 4 of ta- di stallo, eccetera) o verso il terminale di neutro è
ble 7. determinata in base alla colonna 4 di tabella 7.
The clearance between bushing caps of differ- La distanza di isolamento fra le estremità degli
ent phases is determined from column 5 of ta- isolatori passanti di fasi diverse è determinata in
ble 7. base alla colonna 5 di tabella 7.

16.2.2.2 Clearance between terminals of different windings Distanze di isolamento tra i terminali di avvolgimenti
diversi
The clearance between terminals of different La distanza di isolamento tra i terminali di avvol-
windings of the transformer shall be checked gimenti diversi del trasformatore deve essere veri-

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 37 di 62
with regard to both switching impulse and light- ficata sia per la prova ad impulso di manovra, che
ning impulse conditions. per la prova ad impulso atmosferico.
The switching impulse withstand requirement is La prescrizione relativa alla tenuta ad impulso di
based on the calculated voltage difference manovra è definita sulla base del calcolo della dif-
which appears between the two terminals, see ferenza di potenziale che si manifesta fra i due
clause 15. This voltage difference determines terminali in questione, vedere articolo 15. Questa
the required clearance with regard to the differenza di potenziale determina la distanza di
switching impulse condition. Figure 6 is used to isolamento necessaria nei confronti della condi-
find the recommended clearance if the termi- zione relativa all’impulso di manovra. Le distanze
nals receive opposite polarity voltages and the raccomandate si deducono dalla figura 6 quando i
ratio between the appearing voltages is 2 or terminali sono sottoposti a tensioni di polarità op-
less. In other cases, figure 5 applies. posta e il rapporto fra le loro ampiezze è inferiore
o uguale a 2. Negli altri casi si da riferimento alla
figura 5.
Note/Nota If figures 5 and 6 are compared, it appears that a Confrontando le figure 5 e 6 si nota che la distanza di isola-
phase-to-phase clearance withstands a higher voltage differ- mento fase-fase resiste ad una differenza di potenziale supe-
ence than the same distance would do in a phase-to-earth riore di quella a cui resisterebbe la stessa distanza nella confi-
configuration. The reason is that in the phase-to-phase con- gurazione fase-terra. La ragione di ciò è che nella
figuration the two terminals are supposed to have opposite configurazione fase-fase si suppone che i due terminali abbia-
polarity, and the maximum dielectric gradient at either of no polarità opposta e perciò il campo elettrico massimo in pros-
them (which is largely determined by the voltage to earth) is simità di ciascuno di essi (che è largamente condizionato dal-
relatively lower. It is assumed also that the electrodes have a la tensione verso terra) diventa relativamente debole. Si
rounded shape. suppone inoltre che gli elettrodi abbiano forma arrotondata.

The clearance shall, however, also fulfil the La distanza di isolamento deve tuttavia soddisfare
lightning impulse withstand requirement, which anche le esigenze di tenuta ad impulso atmosferi-
pre-supposes that the lower voltage winding co e ciò presuppone che il terminale dell’avvolgi-
terminal is at earth potential when rated light- mento a tensione più bassa sia a potenziale di ter-
ning impulse withstand voltage is applied to the ra quando la tensione nominale di tenuta ad
high-voltage terminal. The distance requirement impulso è applicata al terminale di alta tensione.
in column 6 of table 7 and figure 7, correspond- La distanza prevista alla colonna 6 di tabella 7 e la
ing to this rated lightning impulse voltage, has figura 7 corrispondente a questa tensione nomi-
therefore to be fulfilled between the two termi- nale ad impulso deve pertanto essere soddisfatta
nals. The higher of the two clearance require- fra questi due terminali. Si applica la maggiore fra
ments shall apply. le due distanze di isolamento così determinate.
The switching impulse test on three-phase La prova con impulso di manovra su trasformatori
transformers will induce voltages between trifasi induce tensioni fra le fasi di altri avvolgi-
phases of other star-connected windings as menti collegati a stella. E’ pertanto necessario
well. It shall be checked whether this condition controllare se questa condizione richiede su tali
requires a larger phase-to-phase clearance in avvolgimenti una maggiore distanza di isolamento
such a winding than as prescribed for this fase-fase di quella prescritta per essi se considera-
winding alone such as in 16.2.1. ti isolatamente secondo le indicazioni di cui in
16.2.1.

16.2.2.3 Type test procedure Procedura per la prova di tipo


If a type test on a reduced clearance is to be Se si deve effettuare una prova di tipo su una di-
conducted, the test procedure shall be as fol- stanza ridotta, si dovrà seguire la procedura di
lows. prova che segue.
A test on a configuration phase-to-earth (or La prova su una configurazione fase-terra (o fa-
phase-to-neutral, or towards a terminal of a se-neutro, o verso un terminale di un avvolgimen-
lower voltage winding) shall consist of a switch- to a tensione più bassa) deve consistere in una
ing impulse test, dry, with positive polarity on prova ad impulso di manovra a secco con polarità
the line terminal of the winding (the higher positiva sul terminale di linea dell’avvolgimento
voltage winding). The counter electrode shall (avvolgimento a tensione più elevata). L’altro elet-
be earthed. If the tested terminal belongs to a trodo deve essere connesso a terra. Se il terminale
three-phase winding, the other line terminals sottoposto a prova appartiene ad un avvolgimen-
shall also be earthed. to trifase, anche gli altri terminali di linea devono
essere messi a terra.
Note/Nota This test is not generally feasible on complete three-phase Questa prova non è generalmente realizzabile su un trasfor-
transformers and may therefore have to be conducted on a matore trifase completo e può quindi essere eseguita su un mo-
model simulating the actual configuration of the transformer. dello che simuli la effettiva configurazione del trasformatore.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 38 di 62
Tests on the phase-to-phase clearances of a Prove sulle distanze di isolamento fase-fase di un
three-phase transformer shall consist of switch- trasformatore trifase devono consistere in prove
ing impulse tests, dry, with half of the specified ad impulso di manovra a secco con la metà della
test voltage, positive, on one line terminal, the tensione prescritta, di polarità positiva, su un ter-
other half, negative, on another line terminal, minale di linea, l’altra metà, di polarità negativa,
and the third line terminal earthed. su un altro terminale di linea e il terzo terminale
connesso a terra.
The combinations of phase-to-earth and Le combinazioni delle tensioni di prova fase-terra
phase-to-phase test voltages are reproduced in e fase-fase sono riprodotte in tabella 7.
table 7.
When the outer phases are placed symmetrical- Quando le fasi esterne sono posizionate simmetri-
ly with respect to the middle phase, it is suffi- camente in confronto alla fase centrale, è suffi-
cient to make two separate tests, one with posi- ciente fare due prove separate, una con polarità
tive polarity on the middle phase, an outer positiva sulla fase centrale, essendo di polarità ne-
phase having negative polarity and the other gativa una fase laterale, e l’altra con polarità posi-
with positive polarity on an outer phase, the tiva su una fase laterale, essendo di polarità nega-
middle phase having negative polarity. If the tiva la fase centrale. Se la disposizione degli
line terminal arrangement is asymmetrical, it avvolgimenti è asimmetrica, può essere necessa-
may be necessary to perform more than two rio eseguire più di due prove.
tests.
Each test shall consist of 15 applications of im- Ciascuna prova deve consistere nell’applicazione
pulse voltage with a wave shape 250/2 500 µs di 15 impulsi di tensione con forma d’onda
in accordance with IEC 60060-2. 250/2500 µs in conformità a IEC 60060-2.
Note/Nota The above test procedure for phase-to-phase external clear- La procedura di prova sopraindicata per la distanza di isola-
ances, differs in several respects from the switching impulse mento esterna fase-fase, differisce in alcuni punti dalla proce-
test procedure specified for the internal insulation of the dura di prova ad impulso di manovra prescritta per l’isola-
transformer in clause 14. The two test procedures do not re- mento interno del trasformatore di cui all’articolo 14. Le due
place each other. procedure di prova non possono essere scambiate tra loro.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 39 di 62
Tab. 5 Recommended minimum clearances phase-to Distanze di isolamento in aria minime raccomandate
earth, phase-to-phase, phase-to-neutral and to fra fase-terra, fase-fase, fase-neutro e verso
lower voltage windings from bushing live parts on gli avvolgimenti a tensione inferiore fra le parti
power transformers having windings with highest in tensione degli isolatori passanti dei trasformatori
voltage for equipment Um ≤ 170 kV – di potenza con tensione massima per il componente
Series I based on European practice Um ≤ 170 kV –
Serie I basata sulla pratica Europea

Tensione massima per il componente Tensione nominale di tenuta ad Minima distanza di isolamento in aria
Um impulso atmosferico Minimum clearance
kV efficaci kV cresta mm
Highest voltage for equipment Um Rated lightning impulse withstand voltage
kV r.m.s. kV peak
20
3,6
40 60
7,2
60 90
12
75 110
17,5
95 170
24
125 210

145 275
36
170 280
52
250 450
72,5
325 630
100
450 830
123
550 900
145
650 1 250
170
750 1 450

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 40 di 62
Tab. 6 Recommended minimum clearances phase-to-earth, Distanze di isolamento in aria minime raccomandate
phase-to-phase, phase-to-neutral and to lower fra fase-terra, fase-fase, fase-neutro e verso
voltage windings from bushing live parts on power gli avvolgimenti a tensione inferiore fra le parti
transformers having windings with highest voltage in tensione degli isolatori passanti dei trasformatori
for equipment Um ≤ 169 kV – di potenza con tensione massima per il componente
Series II based on North American practice Um ≤ 169 kV –
Serie II basata sulla pratica Nord Americana

Tensione massima per il componente Tensione nominale di tenuta ad Minima distanza di isolamento in aria
Um impulso atmosferico Minimum clearance
kV efficaci kV cresta mm
Highest voltage for equipment Um Rated lightning impulse withstand voltage
kV r.m.s. kV peak
60 (vedere nota_see note) 65 (vedere nota_see note)

75 100
<15
95 (vedere nota_see note) 140 (vedere nota_see note)

110 165

26,4 150 225

36,5 200 330

48,3 250 450

72,5 350 630

121 450 830

145 550 1 050

169 650 1 250

750 1 450
Nota_e I valori riportati valgono solamente per i trasformatori di distribuzione.
Indicates value for distribution transformers only.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 41 di 62
Tab. 7 Recommended minimum clearances phase-to-earth, Distanze di isolamento in aria minime raccomandate
phase-to-phase, phase-to-neutral and to lower fra fase-terra, fase-fase, fase-neutro e verso
voltage windings from bushing live parts on power gli avvolgimenti a tensione inferiore fra le parti
transformers having windings with highest voltage in tensione degli isolatori passanti dei trasformatori
for equipment Um > 170 kV di potenza con tensione massima per il componente
Um > 170 kV

Tensione massima Tensione nominale Tensione nominale Distanze di isolamento in aria minime
per il componente di tenuta ad di tenuta ad Minimum clearances
Um impulso di manovra impulso Fase-terra Fase-fase Verso l’altro
kV efficaci kV cresta atmosferico Phase-to-earth Phase-to-phase avvolgimento
Highest voltage for Rated switching kV cresta To other winding
equipment Um impulse withstand Rated lightning mm mm
kV r.m.s. voltage
mm
impulse withstand (nota_note 1) (nota_note 1)
kV peak (nota_note 2)
kV peak
650 1 250
550 1 250
750 1 450 1 450
245 650 1 500
850 1 800 1 600
300 750 1 900
950 2 250 1 750
362 850 2 300
1 050 2 650 1 950
950 2 700
2 200
1 175 3 100
1 050 1 950
850 2 300 2 650
1 175 2 200
950 2 700 3 100
420 1 300 2 400
1 050 3 100 3 500
1 425 2 650
550 1 175 3 700 4 200
1 550 2 850
1 300 4 400 5 00
1 675 3 100
1 300 4 400 5 000
1 800 3300
800 1 425 5 000 5 800
1 950 3 600
1 550 5 800 6 700
2 100 3 800
(1) Riferite alla tensione di tenuta ad impulso di manovra.
Based on switching impulse withstand voltage.
(2) Riferite alla tensione di tenuta ad impulso atmosferico, vedere anche 16.2.2.
Based on lightning impulse withstand voltage, see also 16.2.2.
(3) Queste distanze di isolamento possono anche essere diverse se riferite solamente alle tensioni di tenuta ad IA e FI.
Clearances may be different if based on LI and AC withstand voltages only.
(4) Le linee tratteggiate non sono in conformità con la IEC 60071-1 ma costituiscono la pratica corrente in alcuni paesi.
Dotten line are not in conformance with IEC 60071-1 but are current pratice in some countries.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 42 di 62
Fig. 5 Clearance phase-to-earth based on rated switching Distanza di isolamento in aria fase-terra in funzione
impulse withstand voltage della tensione nominale di tenuta ad impulso
di manovra

(m)

Fig. 6 Clearance phase-to-phase based on switching Distanza di isolamento in aria fase-fase in funzione
impulse voltage appearing between phases della tensione ad impulso di manovra che si
manifesta fra le fasi

(m)

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 43 di 62
Fig. 7 Clearance based on lightning impulse voltage Distanza di isolamento in aria in funzione
della tensione ad impulso atmosferico

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 44 di 62
ANNEX/ALLEGATO
informative
A informativo APPLICATION GUIDE FOR PARTIAL GUIDA DI APPLICAZIONE PER LA MISURA
DISCHARGE MEASUREMENTS DURING DELLE SCARICHE PARZIALI ESEGUITA
INDUCED A.C. WITHSTAND VOLTAGE TEST NEL CORSO DELLA PROVA DI TENUTA
ON TRANS-FORMERS ACCORDING TO 12.2, CON TENSIONE INDOTTA A FREQUENZA
12.3 AND 12.4 INDUSTRIALE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ
A 12.2, 12.3 E 12.4

A.1 Introduction Introduzione


A partial discharge (p.d.) is an electric discharge Una scarica parziale (s.p.) è una scarica elettrica
that only partially bridges the insulation be- che cortocircuita solo parzialmente l’isolamento
tween conductors. In a transformer, such a par- fra conduttori. In un trasformatore, tale scarica
tial discharge causes a transient change of the parziale causa una brusca variazione della tensio-
voltage to earth at every externally available ne verso terra su ciascun terminale accessibile
winding terminal. dall’esterno.
Measuring impedances are connected effective- Le impedenze di misura devono essere accurata-
ly between the earthed tank and the terminals, mente connesse fra la cassa collegata a terra e i
usually through a bushing tap or through a sep- terminali, di solito mediante la presa capacitiva
arate coupling capacitor, as detailed in clause dell’isolatore passante o per mezzo di un conden-
A.2. satore di accoppiamento separato, come è preci-
sato nell’articolo A.2.
The actual charge transferred at the site of a La carica realmente trasferita nel punto dove av-
partial discharge cannot be measured directly. viene la scarica parziale non può essere diretta-
The preferred measuring partial discharge activ- mente misurata. La misura preferita per rilevare
ities on power transformers is the determination l’intensità delle scariche parziali in un trasforma-
of the apparent charge q as defined in tore di potenza è la carica apparente q come defi-
IEC 60270. nita nella IEC 60270.
The apparent charge q related to any measuring La carica apparente q riportata su un qualsiasi ter-
terminal is determined by a suitable calibration, minale di misura è determinata con una opportu-
see clause A.2. na taratura, vedere articolo A.2.
A particular partial discharge gives rise to differ- Una data scarica parziale è caratterizzata da diver-
ent values of apparent charge at different termi- si valori di carica apparente ai vari terminali del
nals of the transformer. The comparison of si- trasformatore. Il confronto delle indicazioni rac-
multaneously collected indications at different colte contemporaneamente ai diversi terminali
terminals may give information about the loca- può fornire informazioni circa la localizzazione
tion of the partial discharge source within the della sorgente delle scariche parziali all’interno
transformer, see clause A.5. del trasformatore, vedere articolo A.5.
The acceptance test procedures specified in Le procedure per l’accettazione delle prove pre-
12.2, 12.3 and 12.4 call for measurement of ap- scritte in 12.2, 12.3 e 12.4 impongono la misura
parent charge at the winding line terminals. della carica apparente ai terminali di linea dell’av-
volgimento.

A.2 Connection of measuring and calibration Circuiti di misura e di taratura –


circuits – Calibration procedure Procedura per la taratura
The measuring equipment is connected to the L’apparecchiatura di misura è connessa ai termi-
terminals by matched coaxial cables. The meas- nali a mezzo di cavi coassiali adattati. L’impeden-
uring impedance is, in its simplest form, the za di misura è nella sua forma più semplice, l’im-
matching impedance of the cable, which may in pedenza di adattamento del cavo, che può
turn be the input impedance of the measuring costituire essa stessa l’impedenza d’ingresso dello
instrument. strumento di misura.
In order to improve the signal-to-noise ratio of Per migliorare il rapporto segnale-disturbo dell’in-
the complete measuring system, it may be con- tero sistema di misura può essere conveniente uti-
venient to make use of tuned circuits, pulse lizzare circuiti accordati, trasformatori d’impulso e
transformers, and amplifiers between the test amplificatori inseriti fra i terminali dell’oggetto in
object terminals and the cable. prova e il cavo.
The circuit should represent a reasonably con- Il circuito dovrebbe presentare una resistenza ra-
stant resistance, when viewed from the test ob- gionevolmente costante, visto dai terminali

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 45 di 62
ject terminals, throughout the frequency range dell’oggetto in prova, per tutta la gamma di fre-
used for the partial discharge measurements. quenze usata per la misura delle scariche parziali.
During the measurement of partial discharge Per la misura delle scariche parziali fra il termina-
between a line terminal of a winding and the le di linea di un avvolgimento e la cassa collegata
earthed tank, the preferred arrangement is to in- a terra, la disposizione preferibile consiste nel
stall the measuring impedance Zm effectively connettere l’impedenza di misura Zm direttamente
between the value of the capacitance graded fra la presa capacitiva dell’isolatore passante e la
bushing tap and the earthed flange, see figure flangia connessa a terra, vedere figura A.1. Se non
A.1. If a capacitance tap is not provided, it is è disponibile la presa capacitiva è possibile isola-
also possible to insulate the bushing flange re la flangia dell’isolatore passante dalla cassa e
from the tank and use it as the measuring termi- utilizzarla come terminale di misura. Le capacità
nal. The equivalent capacitances between the equivalenti fra il conduttore centrale, il punto di
central conductor, the measuring terminal and misura e la terra si comportano come un attenua-
earth, act as an attenuator for the partial dis- tore per i segnali originati dalle scariche parziali.
charge signal. This is, however, covered by the Di tutto ciò tuttavia si tiene conto con la taratura
calibration which takes place between the top effettuata per iniezione di cariche note fra la som-
terminal of the bushing and earth. mità del passante e la terra.

Fig. A.1 Calibration circuit for partial discharge measure- Circuito di taratura per la misura delle scariche
ment when the value of the capacitance graded parziali quando è disponibile la presa capacitiva
bushing is available di un isolatore passante del tipo a condensatore

If measure-ments have to be taken at a live ter- Se si devono effettuare misure su un terminale in


minal without any available value of the capaci- tensione senza avere a disposizione una presa ca-
tance graded bushing tap (or insulated flange), pacitiva (o una flangia isolata), si deve utilizzare
the method with a high-voltage coupling capac- un condensatore di accoppiamento per alta ten-
itor is used. A partial discharge free capacitor is sione. Tale condensatore deve essere esente da
required and its capacitance value C should be scariche parziali e il valore della sua capacità C
suitably large in comparison with the calibration deve essere sufficientemente grande in confronto
generator capacitance C0. The measuring im- alla capacità C0 del generatore di taratura. L’impe-
pedance (with a protective gap) is connected denza di misura (provvista di un dispositivo di
between the low-tension terminal of the capaci- protezione) è connessa fra il terminale a bassa
tor and earth, see figure A.2. tensione del condensatore e la terra, vedere figura
A.2.
The calibration of the complete measuring sys- La taratura dell’intero complesso di misura si ef-
tem is made by injection of known charges be- fettua iniettando cariche note fra i terminali di ta-
tween the calibration terminals. According to ratura. In conformità alla IEC 60270 il generatore
IEC 60270, a calibration generator consists of a impiegato per la taratura consiste in un generato-
step voltage pulse generator with short rise time re di tensione a gradino con breve tempo di salita
and a small series capacitor of known capaci- ed un piccolo condensatore serie di capacità nota
tance C0. The rise time should be not more than C0. Il tempo di salita dovrebbe essere non più
0,1 µs and C0 should be in the range of 50 pF to grande di 0,1 µs e C0 dovrebbe essere dell’ordine
100 pF. When this generator is connected be- da 50 a 100 pF. Se un tale generatore è connesso

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 46 di 62
tween two calibration terminals presenting a ca- fra due terminali di taratura aventi una capacità
pacitance much greater than C0, the injected molto maggiore di C0, la carica iniettata dal gene-
charge from the pulse generator will be: ratore vale:

q0 = U0 × C0

where U0 is the voltage step (usually between dove U0 è l’ampiezza del gradino di tensione (ge-
2 V and 50 V). neralmente compresa tra 2 e 50 V).
It is convenient if the calibration generator has Per il generatore di taratura conviene usare una
a repetition frequency of the order of one im- frequenza di ripetizione dell’ordine di un impulso
pulse per half cycle of the power frequency per ogni semiperiodo della tensione a frequenza
used for the test on the transformer. industriale usata per la prova del trasformatore.

Fig. A.2 Circuit for partial discharge measurement using a Circuito per la misura delle scariche parziali
high-voltage coupling capacitor mediante un condensatore di accoppiamento
per alta tensione

If the calibration terminals are spaced far apart, Se i terminali di taratura sono molto distanti fra
there is a risk that stray capacitances from the loro, c’è il rischio che le capacità parassite intro-
connecting leads may cause errors. One meth- dotte dalle connessioni possano causare errori. La
od which is applicable for calibration between figura A.1 indica un metodo applicabile per tara-
earth and another terminal is shown in figure ture fra la terra e un altro terminale.
A.1.
Capacitor C0 is then placed at the high-voltage Un condensatore C0 è connesso al terminale di
terminal and a coaxial cable with a matching re- alta tensione ed è collegato al generatore di ten-
sistor is used from the step voltage generator. sione a gradino tramite un cavo coassiale munito
di resistenza di adattamento.
If neither of the calibration terminals is earthed, Se nessuno dei terminali di taratura è messo a ter-
the capacitance from the pulse generator itself ra, la capacità parassita del generatore d’impulsi è
will also be a source of error. The generator anch’essa sorgente di errore. Il generatore dovrà
should preferably be battery-operated and have di preferenza avere una alimentazione autonoma
small physical dimensions. ed essere di piccole dimensioni.

A.3 Instruments, frequency range Strumenti di misura, gamme di frequenza


The characteristics of the measuring instruments Le caratteristiche degli strumenti di misura devo-
should be as specified in IEC 60270. no essere conformi a IEC 60270.
Oscillographic monitoring of the test is general- In genere l’osservazione oscilloscopica durante la
ly useful, particularly because it offers a possi- prova è utile, in particolare perché offre la possi-
bility of discriminating between true partial dis- bilità di discriminare fra le effettive scariche par-
charge in the transformer and certain forms of ziali all’interno del trasformatore e alcune forme
external disturbances. This is based on rate of di disturbi esterni. Ciò dipende dalla frequenza di

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 47 di 62
repetition, point on the wave, polarity differ- ripetizione, dalla posizione sull’onda di tensione,
ences, etc. dalle differenze di polarità, eccetera.
The indications should be observed continuous- Le misure dovrebbero essere effettuate con conti-
ly or at frequent intervals throughout the test nuità o a intervalli di tempo ravvicinati nel corso
period. Continuous recording by oscillograph dell’intera durata della prova. Una registrazione
or tape recorder is not obligatory. continua a mezzo di oscillografo o registratore a
nastro non è obbligatoria.
Measuring systems for partial discharges are I sistemi di misura delle scariche parziali sono
classified as narrow-band or wideband systems. classificati in sistemi a banda stretta o a banda lar-
A narrow-band system operates with a band- ga. Un sistema a banda stretta opera con una ban-
width of about 10 kHz or less at a certain tuning da passante di circa 10 kHz o meno, con frequen-
frequency (for example, radio noise meters). A za centrale regolabile (per esempio i misuratori di
wideband system utilizes a relatively large ratio radiodisturbo). Un sistema a banda larga utilizza
between lower and upper limits of the frequen- un rapporto abbastanza ampio fra i limiti inferiore
cy band, for example 50 kHz to 150 kHz, or e superiore della banda di frequenza, ad esempio
even 50 kHz to 400 kHz. da 50 kHz a 150 kHz, o anche da 50 kHz a
400 kHz.
By the use of a narrow-band system, interfer- Con un sistema a banda stretta si possono evitare
ence from local broadcasting stations may be le interferenze dei trasmettitori radio locali rego-
avoided by suitably adjusting the mid-band fre- lando opportunamente la frequenza di centro
quency, but a check has to be made to show banda; bisogna tuttavia assicurarsi che la risonan-
that winding resonances near the measuring za degli avvolgimenti dei trasformatori per fre-
frequency do not greatly effect the measure- quenze vicine a quella di misura non modifichino
ment. The narrow-band instrument should be sensibilmente la misura stessa. Gli strumenti a
operated at a frequency no higher than 500 banda stretta dovrebbero operare a frequenza
kHz, and preferably less than 300 kHz. There non superiore ai 500 kHz, preferibilmente al di
are two reasons for this. First, the transmission sotto dei 300 kHz. Ciò per due motivi: il primo è
of the discharge pulse entails a high attenuation che la trasmissione degli impulsi originati dalle
of the higher frequency components, and sec- scariche avviene con una attenuazione molto am-
ond, when applying a calibration pulse to the pia delle componenti a frequenza più alta; il se-
line terminal, the pulse is likely to excite local condo è che quando si applica un impulso di ta-
oscillations at and near the terminal, and this ratura ad un terminale in linea, questo impulso
will complicate the calibration when mid-band può provocare oscillazioni locali sul terminale e
frequencies greater than 500 kHz are used. nelle parti elettricamente adiacenti, tali da compli-
care la taratura quando si usano frequenze di cen-
tro banda superiori ai 500 kHz.
A wideband measuring system is less critical as Un sistema di misura a banda larga è meno critico
to attenuation and response to different pulse per quanto riguarda l’attenuazione e la risposta
shapes, but is more receptive to disturbances in alle diverse forme degli impulsi, ma è più sensibi-
test locations without electromagnetic shielding. le ai disturbi in aree di prova sprovviste di scher-
Band-stop filters may be used against radio mi elettromagnetici. Filtri passabanda possono es-
transmitters. Identification of partial discharge sere utilizzati contro le emissioni radio. Può
sources by comparison of shape and polarity of essere possibile l’identificazione delle sorgenti di
individual pulses may be possible. scariche parziali confrontando la forma e la pola-
rità dei singoli impulsi.
Note/Nota Today’s broad-band instruments differ largely in their eval- Gli strumenti odierni di misura a banda larga differiscono si-
uation modes and built-in filter characteristics. Together gnificativamente per le loro modalità di valutazione e per le
with the complicated pulse transfer mode from within the caratteristiche dei filtri incorporati. In aggiunta al complesso
windings and the decaying frequency spectrum of the re- modo di trasferimento dell’impulso dall’interno dell’avvolgi-
sponses each instrument will yield a different apparent mento e dell’alterazione dello spettro di risposta in frequenza,
charge reading despite the well-established calibration pro- ciascun strumento può indicare una differente lettura della
cedures. The latest revision of IEC 60270 indicates this prob- carica apparente malgrado le procedure di taratura ben defi-
lem but fails to standardize broad-band measuring instru- nite. L’ultima revisione della IEC 60270 evidenzia questi pro-
ments. This problem does not exist for narrow-band meters blemi ma è carente nella specificazione di strumenti di misura
with CISPR 16-1 pulse repetition evaluation. a banda larga. Questo problema non esiste per i misuratori a
banda stretta in conformità a CISPR 16-1 per la valutazione
della ripetitività degli impulsi.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 48 di 62
A.4 Test criteria – Procedure after an unsuccessful Criteri per la valutazione dell’esito della prova
test – Procedura da adottare dopo una prova
sfavorevole
At the end of 12.2, 12.3 and 12.4, acceptance Al termine di 12.2, 12.3 e 12.4 sono indicati i crite-
criteria are given. The steady-state partial dis- ri per l’accettazione. Il livello di regime delle sca-
charge level, expressed as an apparent charge riche parziali, espresso in carica apparente misu-
measured between the prescribed measuring rata ai terminali di misura prescritti, non dovrebbe
terminals, should not be above the specified superare il limite specificato, e non si dovrebbe
limit, and there should not be a significant ris- osservarne una significativa tendenza all’aumento
ing trend during the total test duration. in prossimità di tale limite.
If there has been no voltage collapse, but the Se non c’è stato cedimento della tensione di ali-
test has been unsuccessful because of too high mentazione, ma la prova ha avuto esito sfavore-
but still moderate partial discharge reading vole a causa di una misura di scariche parziali al
(within a few thousand picocoulombs or less), disopra del limite prescritto ma tuttavia moderata
the test is regarded as non-destructive. A further (dell’ordine di qualche migliaio di picocoulomb o
criterion of importance is that the partial dis- meno), la prova è da considerarsi come non di-
charges are not sustained into or below the op- struttiva. Un ulteriore criterio di rilievo è che le
erating voltage level, when triggered at the test scariche parziali non siano sostenute all’intorno o
level. al disotto della tensione di esercizio, quando in-
nescate al livello di prova.
The test object should not be rejected immedi- Il trasformatore non dovrebbe essere rifiutato im-
ately upon such a result, but further investiga- mediatamente sulla base di tale risultato, ma biso-
tions should be undertaken. gnerebbe effettuare ulteriori indagini.
The testing environment should first be investi- Si dovrebbe innanzitutto controllare l’area di pro-
gated to find any obvious sign of irrelevant va per individuare l’eventuale esistenza di sorgen-
sources of partial discharges. This should be fol- ti di scariche parassite. Successivamente sarebbe
lowed by consultations between the supplier opportuno uno scambio di punti di vista fra forni-
and purchaser to agree on further supplementa- tore e acquirente per concordare l’esecuzione di
ry tests or other action to show either the pres- altre prove supplementari o l’attuazione di altre
ence of serious partial discharge, or that the iniziative per mettere in evidenza o la presenza di
transformer is satisfactory for service operation. rilevanti scariche parziali o l’attitudine del trasfor-
matore ad assicurare un servizio soddisfacente.
Below are some suggestions which may be use- Nel seguito sono indicati alcuni suggerimenti che
ful during the above courses of action. possono essere utili nel corso delle indagini sopra
menzionate.
Investigation as to whether the indications are Ricercare se esistono effettive correlazioni fra le
truly correlated to the test sequence or just rep- misure e la sequenza di prova, o se queste misure
resent coincident, irrelevant sources. This is of- corrispondono a sorgenti di scarica accidentale.
ten facilitated by oscillographic monitoring of La ricerca è spesso agevolata dall’esame oscillo-
the test, disturbances may for example be iden- scopico della prova, disturbi possono essere iden-
tified by their being asynchronous with the test tificati se essi, per esempio, non sono sincroni
voltage. con la tensione di prova.
Investigation as to whether the partial discharge Ricercare se le scariche parziali provengono
may be transmitted from the supply source. dall’alimentazione. In questo caso può essere uti-
Low-pass filters on the supply leads to the le inserire filtri passa-basso sulle connessioni di
transformer under test can help in such cases. alimentazione del trasformatore in prova.
Investigation to determine whether the partial Ricercare se le sorgenti di scariche parziali sono
discharge source is within the transformer or all’interno del trasformatore o al suo esterno (ef-
outside (spitting from objects at floating poten- fluvi imputabili a oggetti a potenziale libero nella
tial in the hall, from live parts in air, or from sala prove, da elementi sotto tensione in aria o da
sharp edges on earthed parts of the transform- spigoli vivi su parti connesse a terra del trasfor-
er). As the test concerns the internal insulation, matore). Poiché la prova è destinata a verificare
provisional electrostatic shielding on the out- gli isolamenti interni, è permesso e raccomandato
side is permitted and recommended. l’impiego di schermi elettrostatici provvisori da
montare all’esterno.
Investigation of the probable location of the Ricercare quale può essere la probabile localizza-
source(s) in terms of the electrical circuit dia- zione della(e) sorgente(i) in relazione allo schema
gram of the transformer. There are several elettrico del trasformatore. Esistono (per questo

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 49 di 62
known and published methods. One is based tipo di ricerca) diversi metodi noti e pubblicati.
on correlation of readings and calibrations at Uno di questi è basato sulla correlazione fra le
different pairs of terminals (in addition to the misure e le tarature rilevate su differenti coppie di
obligatory readings between line terminals and terminali (queste misure vengono effettuate in ag-
earth). It is described in clause A.5. It is also giunta a quelle obbligatorie fra i terminali di linea
possible to identify individual pulse shapes dur- e terra). Questo metodo è descritto in A.5. E’ an-
ing the test with corresponding calibration che possibile confrontare la forma degli impulsi
waveforms, if records from wideband circuits rilevata nel corso della prova con quella rilevata
are used. A particular case is the identification durante la taratura, se vengono usate registrazioni
of partial discharge in the dielectric of the ca- effettuate in banda larga. Un caso particolare di
pacitance graded bushings, see end of clause localizzazione è l’individuazione delle scariche
A.5. nel dielettrico degli isolatori passanti a condensa-
tore, vedere articolo A.5.
Investigation by acoustic or ultrasonic detection Ricercare la localizzazione topografica della o del-
of the “geographical” location of the source(s) le sorgenti all’interno della cassa per mezzo di ri-
within the tank. velatori acustici o ultrasonici.
Determination of the probable physical nature Determinare la probabile natura fisica della sorgente
of the source by conclusions drawn from varia- sulla base di considerazioni derivate dalla variabilità
tion with test voltage level, hysteresis effect, del livello delle scariche parziali con la tensione di
pulse pattern along the test voltage wave, etc. prova, dall’effetto di isteresi, dalla ripartizione degli
impulsi sull’onda di tensione, eccetera.
Partial discharge in the insulation system may Le scariche parziali nel sistema isolante possono
be caused by insufficient drying or insufficient essere causate da un essiccamento o da una im-
oil impregnation. Re-processing of the trans- pregnazione d’olio insufficienti. Si può quindi
former, or a period of rest, and subsequent rep- provare a ritrattare il trasformatore o a lasciarlo ri-
etition of the test may therefore be tried. posare per qualche tempo, per poi cominciare le
prove.
It is also well known that a limited exposure to È anche ben noto che una esposizione limitata a
a relatively high partial discharge may lead to scariche parziali di ampiezza abbastanza elevata
local cracking of oil and temporarily reduced può condurre a scariche locali in olio, ciò che ri-
extinction and re-inception voltages, but that duce temporaneamente le tensioni di estinzione e
the original conditions may be self-restored in a riadescamento, ma che le condizioni originali
matter of hours. possono essere spontaneamente ripristinate nel
giro di qualche ora.
If the partial discharge indications are above the Se le scariche parziali misurate sono al di sopra
acceptance limit but are not considered as very dei livelli di accettazione ma non sono considera-
important, it may be agreed to repeat the test, te preoccupanti, ci si può accordare per ripetere
possibly with extended duration, and even with la prova, possibilmente con una durata più lunga
increased voltage level. Relatively limited varia- ed eventualmente ad un livello di tensione più
tion of the partial discharge level with voltage elevato. Un incremento relativamente limitato del
increase, and absence of increase with time, livello delle scariche parziali con l’aumento della
may be accepted as evidence that the trans- tensione e l’assenza di crescita delle stesse nel
former is suitable for service. tempo, possono essere considerati come una pro-
va che il trasformatore è adatto per il servizio.
Traces of partial discharges visible after untank- Generalmente non si osservano visibili tracce di
ing are usually not found unless the transformer scariche parziali dopo aver estratto la macchina
has been exposed for a considerable duration dalla cassa a meno che il trasformatore non sia
of time to levels which are very high in compar- stato esposto per una considerevole durata a li-
ison with the acceptance limit. Such a proce- velli di scariche parziali di ampiezza molto elevata
dure may be the last resort if other means of rispetto ai limiti di accettazione. Una tale proce-
improving the behaviour of the transformer or dura può essere l’ultima risorsa se altri metodi per
identifying the source have failed. migliorare il comportamento del trasformatore o
per identificare la sorgente delle scariche parziali
non ha avuto successo.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 50 di 62
A.5 Electrical location of partial discharge Localizzazione elettrica delle sorgenti
sources by means of “multi-terminal di scariche parziali per mezzo di “misure
measurement” and “profile comparison” multi-terminali” e di “confronto di profilo”
An arbitrary partial discharge source will deliver Una qualunque sorgente di scariche parziali pro-
signals at all accessible measuring terminal duce segnali su tutte le coppie accessibili di ter-
pairs of the transformer, and the pattern of minali di misura del trasformatore e la ripartizio-
these signals is a unique “finger-print”. If cali- ne di questi segnali costituisce una “impronta
bration pulses are fed in at alternative calibra- digitale” unica. Se impulsi di taratura vengono
tion terminal pairs, these pulses also deliver iniettati a differenti coppie di terminali di taratu-
combinations of signals at the measuring pairs. ra, questi impulsi forniscono una combinazione
caratteristica dei segnali alle coppie di terminali di
misura.
If there is an evident correlation between the Se esiste una evidente correlazione fra il profilo
profile of the test readings at different measur- delle misure alle differenti coppie di terminali ot-
ing terminal pairs and the profile obtained at tenute nel corso della prova e il profilo ottenuto
the same measuring terminals for pulses fed in agli stessi terminali con impulsi iniettati ad una
at a particular pair of calibration terminals, then determinata coppia in fase di calibrazione, si può
it is assumed that the actual partial discharge ammettere che la sorgente delle scariche parziali
source is closely associated with this calibration è prossima a questa coppia.
pair.
This means that it is possible to draw a conclu- Ciò significa che è possibile trarre delle conclusio-
sion as to the electrical location of the partial ni per quanto riguarda la localizzazione elettrica
discharge source in terms of the electric circuit della sorgente delle scariche parziali in termini di
diagram of the transformer. The “physical loca- circuito elettrico del trasformatore. La “localizza-
tion” is a different concept; a partial discharge zione fisica” è un concetto diverso; una sorgente
source which is “electrically” located in the vi- di scariche parziali situata “elettricamente” in
cinity of a particular terminal may be physically prossimità di un determinato terminale può esse-
located at any place along the terminal conduc- re localizzata fisicamente in una zona qualsiasi
tors associated with this terminal or at the corre- lungo la parte finale dei conduttori connessi a
sponding end of the winding structure. The questo terminale o in corrispondenza dell’estremi-
physical location of the p.d. source would usu- tà dell’avvolgimento stesso. La localizzazione fisi-
ally be determined by acoustic localization ca della sorgente di scariche parziali dovrebbe di
techniques. solito essere determinata con tecniche di localiz-
zazione acustica
The procedure for obtaining the profile com- La procedura che permette di ottenere il profilo di
parison is as follows. confronto è quella che segue.
While the calibration generator is connected to Con il generatore di taratura connesso ad una de-
a specific pair of calibration terminals, the indi- terminata coppia di terminali di taratura, si ese-
cations at all pairs of measuring terminals are guono misure su tutte le coppie di terminali di
observed. The procedure is then repeated for misura. Questa procedura è quindi ripetuta per
other pairs of calibration terminals. Calibrations tutte le altre coppie di terminali. Le tarature sono
are made between winding terminals and earth, effettuate fra i terminali degli avvolgimenti e la
but may also be applied between the live termi- terra, ma possono anche essere effettuate tra la
nals of the high-voltage bushings and their ca- testa degli isolatori passanti e la loro presa capaci-
pacitance taps (simulating partial discharge in tiva (simulando scariche parziali nel dielettrico del
the bushing dielectric), between high-voltage passante), fra i terminali di alta tensione e il neu-
and neutral terminals, and between high-volt- tro, e fra i terminali di alta e di bassa tensione.
age and low-voltage winding terminals.
All combinations of calibration and measuring La combinazione di tutte le coppie di terminali di
pairs form a “calibration matrix” which gives the taratura e di misura costituisce una “matrice di tara-
interpretation reference for the readings in the tura” che fornisce il riferimento interpretativo per
actual test. le misure nel corso della prova di tensione indotta.
For example, figure A.3 shows an ex- L’esempio di figura A.3 mostra un autotrasforma-
tra-high-voltage single-phase auto-connected tore monofase ad altissima tensione provvisto di
transformer with a low-voltage tertiary winding. un avvolgimento terziario a bassa tensione. Le ta-
Calibrations and tests are made with reference rature e le prove sono state effettuate sui termina-
to the terminals as indicated in the table. The li indicati nella tabella. La riga che fornisce i risul-
line with results at 1,5 Um is compared with the tati a 1,5 Um è confrontata con le diverse tarature

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 51 di 62
different calibrations, and it is easy to see, in ed è facile vedere, in questo caso, che la misura
this case, that it corresponds best to calibration corrisponde con la miglior similitudine alla taratu-
“terminal 2.1 – earth”. This suggests that there ra fra “terminale 2.1 – terra”. Ciò suggerisce l’esi-
are partial discharges with apparent charge of stenza di scariche parziali con una carica appa-
the order of 1 500 pC associated with terminal rente dell’ordine di 1500 pC in prossimità del
2.1, and probably from live parts to earth. The terminale 2.1, e probabilmente fra le parti in ten-
physical location may be at any place along the sione e la terra. La localizzazione fisica può essere
connecting leads between the series winding in qualsiasi zona lungo la connessione fra gli av-
and common winding, or at the adjacent wind- volgimenti serie e comune, o alle estremità adia-
ing ends. centi degli avvolgimenti.
The method as described is successful mainly in Il metodo che è stato descritto fornisce buoni ri-
those cases where one distinct source of partial sultati principalmente in quei casi in cui è preva-
discharge is dominant and the background lente una sola sorgente di scariche parziali, ed il
noise is low. This is certainly not always the rumore di fondo è debole. Ciò non si verifica nel-
case. la generalità dei casi.
A particular case of interest is to determine Un caso particolare di notevole interesse consiste
whether observed partial discharges may origi- nel determinare se le scariche parziali osservate
nate in the high-voltage bushing dielectric. This possono essere originate nel dielettrico degli iso-
is investigated by a calibration between the latori passanti di alta tensione. Questa eventualità
bushing line terminal and the value of the ca- è individuabile per mezzo di tarature effettuate fra
pacitance graded bushing tap. This calibration il terminale di linea e la presa capacitiva dell’iso-
gives the closest correlation to the profile of latore passante a condensatore. Questa taratura
partial discharges in the bushing. fornisce la correlazione più vicina al profilo di
scariche parziali nell’isolatore passante.

Fig. A.1 Location of partial discharge sources by means Localizzazione delle sorgenti di scariche parziali
of “multi-terminal measurement” and “profile a mezzo di “misure multiterminali” e “confronto
comparison” dei profili”

Canali di misura 1.1 2.1 2.2 3.1


Channel
Taratura Unità di misura arbitrarie
Calibration Arbitrary units
1.1 – terra 2000 pC 50 20 5 10
earth 2 000 pC
2.1 – terra 2000 pC 5 50 30 8
earth 2 000 pC
2.2 – terra 2000 pC 2 10 350 4
earth 2 000 pC
3.1 – terra 2000 pC 3 2 35 25
earth 2 000 pC
Prova_Test
U=0 <0,5 <0,5 <0,5 <0,5
U = Um <0,5 <0,5 0,5 0,5
U = 1,5 Um 6 4 25 8

Note/Nota Al fine di migliorare l’efficacia anche i terminali 2.2 e 3.2 dovrebbero essere conside-
rati come terminali di misura e di taratura, in particolare quando disponibile un isola-
tore passante a condensatore.
For improving effectivity, also terminals 2.2 and 3.2 should be treated as measuring
and calibration terminals, particularly when capacitance graded bushings are pro-
vided.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 52 di 62
ANNEX/ALLEGATO
informative
B informativo OVERVOLTAGE TRANSFERRED FROM SOVRATENSIONI TRASFERITE
THE HIGH-VOLTAGE WINDI-NG TO A DALL’AVVOLGIMENTO DI ALTA TENSIONE
LOW-VOLTAGE WINDING A UNO DI BASSA TENSIONE

B.1 General Generalità


The problem of transferred overvoltage is treat- Il problema delle sovratensioni trasferite è trattato
ed from a system viewpoint in annex A of dal punto di vista della rete, nell’Allegato A della
IEC 60071-2. The information given below con- IEC 60071-2. Le informazioni fornite nel seguito
cerns only problems associated with the trans- concernono solamente i problemi relativi al tra-
former itself under particular conditions of serv- sformatore in particolari condizioni di servizio. Le
ice. The transferred overvoltages to be sovratensioni trasferite prese in considerazione
considered are either transient surges or over- sono sia transitorie che a frequenza industriale.
voltages.
Note/Nota It is the responsibility of the purchaser to define the loading È responsabilità dell’acquirente definire le condizioni di cari-
of a low-voltage winding. If no information can be given, co dell’avvolgimento di bassa tensione. Se non vengono date
the supplier can provide information about the expected indicazioni, il fornitore può fornire informazioni in merito
transferred voltages when the low-voltage terminals are alle sovratensioni trasferite attese quando i terminali della bas-
open-circuited, and about the values of ohmic resistors or sa tensione sono aperti, e circa i valori dei resistori o dei con-
capacitors which are needed to keep the voltages within ac- densatori che sono ritenuti necessari per contenere le tensioni
ceptable limits. entro limiti accettabili.

B.2 Transfer of surge voltage Trasmissione delle sovratensioni transitorie

B.2.1 General Generalità


A study of particular transformer installation Lo studio dell’installazione del trasformatore dal
with regard to transferred surge overvoltages is, punto di vista delle sovratensioni transitorie tra-
in general, justified only for large generator sferite è, in genere, giustificato solo per i grossi
transformers, which have a large voltage ratio, trasformatori di generazione, che hanno un eleva-
and for large high-voltage system transformers to rapporto di trasformazione, e di trasformatori
with a low-voltage tertiary winding. destinati ad estese reti ad alta tensione che hanno
un avvolgimento terziario a bassa tensione.
It is convenient to distinguish between two È opportuno distinguere fra due modi di trasmis-
mechanisms of surge transfer, namely capaci- sione delle sovratensioni che sono la trasmissione
tive transfer and inductive transfer. capacitiva e la trasmissione induttiva.

B.2.2 Capacitive transfer Trasmissione capacitiva


The capacitive transfer of overvoltage to a La trasmissione capacitiva di una sovratensione
low-voltage winding may in the first approxi- verso un avvolgimento a bassa tensione può esse-
mation be described as a capacitive voltage di- re considerata, in prima approssimazione, come
vision. The simplest equivalent circuit as seen una partizione capacitiva di tensione. Il circuito
from the low-voltage winding consists of an equivalente più semplice, visto dall’avvolgimento
electromotive force (e.m.f.) source in series di bassa tensione, consiste di una sorgente di for-
with a transfer capacitance Ct, see figure B.1. za elettromotrice (f.e.m.) con in serie una capacità
di trasmissione Ct, vedere figura B.1.
The equivalent e.m.f. is a fraction s of the in- La forza elettromotrice equivalente è una frazione
coming surge on the high-voltage side. Ct is of s della sovratensione incidente sul lato alta tensio-
the order of 10–9 F; s and Ct are not well-de- ne. Ct è dell’ordine di 10–9 F; s e Ct non sono mai
fined quantities but dependent on the shape of grandezze ben definite ma dipendono dalla forma
the surge front. They can be determined togeth- del fronte della sovratensione. Queste grandezze
er by oscillographic measure-ments. Pre-calcu- possono essere determinate globalmente con mi-
lation is uncertain. sure oscillografiche. Il loro calcolo è incerto.
A loading of the secondary terminals with Caricando i terminali secondari con interruttori,
switchgear, short cables or added capacitors (a cavi di modesta lunghezza o capacità addizionali
few nF), which act as lumped capacitance Cs di- (pochi nanofarad) che si comportano (special-
rectly on the terminals (even during the first mi- mente durante il primo microsecondo) come una
crosecond), will reduce the transferred over- capacità concentrata Cs collegata direttamente ai
voltage peak. Longer cables or busbars are terminali, si riduce l’ampiezza della sovratensione
represented by their characteristic impedance. trasferita. Cavi di lunghezza maggiore e sbarre
The resulting shape of secondary overvoltage sono considerate con la loro impedenza caratteri-

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 53 di 62
will normally have the character of a short (mi- stica. La forma della sovratensione che si manife-
crosecond) peak, correspon-ding to the front of sta al secondario è generalmente del tipo di un
the incoming surge. breve impulso (dell’ordine del microsecondo),
corrispondente al fronte della sovratensione indu-
cente.

Fig. B.1 Equivalent circuit for capacitive transfer Circuito equivalente per la trasmissione capacitiva
of overvoltage della sovratensione

B.2.3 Inductive transfer Trasmissione induttiva


The inductive transfer of surge voltage depends La trasmissione induttiva di una sovratensione di-
on the flow of surge current in the high-voltage pende dal passaggio di corrente impulsiva nell’av-
winding. volgimento ad alta tensione.
If no external loading is applied to the second- Se nessun carico esterno è connesso all’avvolgi-
ary winding, the voltage transient usually has a mento secondario, la tensione transitoria presenta
superimposed damped oscillation with a fre- generalmente una oscillazione smorzata sovraim-
quency determined by leakage inductance and posta la cui frequenza è determinata dalla indut-
winding capacitances. tanza di dispersione e dalle capacità degli avvol-
gimenti.
A reduction of the inductively transferred over- È possibile ridurre la componente induttiva di una
voltage component can be effected either by re- sovratensione trasferita sia con l’ausilio di una re-
sistive damping through a surge diverter or by sistenza di smorzamento di uno scaricatore, sia
modification of the oscillation with capacitive modificando l’oscillazione con un carico capaciti-
loading. If capacitors are used, the capacitance vo. Se si utilizzano condensatori, il valore della
value has usually to be of the order of tenths of loro capacità deve essere generalmente dell’ordi-
microfarads. (They will therefore automatically ne di qualche decimo di microfarad. (Essi ridur-
eliminate the capacitively transferred compo- ranno quindi automaticamente la componente
nent as long as the circuit inductance is low). trasmessa capacitivamente, tanto più quanto più
sarà modesta l’induttanza del circuito).
The transformer parameters which are involved I parametri del trasformatore da considerare nel
in inductive surge transfer are better defined trasferimento per via induttiva delle sovratensioni
and less dependent on rate of rise (or frequen- sono meglio definibili e sono meno dipendenti
cy) than those involved in capacitive transfer. dal tempo di salita (o dalla frequenza) di quelli
For further information, see the literature on the che determinano il trasferimento per via capaciti-
subject. va. Per ulteriori informazioni vedere la letteratura
sull’argomento.

B.3 Power-frequency transferred overvoltage Sovratensioni trasmesse a frequenza


industriale
If a low-voltage winding which is physically ad- Se un avvolgimento a bassa tensione, fisicamente
jacent to the high-voltage winding is left with- adiacente ad un avvolgimento ad alta tensione, è
out connection to earth or with only a high-im- lasciato senza connessione di terra o è connesso a

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 54 di 62
pedance connection to earth while the terra con un collegamento ad alta impedenza
high-voltage winding is energized, there is a mentre l’avvolgimento di alta tensione è alimenta-
risk of power frequency overvoltage by capaci- to, ci può essere il rischio di una sovratensione a
tance division. frequenza industriale per ripartizione capacitiva.
The risk is obvious for a single-phase winding, Il rischio è evidente per un avvolgimento monofa-
but it can also exist for a three-phase winding if se, ma esso può esistere anche per un avvolgi-
the primary winding voltage becomes asymmet- mento trifase se la tensione sull’avvolgimento pri-
ric, as occurs during earth faults. In particular mario diventa asimmetrica, come accade durante
circumstances, resonance conditions may arise. un guasto a terra. In circostanze particolari si pos-
sono manifestare anche condizioni di risonanza.
Tertiary windings and stabilizing windings in Gli avvolgimenti terziari e gli avvolgimenti di sta-
large transformers are also subjected to the bilizzazione dei grossi trasformatori sono soggetti
same risk. It is the responsibility of the purchas- allo stesso rischio. È responsabilità dell’utilizzato-
er to prevent a tertiary winding from being acci- re evitare che una avvolgimento terziario sia acci-
dentally left with too high an impedance to dentalmente lasciato con una impedenza verso
earth. A stabilizing winding should normally be terra troppo elevata. Un avvolgimento stabilizza-
arranged for permanent connection to earth tore dovrebbe normalmente essere predisposto
(tank) either externally or internally. per una connessione permanente a terra (casso-
ne) esternamente o internamente.
The overvoltage is determined by capacitances La sovratensione è determinata dalle capacità fra
between windings and between windings and gli avvolgimenti e fra gli avvolgimenti e la terra.
earth. These can be measured at low frequency Queste capacità possono essere misurate a bassa
from the terminal of the transformer in different frequenza dai terminali del trasformatore per dif-
combinations, and they can also be calculated ferenti combinazioni, e possono essere anche cal-
with sufficient accuracy. colate con una sufficiente precisione.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 55 di 62
ANNEX/ALLEGATO
informative
C informativo INFORMATION ON TRANSFORMER INFORMAZIONI CONCERNENTI L’ISOLAMENTO
INSULATION AND DIELECTRIC TESTS DEL TRASFORMATORE E LE PROVE
TO BE SUPPLIED WITH AN ENQUIRY DI ISOLAMENTO DA FORNIRE ALLA RICHIESTA
AND WITH AN ORDER D’OFFERTA E ALL’ORDINAZIONE
For all windings: Per tutti gli avvolgimenti:
 Value of Um for the line terminals and the  Il valore di Um per i terminali di linea e il va-
assigned Um for the neutral terminals. lore di Um prescritto per i terminali di neutro.
 Connection of the windings (Y, D or  Lo schema di collegamento degli avvolgimen-
zig-zag). ti (stella, triangolo o zig-zag).
 Rated withstand voltages constituting the in-  I valori nominali delle tensioni di tenuta costi-
sulation level for line terminals, see table 1. tuenti il livello di isolamento, vedere tabella 1.
 Whether the winding is to have uniform or  Se l’avvolgimento deve essere ad isolamento
non-uniform insulation, and in the case of uniforme o non uniforme, e nel caso di isola-
non-uniform insulation, the AC withstand mento non uniforme, la tensione di tenuta a
voltages of the neutral. frequenza industriale del neutro.
 Whether a rated impulse withstand level is  Se un livello nominale di tenuta ad impulso è
assigned to the neutral, and, in such a case, prescritto per il neutro e, in tal caso, la tensio-
the appropriate withstand voltage. ne di tenuta appropriata.
 Whether the lightning impulse test on the  Se la prova con impulso atmosferico sui ter-
line terminals is to include a chopped im- minali di linea deve includere la prova con
pulse test. onda tronca.

For transformers having a high-voltage winding Per i trasformatori con un avvolgimento di alta
with Um = 245 kV: tensione per Um = 245 kV:
 Whether the switching impulse test is to be a) Se la prova con impulsi di manovra deve es-
omitted (only if the short-duration AC in- sere omessa (solamente se è prescritta la pro-
duced withstand test is specified, see table 1). va di tenuta con tensione indotta di breve du-
rata a frequenza industriale, vedere tabella 1).

For transformers having a high-voltage winding Per i trasformatori con un avvolgimento di alta
with Um ≥ 245 kV: tensione per Um ≥ 245 kV:
 If the short-duration induced test is speci- a) Se la prova di tensione indotta di breve durata
fied, the procedure for performing the test è prescritta, dovrebbe essere specificato che
for uniform insulation according to 12.2 and la procedura per eseguire la prova deve esse-
for non-uniform insulation according to re in conformità a 12.2 per l’isolamento uni-
12.3 should be specified. forme e a 12.3 per l’isolamento non uniforme.

It is further recommended that test connections Si raccomanda inoltre che le connessioni e i me-
and procedures should be discussed at the time todi di prova siano discussi al momento dell’ordi-
of placing the order or at the design review nazione o in sede di revisione del progetto, in
stage, particularly with regard to the connection particolare per quanto riguarda lo schema da uti-
for induced withstand voltage tests on compli- lizzare per le prove di tenuta con tensione indotta
cated transformers with non-uniformly insulated su trasformatori complicati con avvolgimenti ad
high-voltage windings (see 12.3, note) and the alta tensione ad isolamento non uniforme (vedere
method to be used for impulse tests on 12.3, nota) e il metodo da usare per le prove ad
high-power low-voltage windings and neutral impulso su avvolgimenti di notevole potenza a
terminals (see 13.3). The application of non-lin- bassa tensione e sui terminali di neutro (vedere
ear protection devices, built into the transform- 13.3). L’applicazione di elementi di protezione
er is to be indicated by the supplier at the en- non lineari, installati all’interno del trasformatore
quiry and at the order stage, and should be devono essere indicati dal fornitore in sede di ri-
shown in the connection diagram at the rating chiesta d’offerta e d’ordine e dovrebbe essere ri-
plate. portata sullo schema di connessioni mostrato nel-
la targa dati.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 56 di 62
ANNEX/ALLEGATO
D normative ACSD FIBD
normativo

Tab. D.1 Test voltages for short-duration withstand voltage Tensioni di prova per la prova di tenuta con tensione
test for uniformly insulated transformers with indotta di breve durata a frequenza industriale
Um > 72,5 kV according to tables 2 and 4 and sub- (FIBD) per i trasformatori con isolamento uniforme
clause 12.2.2 con Um > 72,5 kV secondo le tabelle 2 e 4
e il paragrafo 12.2.2

Tensione massima Tensione di tenuta Tensione di prova U1 Livello per la Livello per la
per il componente Um con tensione indotta o fase-fase valutazione delle valutazione delle
kV efficaci applicata a frequenza kV efficaci scariche parziali scariche parziali
Highest voltage for industriale di breve Test voltage U1 fase-terra fase-fase
equipment Um durata secondo phase-to-phase Partial discharge Partial discharge
kV r.m.s. tabelle 2, 3 o 4 kV r.m.s. evaluation level evaluation level
kV efficaci phase-to-earth phase-to-phase
Rated short-duration Um U2 = 1,3 Um
induced or separate U2 = 1,3 ----------
3 kV efficaci
source a.c. withstand
voltage according to kV efficaci kV r.m.s.
tables 2, 3 or 4 kV r.m.s.
kV r.m.s.
100 150 150 75 130
100 185 185 75 130
123 185 185 92 160
123 230 230 92 160
145 185 185 110 185
145 230 230 110 185
145 275 275 110 185
170 230 230 130 225
170 275 275 130 225
170 325 325 130 225
245 325 325 185 320
245 360 360 185 320
245 395 395 185 320
245 460 460 185 320
300 395 395 225 390
300 460 460 225 390
362 460 460 270 470
362 510 510 270 470
420 510 510 290 505
420 570 570 315 545
420 630 630 315 545
420 630 630 315 545
550 510 510 380 660
550 570 570 380 660
550 630 630 380 660
550 680 680 380 660
(1) Per Um = 550 kV e per parte di Um = 420 kV, il livello per la valutazione delle scariche parziali dovrebbe essere ridotto a 1,2 Um/ 3
e 1,2 Um rispettivamente.
For Um = 550 kV and part of Um = 420 kV, the p.d. evaluation level should be reduced to 1,2 Um/ 3 and 1,2 Um respectively.
(2) Quando la tensione di tenuta a FIBD U1 è inferiore al livello di valutazione U2 delle scariche parziali fra le fasi, si dovrebbe ritenere U1
uguale a U2. Le distanze di isolamento interne ed esterne dovrebbero essere concepite conseguentemente.
When the ACSD withstand voltage U1 is smaller than the p.d. phase-to-phase evaluation level U2, U1 should be taken as equal to U2. Internal and exter-
nal clearances should be designed accordingly.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 57 di 62
Tab. 1 Test voltages for short-duration withstand voltage Tensioni di prova per la prova di tenuta con tensione
test for non-uniformly insulated transformers with indotta di breve durata a frequenza industriale
Um > 72,5 kV according to tables 2 and 4 and (FIBD) per i trasformatori con isolamento non unifor-
subclause 12.3 me con Um > 72,5 kV secondo le tabelle 2 e 4
e il paragrafo 12.3

Tensione massima Tensione di tenuta Tensione di prova U1 Livello per la Livello per la
per il componente Um con tensione indotta o fase-fase valutazione delle valutazione delle
kV efficaci applicata a frequenza kV efficaci scariche parziali scariche parziali
Highest voltage for industriale di breve Test voltage U1 fase-terra fase-fase
equipment Um durata secondo phase-to-phase Partial discharge Partial discharge
kV r.m.s. tabelle 2, 3 o 4 kV r.m.s. evaluation level evaluation level
kV efficaci phase-to-earth phase-to-phase
Rated short-duration Um U2 = 1,3 Um
induced or separate U2 = 1,3 ----------
3 kV efficaci
source a.c. withstand
kV efficaci kV r.m.s.
voltage according to
tables 2, 3 or 4 kV r.m.s.

kV r.m.s.
100 150 150 87 130
100 185 185 87 130
123 185 185 107 160
123 230 230 107 160
145 185 185 125 185
145 230 230 125 185
145 275 275 125 185
170 230 230 145 225
170 275 275 145 225
170 325 325 145 225
245 325 325 215 320
245 360 360 215 320
245 395 395 215 320
245 460 460 215 320
300 395 395 260 390
300 460 460 260 390
362 460 460 315 460
362 510 510 315 460
420 460 460 365 504
420 510 510 365 504
420 570 570 365 545
420 630 630 365 545
550 510 510 475 660
550 570 570 475 660
550 630 630 475 660
550 680 680 475 660
(1) Per Um = 550 kV e per parte di Um = 420 kV, il livello per la valutazione delle scariche parziali dovrebbe essere ridotto a 1,2 Um/ 3
e 1,2 Um rispettivamente.
For Um = 550 kV and part of Um = 420 kV, the p.d. evaluation level should be reduced to 1,2 Um/ 3 and 1,2 Um respectively.
(2) Quando la tensione di tenuta a FIBD U1 è inferiore al livello di valutazione U2 delle scariche parziali fra le fasi, si dovrebbe ritenere U1
uguale a U2. Le distanze di isolamento interne ed esterne dovrebbero essere concepite conseguentemente.
When the ACSD withstand voltage U1 is smaller than the p.d. phase-to-phase evaluation level U2, U1 should be taken as equal to U2. Internal and exter-
nal clearances should be designed accordingly.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 58 di 62
ANNEX/ALLEGATO
normative
ZA normativo Normative references to international Riferimenti normativi alle Pubblicazioni
publications with their corresponding Internazionali con le corrispondenti
European publications Pubblicazioni Europee
This European Standard incorporates by dated La presente Norma include, tramite riferimenti da-
or undated reference, provisions from other tati e non datati, disposizioni provenienti da altre
publications. These normative references are Pubblicazioni. Questi riferimenti normativi sono
cited at the appropriate places in the text and citati, dove appropriato, nel testo e qui di seguito
the publications are listed hereafter. For dated sono elencate le relative Pubblicazioni. In caso di
references, subsequent amendments to or revi- riferimenti datati, le loro successive modifiche o
sions of any of these publications apply to this revisioni si applicano alla presente Norma solo
European Standard only when incorporated in quando incluse in essa da una modifica o revisio-
it by amendment or revision. For undated refer- ne. In caso di riferimenti non datati, si applica
ences the latest edition of the publication re- l’ultima edizione della Pubblicazione indicata
ferred to applies (including amendments). (modifiche incluse).
Note/Nota When the International Publication has been modified by Quando la Pubblicazione Internazionale è stata modificata
CENELEC common modifications, indicated by (mod), the da modifiche comuni CENELEC, indicate con (mod), si applica
relevant EN/HD applies. la corrispondente EN/HD.

Pubbl. IEC Data Titolo EN/HD Data Norma CEI


IEC Publication Date Title Date CEI Standard
IEC _1) International electrotechnical vocabulary (IEV) – – –
60050-421 Chapter 421: Power transformers and reactors

IEC 60060-1 _1) Tecniche di prova ad alta tensione – Parte 1: De- HD 588.1 S1 19912) 42-4
finizioni e prescrizioni generali relative alle prove
High-voltage test techniques – Part 1: General
definitions and test requirements
IEC 60060-2 _1) Parte 2: sistemi di misura EN 60060-2 + A11 19942) 42-11;V1
Part 2: Measuring systems 1998
IEC 60071-1 1993 Coordinamento dell’isolamento EN 60071-1 1995 28-5
Parte 1: Definizioni, principi e regole
Insulation co-ordination – Part 1: Definitions,
principles and rules
IEC 60071-2 1976 Parte 2: Guida di applicazione HD 540.2 S13) 1991 28-4
Part 2: Application guide
IEC 60076-1 _1) Trasformatori di potenza EN 60076-1 19972) 14-4/1
(mod) Parte 1: Generalità
Power transformers – Part 1: General
IEC 60137 1995 Isolatori passanti per tensioni alternate supe- EN 60137 1996 36-2
riori a 1 kV
Insulated bushings for alternating voltages above 1 kV
1)
IEC 60270 _ High-voltage test techniques - Partial discharge EN 60270 20012) –
measurements
IEC 60722 _1) Guide to the lightning impulse and switching – – –
impulse testing of power transformers and reactors
IEC 60790 _1) Oscilloscopes and peak voltmeters for impulse tests HD 479 S1 19862) –
(1) Riferimento non datato.
Undated reference
(2) Edizione valida al momento della Pubblicazione.
Valid edition at date of issue
(3) Il Documento di Armonizzazione è sostituito dalla EN 60071-2:1997, basata sulla IEC 60071-2:1996.
HD 540.2 S1 is superseded by EN 60071-2:1997, which is based on IEC 60071-2:1996.

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 59 di 62
Pubbl. IEC Data Titolo EN/HD Data Norma CEI
IEC Publication Date Title Date CEI Standard
IEC 61083-1 _1) Registratori numerici per le misure delle pro- EN 61083-1 19932) 42-8
(mod) ve a impulso ad alta tensione
Parte 1: Prescrizioni per registratori numerici
Digital recorders for measurements in high-voltage
impulse tests – Part 1: Requirements for digital recorders
IEC 61083-2 _1) Registratori numerici per le misure nelle prove EN 61083-2 19972) 42-12
a impulso ad alta tensione – Parte 2: Valutazio-
ne del software utilizzato per la determinazio-
ne dei parametri delle forme d'onda impulsive
Part 2: Evaluation of software used for the
determination of the parameters of impulse
waveforms
CISPR 16-1 1993 Specification for radio disturbance and immunity – – –
measuring apparatus and methods Part 1: Radio
disturbance and immunity measuring apparatus
(1) Riferimento non datato.
Undated reference
(2) Edizione valida al momento della Pubblicazione.
Valid edition at date of issue
(3) Il Documento di Armonizzazione è sostituito dalla EN 60071-2:1997, basata sulla IEC 60071-2:1996.
HD 540.2 S1 is superseded by EN 60071-2:1997, which is based on IEC 60071-2:1996.

NORMA TECNICA Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 60 di 62
ANNEX/ALLEGATO
normative
ZB normativo Special national conditions Condizioni speciali nazionali
Special national condition: National characteristic Condizione speciale nazionale: Caratteristica o pra-
or practice that cannot be changed even over a tica nazionale che non può essere modificata
long period, e.g. climatic conditions, electrical nemmeno a lungo termine, come per es. condi-
earthing conditions. If it affects harmonization, zioni climatiche, condizioni elettriche di messa a
it forms a part of the European Standard or of terra. Se l’armonizzazione ne è coinvolta, essa for-
the Harmonization Document. ma parte integrante della Norma Europea o del
Documento di Armonizzazione.
For the countries in which the relevant spe- Questi provvedimenti sono normativi per i Paesi
cial national conditions apply these provi- per i quali si applicano le corrispondenti condi-
sions are normative, for other countries they zioni speciali nazionali, mentre sono informativi
are informative. per gli altri Paesi.

Clause/Art. Special national condition Condizioni speciali nazionali

12.3 France Francia


Partial discharge measurements during Non è accettata la misura delle scariche parziali
short-duration a.c. test on non-uniform insulat- durante la prova di breve durata a frequenza in-
ed high-voltage windings are not acceptable. dustriale sugli avvolgimenti di alta tensione con
isolamento non uniforme.

Fine Documento

Norma CEI a diffusione limitata, per NoiL NORMA TECNICA


CEI EN 60076-3:2002-05
Pagina 61 di 62
La presente Norma è stata compilata dal Comitato Elettrotecnico Italiano
e beneficia del riconoscimento di cui alla legge 1º Marzo 1968, n. 186.
Editore CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano, Milano - Stampa in proprio
Autorizzazione del Tribunale di Milano N. 4093 del 24 luglio 1956
Responsabile: Ing. A. Alberici

14 – Trasformatori
EN 60076-1/A1:2000-11 CEI 14-16
Power transformers Part 1: General Trasformatori trifase per distribuzione a raffreddamento natu-
rale in olio, di potenza 50-2500 kVA, 50 Hz, con tensione mas-
CEI 14
sima Um per il componente non superiore a 36 kV Parte 3:
Istruzioni per le prove con impulsi atmosferici e di manovra
Prescrizioni supplementari per trasformatori con tensione
sui trasformatori di potenza e sui reattori
massima per il componente uguale a 36 kV
CEI 14
CEI 14-17
Guida per l’esecuzione delle prove sui trasformatori di potenza
Trasformatori trifase per distribuzione a raffreddamento natu-
CEI EN 60076-1 (CEI 14-4/1) rale in olio, di potenza 50-2500 kVa, 50 Hz, con tensione mas-
Trasformatori di potenza sima Um per il componente non superiore a 36 kV Parte 4: De-
Parte 1: Generalità terminazione della potenza nominale equivalente di un
trasformatore avente correnti di carico non sinusoidali
CEI EN 60076-2 (CEI 14-4/2)
Trasformatori di potenza Parte 2: Riscaldamento CEI 14-18
Trasformatori trifase di distribuzione di tipo a secco 50 Hz, da
CEI 14-4/3 100 a 2500 kVA, con una tensione massima per il componente
Trasformatori di potenza Parte 3: Livelli e prove di isolamento non superiore a 36 kV Parte 2: Prescrizioni supplementari per
CEI EN 60076-5 (CEI 14-4/5) i trasformatori con una tensione massima per il componente
Trasformatori di potenza Parte 5: Capacità di tenuta al corto uguale a 36k V
circuito CEI EN 50195 (CEI 14-19)
CEI 14-4/8 Codice per l’impiego in condizioni di sicurezza di apparecchia-
Trasformatori di potenza Guida di applicazione ture elettriche totalmente racchiuse in un contenitore riempito
di askarel
CEI EN 60076-10 (CEI 14-4/10)
Trasformatori di potenza Parte 10: Determinazione dei livelli di CEI EN 50225 (CEI 14-20)
rumore Codice per l’impiego in condizioni di sicurezza di apparecchia-
ture elettriche immerse in olio che possono essere contamina-
CEI EN 60289 (CEI 14-5) te con PCB
Reattori
CEI 14-21
CEI 14-7 Trasformatori trifase per distribuzione a raffreddamento natu-
Marcatura dei terminali dei trasformatori di potenza rale in olio, di potenza 50-2500kVA, 50 Hz con tensione mas-
CEI 14-8 sima Um per il componente non superiore a 36 kV Parte 2:
Trasformatori di potenza a secco Trasformatori per distribuzione con muffole sul lato alta ten-
sione e/o bassa tensione Sezione 2: Muffole di tipo 1 per im-
CEI EN 60214 (CEI 14-10) piego sui trasformatori di distribuzione in conformità alle pre-
Commutatori sotto carico scrizioni dell’HD 428.2.1 S1
CEI 14-11 CEI 14-22
Guida di applicazione per commutatori sotto carico Trasformatori trifase di distribuzione di tipo a secco 50 Hz, da
CEI 14-12 100 a 2500 kVA, con una tensione massima per il componente
Trasformatori trifase di distribuzione di tipo a secco 50 Hz, da non superiore a 36 kV Parte 3: Determinazione della potenza
100 kVA a 2500 kVA, con una tensione massima per il compo- nominale equivalente di un trasformatore avente corrente di
nente non superiore a 36 kV Parte 1: Prescrizioni generali e carico non sinusoidale
prescrizioni per trasformatori con una tensione massima per CEI 14-23
il componente non superiore a 24 kV Trasformatori trifase per distribuzione a raffreddamento natu-
CEI 14-13 rale in olio, di potenza 50-2500 kVA, 50 Hz con tensione mas-
Trasformatori trifase per distribuzione a raffreddamento natu- sima Um per il componente non superiore a 36 k.V Parte 2:
rale in olio, di potenza 50-2500 kVA, 50 Hz, con tensione mas- Trasformatori per distribuzione con muffole sul lato alta ten-
sima Um per il componente non superiore a 36 kV Parte 1: sione e/o bassa tensione Sezione 3: Muffole di tipo 2 per uso
Prescrizioni generali e prescrizioni per trasformatori con ten- sui trasformatori di distribuzione che osservino le prescrizioni
sione massima Um per il componente non superiore a 24 kV della HD 428-2-1
CEI 14-14 CEI R014-001
Trasformatori trifase per distribuzione a raffreddamento natu- Guida per la valutazione dei campi elettromagnetici attorno ai
rale in olio, di potenza 50-2500 kVA, 50 Hz con tensione mas- trasformatori di potenza
sima Um per il componente non superiore a 36 kV Parte 2: CEI EN 61378-1 (CEI 14-25)
Trasformatori per distribuzione con muffole sul lato alta ten- Trasformatori di conversione Parte 1: Trasformatori per appli-
sione e/o bassa tensione Sezione 1: Prescrizioni generali cazioni industriali
CEI 14-15
Guida di carico per trasformatori immersi in olio

96,50
NORMA TECNICA Sede del Punto di Vendita e di Consultazione
CEI EN 60076-3:2002-05 20134 Milano - Via Saccardo, 9
Totale Pagine 68 tel. 02/21006.1 • fax 02/21006.222
http://www.ceiuni.it e-mail: cei@ceiuni.it

Potrebbero piacerti anche