AD - PRI-VTL - 11-07-1000076842 C
AD - PRI-VTL - 11-07-1000076842 C
AD - PRI-VTL - 11-07-1000076842 C
answerdrives.com
GT3000
SOSTITUZIONE PANNELLO DI CONTROLLO CPU684/VECON
CONTROL PANEL CPU684/VECON REPLACE
Code: IMGT30013EN/IT
Revision: 0.3
SW Version: 3G2.xxE1
Date: Nov-07
www.answerdrives.com
Answer Drives S.r.l. thanks you for choosing a product of the GT3000 family and for any useful advice aimed at the improvement of this manual.
Sommario Index
0. Scopo del documento 0. Document purpose
1. Codici di ordinazione dei kit di ricondizionamento 1. Ordering code of revamping kit
2 Particolari meccanici per il fissaggio del pannello di controllo 2 Mechanical accessories for panel control mounting
3 Opzioni 3 Options
4 Collegamenti in fibra ottica e in cavo 4 Optical fibres and cable connections
5 Schede di controllo 5 Control Boards
5.1 INTSCA Scheda Interfaccia 5.1 INTSCA Interface board
5.2 Morsettiera, disposizione componenti e descrizione delle 5.2 Terminal board, layout and description of control
funzioni dei jumper e dei dip-switch della scheda di controllo board SCADA PLUS jumper and dip-switch function.
SCADA PLUS.
6. Identificazione dei convertitori ricondizionati 6. Revamped drives identificazion
7 Personalizzazione schede di interfaccia INTSCA e 7 Interface boards INTSCA and EXPAR2B
EXPAR2B personalisation
8 Disposizione componenti pannello di controllo inverter in 8 Control panel for parallel drives layout
parallelo
9 Istruzioni per la sostituzione dei pannelli di controllo 9 Instructions to replace CPU684 control unit with
CPU684 con pannelli di controllo SCADA PLUS SCADA PLUS control unit
10 Cablaggi 10 Wiring
IMGT30013EN/IT i
Scopo del documento Document purpose
Il documento fornisce le informazioni necessarie al The document gives the informations to revamp the Silcovert
ricondizionamento degli inverter Silcovert TL dotati di controllo, TL drives based on CPU 684 or on Vecon control. The
basato su CPU 684 o su Vecon, tramite sostituzione del revamping consist in the replacement of the control panel
pannello di controllo con un pannello di nuova versione basato with the new version panel one based on the SCADA PLUS
su SCADA PLUS (GT3000): control board (GT3000):
Le informazioni riguardano: The information concern:
− i codici di ordinazione dei kit si ricondizionamento. − the ordering codes of the revamping kit
− la personalizzazione delle schede interfaccia. − the personalistion of the interface boards.
− la preparazione e l'installazione del kit di ricondizionamento. − the preparation and the installation of the revamping kit.
Nota – Note –
I pannelli di controllo riportati in questo documento sono adatti The control panel of this document are suitable either for SVTL
sia per inverter SVTL “Lato Motore” sia per “ Lato Rete “ drive for motor control or for Active Front End Control (AFE).
(AFE). (the synchronism interface for AFE is available on the INTSCA
(l’interfaccia sincronismi per AFE è presente sulla scheda board).
INTSCA).
SVTL xxx Y Z
SVPW Alimentazione/ Power supply: N= D.C.; A=C.A.
Classe di tensione/Voltage class:
D=380÷415V; F=440÷460V; K=660÷690V
Potenza / Capacity (KVA)
Tabella / Table 1
SVTL Taglie basati su CPU684 V nom. I max Pannello ricondizionamento Revamping panel
Size CPU684 based (V) (A) Tipo/ Type Codice/ Code
200D SVTL200(DN/DA)… 750 PRITL200F 1000004970
300D SVTL300(DN/DA)… 1125 PRITL300F 1000004971
400D SVTL400(DN/DA)… 1500 PRITL400F 1000004972
380 ÷ 415
600D SVTL300(DN/DA)...+ SVPW300D 2 x 1125 PRITL600F 1000005296
800D SVTL400(DN/DA)...+ SVPW400D 2 x 1500 PRITL800F 1000005297
200F SVTL200(FN/FA)... 750 PRITL200F 1000004970
300F SVTL300(FN/FA)... 1125 PRITL300F 1000004971
400F SVTL400(FN/FA)... 440 ÷ 460 1500 PRITL400F 1000004972
600F SVTL300(FN/FA)...+ SVPW300F 2 x 1125 PRITL600F 1000005296
800F SVTL400(FN/FA)...+ SVPW400F 2 x 1500 PRITL800F 1000005297
210K SVTL210(KN/KA)… 455 PRITL210K 1000005632
420K SVTL420(KN/KA)… 910 PRITL420K 1000005634
600K SVTL600(KN/KA)… 1300 PRITL600K 1000005635
840K SVTL840(KN/KA)… 660 ÷ 690 1820 PRITL840K 1000005637
1K2K SVTL1K2(KN/KA)… 2600 PRITL1K2K 1000005638
1K7K SVTL840(KN/KA)… + SVPW840K 2 x 1820 PRITL1K7K 1000005639
2K4K SVTL1K2(KN/KA)… + SVPW1K2K 2 x 2600 PRITL2K4K 1000005640
IMGT30013EN/IT 1
SVTL Taglie basati su CONVEC1D (VECON) V nom. I max Pannello ricondizionamento Revamping panel
Size CONVEC1D (VECON) based (V) (A) Tipo/ Type Codice/ Code SW Release
201 SVTL201(FN/FA)*VB 670 KVTL201F 1000081702
240 SVTL240(FN/FA)*VB 750 KVTL240F 1000081703
320 SVTL320(FN/FA)*VB 1050 KVTL320F 1000081704
360 SVTL360(FN/FA)*VB 1200 KVT360FL 1000081705
450 SVTL450(FN/FA)*VB 1500 KVTL450F 1000081706
510 SVTL510(FN/FA)*VB 380 ÷ 415 1700 KVTL510F 1000081708 TLxxyyE1
600 SVTL600(FN/FA)*VB 2010 KVTL600F 1000081710
860 SVTL860(FN)*VB 2810 KVTL860F 1000081711
1K1 SVTL1K1(FN)*VB 3670 KVTL1K1F 1000081712
2K2 SVTL1K1(FN)*VB + SVPW1K1F 7340 KVTL2K2F 1000081714
210K SVTL210(KN/KA) *VB/A 455 PRITL210K 8000000937
420K SVTL420(KN/KA) *VB/A 910 PRITL420K 8000000938
600K SVTL600(KN/KA) *VB 660 ÷ 690 1300 PRITL600K 8000000939 RVxxyyE1
840K SVTL840(KN) *VB 1820 PRITL840K 8000000940
1K2K SVTL1K2(KN)*VB 2600 PRITL1K2K 8000000935
1K4K SVTL1K4(KN)*VB 3000 PRITL1K4K 8000000936
1K7K SVTL840(KN) *VB + SVPW840K 5620 PRITL1K7K 8000000941
2K4K SVTL1K2(KN)*VB + SVPW1K2K 5200 PRITL2K4K 8000000945
2K8K SVTL1K4(KN)*VB + SVPW1K4K 6000 PRITL2K8K 8000000946
2 IMGT30013EN/IT
2 Accessori meccanici e schede di controllo Mechanical accessories and control boards
Accessori meccanici per il fissaggio del pannello di controllo compresi Mechanical accessories for panel control mounting included in
nei kit di tabella 1. the kit of table 1
Schede elettroniche installate nel pannello di controllo SCADA PLUS Control board fitted on the control panel SCADA PLUS
IMGT30013EN/IT 3
3 Opzioni per pannello di ricondizionamento Revamping panel options
Le opzioni di cui alla tabella 3 non sono comprese nel kit. Esse The option of table 3 are not included in the kit.
dipendendono dall'applicazione e devono essere ordinate a parte They dipends of the application and must be ordered separately
Tabella / Table 3
Descrizione / Description SAP code Note / Notes
TASTIERINO E ACCESSORI / KEYPAD AND ACCESSORIES
SVGTBFK 1000001015 Compreso cavo 8cm.
Tastierino base - LED (Basic feature keypad) Included cable 8cm long
SVGTIFK 1000001017
Tastierino intermedio - LCD (Intermediate keypad)
SVGTAFK 1000001018
Tastierino avanzato - LCD grafica (Advanced keypad)
Cavo lunghezza 2 m (2m cable) ELC40772002 Cavo per tastierino / Keypad cable
Kit remotaggio tastierino a pannello - Guscio, cavo ELC452936 Foratura di fissaggio
2m, accessori (fixing hole )
(keypad remote kit - Box, 2m extension cable, mm
accessories)
150
110
Nota: La funzione "Real time clock" è standard. Note: The "Real time clock" function is standard.
4 IMGT30013EN/IT
4 Collegamenti in fibra ottica e in cavo Optical fibre and cable connections
Il dettaglio dei collegamenti è riportato nelle tabelle A÷D. The connections detail is indicated on the tables A÷D.
Tabelle A - B: evidenziano i collegamenti in fibra ottica tra le Tables A - B: shows the optical fibre connections between
schede INTSCA - EXPARB - EXPAR2B (contenute nel pannello INTSCA - EXPARB - EXPAR2B boards (installed in the
di controllo GT3000) e le schede TPIL4B o TGUN6 installate GT3000 control panel) and the TPIL4B or TGUN6 boards
nella potenza dell'inverter SVTL. (installed on the SVTL power section).
Tabelle C – D: evidenziano i collegamenti in cavo effettuati via Tables C – D: shows the cable connections via terminal board .
morsettiera.. See paragraph 6 for the connection indications.
Per la realizzazione dei cablaggi vedere il paragrafo 6.
Tab. A Collegamenti fibre ottiche per inverter “ singolo “/ Optical fibres connection for single drive
Nome fibra ottica Scheda (lato controllo) Scheda (lato potenza) Descrizione
Optical fibre name Board (control side) Board (power side) Description
INTSCA EXPAR2B TGUNxx TPIL4B
UP IC5 U6 U11 Accensione/Ignition U1 Positivo/Positive
UPM IC38 U13 U5 Anomalia/Failure U1 Positivo/Positive
UN IC11 U11 U6 Accensione/Ignition U1 Negativo/Negative
UNM IC2 U5 U13 Anomalia/Failure U1 Negativo/Negative
VP IC14 U6 U11 Accension/Ignition V1 Positivo/Positive
VPM IC39 U13 U5 Anomalia/Failure V1 Positivo/Positive
VN IC19 U11 U6 Accension/Ignition V1 Negativo/Negative
VNM IC9 U5 U13 Anomalia/Failure V1 Negativo/Negative
WP IC25 U6 U11 Accension/Ignition W1 Positivo/Positive
WPM IC41 U13 U5 Anomalia/Failure W1 Positivo/Positive
WN IC31 U11 U6 Accension/Ignition W1 Negativo/Negative
WNM IC15 U5 U13 Anomalia/Failure W1 Negativo/Negative
Tab. B Collegamenti fibre ottiche per inverter con “ 2 paralleli"/Optical fibres connection for 2 parallel drive
Nome fibra ottica Scheda (lato controllo) Scheda (lato potenza) Descrizione
Optical fibre name Board (control side) Board (power side) Description
INTSCA EXPAR2B TGUNxx TPIL4B
UP IC5 U6 U11 Accensione/Ignition U1 Positivo/Positive
UPM IC38 U13 U5 Anomalia/Failure U1 Positivo/Positive
UN IC11 U11 U6 Accensione/Ignition U1 Negativo/Negative
UNM IC2 U5 U13 Anomalia/Failure U1 Negativo/Negative
VP IC14 U6 U11 Accension/Ignition V1 Positivo/Positive
VPM IC39 U13 U5 Anomalia/Failure V1 Positivo/Positive
VN IC19 U11 U6 Accension/Ignition V1 Negativo/Negative
VNM IC9 U5 U13 Anomalia/Failure V1 Negativo/Negative
WP IC25 U6 U11 Accension/Ignition W1 Positivo/Positive
WPM IC41 U13 U5 Anomalia/Failure W1 Positivo/Positive
WN IC31 U11 U6 Accension/Ignition W1 Negativo/Negative
WNM IC15 U5 U13 Anomalia/Failure W1 Negativo/Negative
EXPARB TGUNxx TPIL4B
UP1 IC4 U6 U11 Accensione/Ignition U2 Positivo/Positive
UPM1 IC2 U13 U5 Anomalia/Failure U2 Positivo/Positive
UN1 IC3 U11 U6 Accensione/Ignition U2 Negativo/Negative
UNM1 IC1 U5 U13 Anomalia/Failure U2 Negativo/Negative
VP1 IC11 U6 U11 Accension/Ignition V2 Positivo/Positive
VPM1 IC9 U13 U5 Anomalia/Failure V2 Positivo/Positive
VN1 IC10 U11 U6 Accension/Ignition V2 Negativo/Negative
VNM1 IC8 U5 U13 Anomalia/Failure V2 Negativo/Negative
WP1 IC17 U6 U11 Accension/Ignition W2 Positivo/Positive
WPM1 IC15 U13 U5 Anomalia/Failure W2 Positivo/Positive
WN1 IC16 U11 U6 Accension/Ignition W2 Negativo/Negative
WNM1 IC14 U5 U13 Anomalia/Failure W2 Negativo/Negative
IMGT30013EN/IT 5
Tab. C Inverter in configurazione “ singolo”: Collegamenti trasduttore di tensione,trasduttori di corrente per
Single drive: D.C. Voltage transducer, current transducers connection
COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI CORRENTE ( TAU, TAV, TAW ) SCHEDA INTSCA
CURRENT TRANSDUCER CONNECTIONS ( TAU, TAV, TAW ) INTSCA BOARD
Morsetti / Terminals Nome / Name Descrizione /Description
SP13-2 IR1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase U
SP13-3 IR1 + Alimentazione/Power supply + T.A.Fase/CU Phase U
SP13-4 IR1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A.Fase/CU Phase U
SP12-2 IS1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase V
SP12-3 IS1 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase V
SP12-4 IS1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase V
SP11-2 IT1 M Segnale corrente/Current Signal Fase/Phase W
SP11-3 IT1 + Alimentazione/Power supply + T.A. Fase/CU Phase W
SP11-4 IT1 - Alimentazione/Power supply ˘ T.A. Fase/CU Phase W
COLLEGAMENTO TRASDUTTORI DI TENSIONE ( TVDC ) SCHEDA INTSCA
D.C. VOLTAGE TRANSDUCER CONNECTIONS ( TVDC ) INTSCA BOARD
SP9-2 VDC1 M Segnale tensione /Voltage Signal D.C. Bus
SP9-3 VDC1 + Alimentazione/Power supply + TVDC
SP9-4 VDC1 - Alimentazione/Power supply ˘ TVDC
6 IMGT30013EN/IT
5
5.1 INTSCA scheda interfaccia INTSCA Interface Board
IMGT30013EN/IT
Schede di controllo
Control Boards
7
5.2 SCADA PLUS: disposizione componenti, jumper e dip-switch, SCADA PLUS: layout, jumper and dip-switch, terminal
morsettiera board
K2 K1
JP18
X5 JP3 K3
JP19 JP2
JP13
KUA1 K4 JP17
DL3 1 DL2
U56 SW
JP22 JP8
U7
JP6 JP4
JP1 JP23
RL3
PS4
RL2
RL1
SW1 SW3
1 1 JP5
XM1
43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41
1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
JP7
U1 microprocessore microprocessor
U36 memoria flash FLASH memory
U7 EEProm EEProm
U56 coprocessore coprocessor
XM1 morsettiera control terminal board
X5: ( seriale sincrona synchronous interface (Fieldbus)U1:
RL1, RL2, RL3 rele' relays
K3: RS232 / 485HD connettore seriale RS232 / 485HD serial connectors
K4/K5 connettore schede espansione expansion board connectors
KUA1, KUB1 connettore per interfaccia opzionale UCS interface connectors (opt.)
X3 connettore tastierino keypads connector
X7 connettore per scheda espansione I/O digitali SIOVA Digital I/O expansion card (SIOVA):
8 IMGT30013EN/IT
jumper e dip-switch jumper and dip-switch
IMGT30013EN/IT 9
SCADA PLUS: morsettiera SCADA PLUS: terminal board
Digital I/O Power 24 DI supply+24V 100 mA -24V Isolated digital supply. Protected with resettable fuse
Supply 25 DI /DO ground 0V Isolated digital supply
Isolated Analog 26 AI 1+ Isolated Programmable Differential Inputs.
Inputs 27 AI 1- Default: speed reference.
Inputs can be:
28 AI 2+
a)Through 5-10KΩ potentiometer.(nominal 5KΩ)
29 AI 2- b) Voltage Signal ±10V. Input Impedance 40 KΩ
c) Current Signal 0/4-20mA. Input Impedance 475Ω
Isolated Analog 34 AO 1 Programmable -0-10VDC or ±10VDC-5mA
Outputs 35 AO 2
36 AI/AO ground 0V
37 AO3 Programmable-0-10VDC or ±10VDC-5mA
38 AO4
39 AI/AO ground 0V
Analog Reference 40 +10Vdc +10VDC – 5mA
41 AI/AO ground 0V
42 -10Vdc -10VDC – 5mA
10 IMGT30013EN/IT
Microprocessor Plus Board DI/DO Exp
Board
PLC Exp.
Board
40
42
Network
Manual 36 Analog inputs Exp. Board
speed
adjust 26 SW3-C:off
5-10Kohm
SW3-B:off
27
AI1 Analog outputs
SW3-A:off
28
AO4
SW3-D:off
29 AI2 AO3
41 AO2
Encoder
SW1-1=Off K3
TX232
5
RX232
6
7
SW1-2=Off
8 RS232/485
Encoder RX
9
SW1-3=Off JP17
RS485
10
11
SW1-4=Off
DIP1-1
12
30 31 32 33
Shield
IMGT30013EN/IT 11
6 Identificazione dei convertitori ricondizionati Revamped drive identification
Gli SVTL ricondizionati sono identificabili in due modi: The revamped SVTL are identificted in two way:
♦con targhetta fornita nel kit di ricondizionamento, da applicare nelle ♦with self-adhesive label included in the revamping kit that
immediate vicinanze della targa dati originale. Quest'ultima non deve must be sticked near the original plate. The last one must not
essere asportata. Essa è necessaria alla corretta identificazione be removed.
dell'apparato ricondizionato nel caso di richieste di ricambi. It is necessary for spares identification.
♦con targhetta autoadesiva applicata sul pannello di controllo ♦with self-adhesive label sticked on the control panel
A discrezione dell'Ufficio Tecnico dovranno essere attuate altre At Technicl Departement's discretion must be done other
modifiche. Ad esempio: gli schemi funzionali originali, in modo da changes. For example:. the original schematics diagram, so
allineare tale documentazione alla nuova situazione di impianto. to aligne this documentation to the new plant situation.
La scheda SIZES installata sulle schede di interfaccia INTSCA ed The SIZES boards fitted on the interface boards INTSCA and
EXPARB (paralleli) è gia' personalizzata secondo la taglia di inverter. EXPARB is already personalized according to the drive size.
Si consiglia, in ogni caso, la verifica dei valori trasdotti della tensione It is advised, in any case, the check of the transduced values of
del bus DC e della corrente di uscita. the of bus DC voltage and of output current.
7b Morsettiera XME del pannello di controllo XME control panel terminal board
a) morsetti XME-1/2: collegare un contatto ausiliario NA del contattore a) terminals XME-1/2: connect an NC auxiliary contact of the
principale, in caso contrario occorre inserire un cavallotto. main contactor, in contrary case it is necessary to insert a
jumper.
b) morsetti XME-3/4: collegare la serie delle protezioni termiche del TL b) terminals XME-3/4: connect the series of the TL thermal
( contatto NC ), in caso contrario inserire un cavallotto. protections (NC contact ), in contrary case it is necessary to
insert a jumper.
c) morsetti XME-7/8: 24Vdc per l'alimentazione dell'encoder. c) terminals XME-7/8: 24Vdc for encoder power supply.
Attenzione! Se gli impulsi dell'encoder sono a 5V, prima di chiudere il Warning! If the impulses of the encoder are to 5V, before
jumper SW1-1 è obbligatorio rimuovere il cavo sul morsetto XM1-5 della closing the jumper SW1-1 it is compulsory to remove the cable
scheda di controllo. on terminal XM1-5 of the control card.
d) morsetti XME-7/8 e 9/10: collegare al trasformatore di sincronismo, d) terminals XME-7/8 e 9/10: connect to the synchronism
solo per controllo AFE transformer, for AFE control only.
+E (+24V)
TV1-1
TV2-1
TV1-1
TV2-1
-E (OV)
RL3
SCADA PLUS
TH
RL2
RL1
SW1 SW3
1 1 JP5
XM1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 43 44 45 46 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41
XME JP7
1 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42
Encoder
CNT_OK
12 IMGT30013EN/IT
8 Disposizione componenti pannello per inverter in parallelo Control panel for parallel drives layout
EXPARB board
SLAVE
Optical fibres
connections
Interface board
Current transducer
connections
SCADAplus board
Il pannello di controllo per inverter singolo non comprende la scheda The control panel for single drive do not includes A6 board
A6 (EXPARB) (EXPARB)
IMGT30013EN/IT 13
9 Istruzioni per la sostituzione dei pannelli di controllo Instructions to replace CPU684 control unit with
CPU684 con pannelli di controllo SCADA PLUS SCADA PLUS control unit
9.1 TAGLIE: SVTL 200D – 300D – 400D – 600D – 800D - // SVTL 200F – 300F – 400F – 600F – 800F
Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL, svitando le viti A Remove front covers screwing the screws A
Pannello
A di
controllo
CPU684
CPU684
control
Fasi
Phas
Ventilator
e
Rimuovere i quattro bulloni che fissano il pannello di controllo Remove four bolts that fix the CPU684 control
CPU684 alla carpenteria dell'inverter. unit to carpentry of inverter
Bullone 2
Bullone 1
Bolt 2
Bolt 1
Bullone 4
Bolt 4
Bullone 3
Bolt 3
14 IMGT30013EN/IT
Estrarre il pannello di controllo come indicato nella fotografia seguente Pull out control unit how shown in the following photograph
Al termine delle operazioni il compatto si presenterà come indicato At the end of these operations the inverter
nella fotografia seguente. configuration is like shown in the following picture.
IMGT30013EN/IT 15
9.2 TAGLIE: SVTL 210K – 420K – 600K
Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL come al paragrafo 9.1 Remove front covers in such a way as paragraph 9.1
Rimuovere i bulloni che fissano il pannello di controllo CPU684 alla Remove the bolts that fix the CPU684 control unit to
carpenteria del compatto. carpentry of inverter
16 IMGT30013EN/IT
9.3 TAGLIE: SVTL 840K – 1K2K – 1K7K – 2K4K
Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL come al paragrafo 9.1 Remove front covers in such a way as paragraph 9.1
Rimuovere i bulloni che fissano il pannello di controllo CPU684 alla Remove the bolts that fix the CPU684 control unit to
carpenteria del compatto. carpentry of inverter
Rimuovere le coperture frontali dell'inverter SVTL come al paragrafo 9.1
Remove front covers in such a way as paragraph 9.1
Bullone 1
Bolt 1
Cerniera
Hinge
Bullone 2
Bolt 2
Bullone 3
Bolt 3
Lower front
cover
IMGT30013EN/IT 17
10 CABLAGGI WIRING
NOTA: Scollegare anche i terminali della scheda o trasduttore se questi sono interni all'inverter
I cablaggi indicati con ♦ sono da sostituire con quelli forniti con il kit di ricondizionamento
NOTE: Remove the board terminal or transducertoo if these are inside the drive.
The connections signed with ♦ must be replaced with the new one supplied in the kit
Rimuovere il pannello di controllo CPU684 e i sui sostegni. Remove CPU684 control unit and its supports
Al termine delle operazioni finora eseguite il compatto si presenterà At the end of these operations the inverter configuration is like
come indicato nelle fotografie seguenti. shown in the following pictures.
18 IMGT30013EN/IT
10.1 Taglie/Sizes: 200D – 300D – 400D – 600D – 800D // 200F – 300F – 400F – 600F – 800F
Schede di pilotaggio
Firing cards
Moduli di potenza
Phases
Ventilatore
Blower
Schede di pilotaggio
Firing cards
Moduli di potenza
Phases
IMGT30013EN/IT 19
10.3 Taglie/Sizes:840K – 1K2K – 1K7K – 2K4K
Schede di pilotaggio
Firing cards
Moduli di potenza
Phases
Montare i pannelli compensatori destro e sinistro al telaio dell'invertrter Assembling adapter panels (left side and right side)
Montare le cerniere, che sostengono il pannello di controllo SCADA, sul Assembing the three hinges on left side adapter panel.
pannello compensatore sinistro
Ancorare la pagina del pannello di controllo SCADA PLUS al pannello Join SCADA PLUS control unit to left side adapter panel
compensatore sinistro.
20 IMGT30013EN/IT
Realizzare i cablaggi rimossi in precedenza seguendo quanto Make again the wiring previously removed like shown in the
è indicato nelle figure seguenti, usando i cavi e le fibre following pictures, employing the cables and the optical fibres
ottiche fornite nel kit di ricondizionamento. included in the revamping kit.
fissare i cavi mediante fascette, evitando di ternerli a fasten the cables with plastic bands, avoiding to keep in contact
contatto con le sbarre di potenza o di fissarli alle stesse. with the power bars. Do not fasten the cables to the bars.
seguire il percorso originale dei cavi follow the original cables way
non piegare le fibre ottiche con raggio di curvatura inferiore don not fold the optical fibres with a bending radius less than
a 10 cm. 10 cm.
innestare le fibre ottiche con cura nelle sedi a scatto sulle plug in the optical fibres with care in the connectors on the
schede, evitando di sporcare la loro terminazione. boards, avoiding to dearth their terminals.
TPIL4B
IMGT30013EN/IT 21
SVTL 600D - 800D / SVTL 600F - 800F
TGUN6
22 IMGT30013EN/IT
SVTL 840K – 1K2K
TGUN6
IMGT30013EN/IT 23
SVTL 1K7K – 2K4K
NOTA: Per i collegamenti interni allo scomparto controllo riferirsi al topografico della taglia interessata ("C/a"O "C/b")
NOTE: Refers to the layout of the concerned size for the internal connection of the control section ("C/a"OR "C/b")
24 IMGT30013EN/IT
Cablaggi dei TA
TA wiring
Fibre ottiche
Fiber optic
Morsettiera alimentazione
pannello di controllo
Power supply of control panel
Fibre ottiche
SCADA PLUS
IMGT30013EN/IT 25
Fibre ottiche
Fiber optic
Cablaggi TA / TV
TA / TV wiring
26 IMGT30013EN/IT
Answer Drives S.r.l.
Head Office:
Viale Sarca, 336 – 20126 Milano - Italia
Operation Site:
S.S 11 Cà Sordis, 4 I-36054 Montebello Vicentino (VI) - Italia
Ph. +39 0444 449268
F +39 0444 449276 1000076842
www. answerdrives.com