Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

c60373 Serie 92 Ita Eng Fra Esp

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 126

serie 92

Manuale di Istruzione
Instruction Manual
Mode dʼEmploi
Manual de Instrucciones
ITALIANO ENGLISH page 32
Figure a pag. FRANÇAIS page 62
10, 11, I e II
ESPAÑOL página 92
QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI DOVRÀ SEMPRE
ACCOMPAGNARE LA PISTOLA. ANCHE IN CASO DI CESSIONE
DELL’ARMA AD ALTRA PERSONA.

AVVERTENZA: Il Fabbricante e/o i suoi Distributori Ufficiali Locali non


assumono responsabilità alcuna per cattivo funzionamento del prodotto
o per lesioni fisiche o danni alla proprietà causati in toto o in parte da
impiego criminale o negligente del prodotto, da maneggio improprio od
incauto, da modifiche non autorizzate, da impiego di munizioni*
difettose, improprie, caricate a mano o ricaricate, da abuso o incuria
nell'uso del prodotto o da altri fattori non soggetti al controllo diretto ed
immediato del fabbricante.

ATTENZIONE: Assicuratevi sempre che la sicura (se presente) sia


correttamente inserita fino a quando non siete pronti a sparare. Una
sicura non completamente inserita non impedirà all'arma di sparare.

ATTENZIONE: QUALSIASI ARMA DA FUOCO E' POTENZIALMENTE


LETALE. LEGGETE ATTENTAMENTE E CAPITE A FONDO LE NORME
DI SICUREZZA BASILARI PRIMA D’INIZIARE AD UTILIZZARE QUEST'
ARMA.

In aggiunta alle Norme di Sicurezza Basilari, vi sono altre Norme di


Sicurezza riguardanti le operazioni di caricamento, scaricamento,
smontaggio, montaggio ed uso di quest'arma situate all'interno di
questo libretto d'istruzioni.

ATTENZIONE: LEGGETE ATTENTAMENTE TUTTE LE PARTI DEL


MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUEST'ARMA. ASSICURATEVI CHE
QUALSIASI PERSONA CHE UTILIZZI O POSSA AVERE ACCESSO A
QUEST'ARMA ABBIA LETTO E COMPRESO A FONDO LE ISTRUZIONI
CONTENUTE IN QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE L'ARMA O DI
AVERNE ACCESSO.

UTILIZZATE ESCLUSIVAMENTE RICAMBI E ACCESSORI


ORIGINALI BERETTA. L’UTILIZZO DI RICAMBI E ACCESSORI
NON ORIGINALI POTREBBE CAUSARE DIFETTI DI
FUNZIONAMENTO E/O ROTTURE DI PARTI CHE NON
SARANNO COPERTI DALLA GARANZIA BERETTA.

2
serie 92
SOMMARIO
Pagina

NORME DI SICUREZZA BASILARI 4


DESCRIZIONE 12
CARATTERISTICHE DI SICUREZZA 13
FUNZIONAMENTO 16
DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE 17
COME CARICARE E SPARARE 20
• COME RIEMPIRE IL CARICATORE
• COME INSERIRE IL CARICATORE NELL’ARMA
ED IL COLPO IN CANNA
• COME SPARARE
• COME SCARICARE L’ARMA
• COME VUOTARE IL CARICATORE
MANUTENZIONE 24
• SMONTAGGIO
• PULIZIA E LUBRIFICAZIONE
• RIMONTAGGIO
COME MONTARE LA MIRA REGOLABILE 27
COME REGOLARE LA MIRA 27
COME INVERTIRE IL BOTTONE SGANCIO
CARICATORE 28
INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI 29
MUNIZIONI 30

3
NORME DI SICUREZZA BASILARI
ATTENZIONE: LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO MANU-
ALE PRIMA DI INIZIARE A MANEGGIARE LA PISTOLA.

ATTENZIONE: LE ARMI POSSONO ESSERE PERICOLOSE E


POTENZIALMENTE CAUSA DI GRAVI LESIONI, DANNI ALLA
PROPRIETÀ O MORTE, SE MANEGGIATE IN MANIERA
IMPROPRIA. LE SEGUENTI NORME DI SICUREZZA SERVONO
A RICORDARVI CHE SIETE SEMPRE RESPONSABILI DELLA
SICUREZZA DELLA VOSTRA ARMA.
1. NON PUNTATE MAI UN'ARMA CONTRO QUALCOSA A
CUI PUO' ESSERE PERICOLOSO SPARARE.
Non puntate mai un'arma contro qualsiasi parte del vostro
corpo o contro un'altra persona. Ciò è particolarmente
importante quando si carica o si scarica l'arma. Quando si
spara contro un bersaglio occorre accertarsi cosa vi sta
dietro. Esistono proiettili che possono arrivare a ben oltre un
chilometro di distanza. Nel caso in cui il bersaglio venga
mancato o trapassato, è vostra responsabilità accertarvi che
il proiettile non possa causare lesioni o danni involontari a
persone o cose.

2. TRATTATE SEMPRE UN'ARMA


COME SE FOSSE CARICA.
Non presumete mai che un'arma
sia scarica. L'unico modo per
assicurarsi che in un'arma non vi
siano delle cartucce è quello di
esaminare visivamente e al tatto
4
serie 92
l'interno della camera di cartuccia per vedere che non sia
presente un colpo. L'aver estratto o lʼaver svuotato il
caricatore non è sufficiente a garantire che l'arma è scarica o
che non può sparare. Fucili e carabine possono essere
controllati effettuando cicli di funzionamento o rimuovendo
tutti i colpi e poi aprendo ed ispezionando visivamente la
camera di cartuccia per verificare l'eventuale presenza di
colpi rimanenti.

3. CUSTODITE L'ARMA AL DI FUORI DELLA PORTATA DEI


BAMBINI.
È responsabilità del proprietario dell'arma fare in modo che
bambini e giovani al di sotto dei 18 anni di età, od altre
persone non autorizzate, non abbiano accesso ad essa. Per
ridurre il rischio di incidenti che possano coinvolgere bambini,
scaricate l'arma, mettetela sotto chiave e riponete le munizioni
in un luogo separato, chiuso anch'esso a chiave. Occorre
tener presente che i sistemi impiegati per prevenire gli
incidenti quali ad esempio i lucchetti con filo metallico, i tappi
per la camera di cartuccia, ecc, possono non impedire l'uso o
l'abuso dell'arma da parte di una persona determinata a farlo.
Armadi blindati d'acciaio sono più indicati per ridurre la
possibilità di abuso intenzionale dell'arma da parte di bambini
o di persone non autorizzate.

5
4. NON SPARATE MAI CONTRO SPECCHI D'ACQUA O
CONTRO SUPERFICI DURE.
Sparare contro uno specchio
d'acqua o contro una roccia o altra
superficie dura aumenta la
possibilità di rimbalzi o
frammentazione del proiettile o dei
pallini che potrebbero colpire un
bersaglio non intenzionale o
periferico.

5. SIATE CERTI DI CONOSCERE I DISPOSITIVI DI


SICUREZZA DELL'ARMA CHE STATE USANDO MA
RICORDATE: TALI DISPOSITIVI NON SOSTITUISCONO
LE NORME DI SICUREZZA E DI MANEGGIO.
Per prevenire gli incidenti non fate mai affidamento solo sui
dispositivi di sicurezza. È indispensabile conoscere ed
utilizzare i dispositivi di sicurezza specifici dell'arma che
state maneggiando, ma gli incidenti possono essere
prevenuti nel modo migliore seguendo le procedure di
maneggio in sicurezza descritte in queste norme ed
all'interno del libretto d'istruzioni. Per familiarizzarvi
ulteriormente con l'uso appropriato di questa o di altre armi,
è consigliabile seguire un Corso di Sicurezza sulle Armi
tenuto da esperti nell'uso e nelle procedure di sicurezza.

6. EFFETTUATE UNA MANUTENZIONE APPROPRIATA


DELL'ARMA.
Custodite e trasportate l'arma in
modo tale che lo sporco o la
polvere non si accumulino nei
meccanismi di funzionamento.
Pulite ed oliate l'arma, seguendo le
indicazioni fornite in questo
manuale, dopo ogni utilizzo, e
comunque secondo gli intervalli
indicati, per prevenire la
corrosione, danni alle canne o accumulo di sporco che
potrebbero impedire l'utilizzo dell'arma in caso di
emergenza. Controllate sempre la canna e la camera/le
6
serie 92
camere di cartuccia prima di caricare l'arma per accertarvi
che sia pulita e libera da eventuali ostruzioni. Sparare con
un'ostruzione nella canna o nella camera può determinarne
la rottura e causare lesioni a voi stessi ed alle persone vicine.
Qualora lo sparo produca un rumore anomalo, interrompete
immediatamente il tiro, mettete l’arma in sicurezza e
scaricatela. Verificate quindi che la camera e la canna siano
libere da ostruzioni o da eventuali proiettili rimasti bloccati
all’interno della canna stessa a causa di munizioni difettose
od anomale.

7. USATE MUNIZIONI APPROPRIATE.


Usate solo munizioni nuove di fabbrica, costruite secondo le
specifiche CIP (Europa) e SAAMI® (U.S.A.). Assicuratevi
che ogni cartuccia utilizzata sia del tipo e del calibro corretto
per l'arma che state usando. Il calibro dell'arma è
chiaramente impresso sulle canne dei fucili e sull'otturatore
o sulla canna delle pistole. L'uso di munizioni ricaricate o
ricostruite può determinare facilmente eccessive pressioni e
causare rottura del fondello della cartuccia o altri difetti nelle
munizioni stesse che potrebbero danneggiare l'arma e
causare lesioni a voi stessi ed alle persone vicine.

8. PORTATE SEMPRE OCCHIALI PROTETTIVI E


PROTEZIONI ACUSTICHE DURANTE IL TIRO.
L'eventualità che gas, residui di
polvere da sparo o frammenti di
metallo vengano proiettati
all'indietro e colpiscano il tiratore
provocandogli dei danni è remota,
ma le lesioni che questo evento
potrebbe provocare sono gravi,
inclusa la possibile perdita della
vista. Quando spara con un'arma,
il tiratore deve sempre indossare
occhiali protettivi dotati di adeguata resistenza. I tappi o le
cuffie antirumore riducono la possibilità di danni all'udito
causati da una prolungata attività di tiro.

7
9. NON ARRAMPICATEVI MAI SU
ALBERI, NON SCAVALCATE
SIEPI E NON SALTATE FOSSI
CON UN'ARMA CARICA.
Aprite e vuotate sempre la
camera/le camere di cartuccia
dell'arma ed inserite la sicura
prima di arrampicarvi sugli alberi
o scendere da essi, prima di
scavalcare una siepe o saltare un
fosso o qualsiasi altro ostacolo. Non tirate nè spingete mai
un'arma carica verso voi stessi od un'altra persona. Prima
di consegnare un’arma ad un’altra persona, scaricatela,
ispezionate visivamente e al tatto che il caricatore, il tubo
serbatoio e la camera/le camere di cartuccia siano vuoti e
che l’arma sia aperta. Non prendete in consegna mai
un’arma da un’altra persona se prima la stessa non è stata
scaricata e controllata visivamente e al tatto per assicurarvi
che sia scarica. Fatevi consegnare l’arma aperta.

10. EVITATE BEVANDE ALCOLICHE O MEDICINALI CHE


POSSANO RIDURRE LA CAPACITÀ DI GIUDIZIO ED I
RIFLESSI DURANTE IL TIRO.
Evitate di bere alcoolici prima di
sparare. Se assumete medicinali
che possono determinare una
riduzione della capacità motoria o
di giudizio, non maneggiate l'arma
mentre siete sotto l'effetto di tali
sostanze..

11. NON TRASPORTATE MAI UN'ARMA CARICA.


Scaricate sempre l'arma prima di caricarla a bordo di un
veicolo (camera di cartuccia vuota, caricatore/serbatoio
vuoto). Cacciatori e tiratori devono caricare l'arma solo
quando sono giunti a destinazione. In caso di trasporto e/o
di porto di un'arma a scopo di protezione personale,
8
serie 92
lasciando la camera di cartuccia vuota si riduce la
possibilità di spari accidentali.

12. ESPOSIZIONE AL PIOMBO


Sparare in luoghi poco ventilati, pulire le armi o maneggiare
le cartucce può causare esposizione al piombo e ad altre
sostanze ritenute possibili cause di malformazioni
genetiche, di danni all'apparato riproduttivo e di altre gravi
lesioni fisiche. Utilizzate sempre le armi in un luogo
adeguatamente ventilato. Lavatevi accuratamente le mani
dopo l'esposizione a tali sostanze.

ATTENZIONE: È VOSTRA responsabilità conoscere e


rispettare le leggi locali e statali che regolamentano la vendita,
il trasporto e l’uso delle armi nel vostro paese.

ATTENZIONE: Quest’arma può privarvi della vostra vita e


quella delle altre persone! Siate sempre molto prudenti con il
maneggio della vostra arma. Un incidente è quasi sempre il
risultato del mancato rispetto delle norme di sicurezza e di
corretto maneggio.

9
1

MOD. G MOD. DS
2 3

MOD. D
4

10
serie 92

7 8

9 10

11
DESCRIZIONE
Le pistole Beretta serie 92 sono armi semiautomatiche,
progettate per impieghi militari, adottate da numerose Forze di
Polizia ed Eserciti in conseguenza degli eccellenti risultati
ottenuti rispetto alla più qualificata concorrenza mondiale.
La grande affidabilità e sicurezza d’uso, la notevole autonomia
di fuoco e l’elevata precisione di tiro che caratterizzano le
versioni base sono state trasferite pari pari sulle versioni 98 cal.
9 mm x21 IMI e sui modelli 96 cal. .40 S & W.
In tempi recenti la serie 92 si è arricchita di modelli speciali tra
i quali alcuni studiati espressamente per soddisfare le esigenze
di Corpi di Polizia esteri.

12
serie 92
CARATTERISTICHE DI
SICUREZZA
A. IL SISTEMA DI CHIUSURA di tipo geometrico a blocco
oscillante ed il funzionamento a corto rinculo di canna sono
garanzia di durata e precisione nel tiro.

B. LA DOPPIA AZIONE offre i vantaggi del revolver, permettendo


di sparare prontamente per semplice azione del dito sul grilletto,
anche con il cane disarmato. Nel caso, rarissimo, di mancata
partenza del colpo a causa di una capsula dura è sufficiente
azionare nuovamente il grilletto per ripetere la percussione sulla
medesima cartuccia e far partire il colpo.

C. LA GRANDE AUTONOMIA DI FUOCO.


Modelli 92 e 98: caricatore bifilare da 15 colpi
Modello 92 FS Compact: caricatore bifilare da 13 colpi
Modello 92 FS Compact “Type M”: caricatore monofilare da 8
colpi
Modelli 96: caricatore bifilare da 11 colpi
Modello 96 Compact: caricatore bifilare da 9 colpi

Il caricatore bifilare consente, a parità di lunghezza con uno


tradizionale monofilare, di aumentare considerevolmente
l’autonomia di fuoco. (Fig. 7)

D. LA SICUREZZA TOTALE DʼUSO

D1. Sicura automatica sul percussore: quando il grilletto non è


tirato a fondo, un pistoncino (chiavistello) blocca il
percussore impedendone qualsiasi movimento anche se
sottoposto agli urti più violenti (caduta dell’arma con il vivo di
volata rivolto verso il basso).
D2. Sicurezza manuale - abbattimento cane: permette di
disarmare il cane nella massima sicurezza, avendo il colpo
in canna. L’azionamento della leva consente di sottrarre il
percussore dall’azione del cane, abbattere il cane ed
interrompere il collegamento del grilletto con il gruppo
scatto.
D3. Indicatore di cartuccia in canna: quando la cartuccia è in
canna l’estrattore sporge lateralmente mostrando il piano

13
superiore laccato in rosso. E’ così possibile controllare
visivamente o al tatto (di notte) se vi sia una cartuccia in
canna senza dover arretrare il carrello-otturatore. (Fig. 9)
D4. Dispositivo di ritenuta dell’otturatore: tale dispositivo è
realizzato mediante un risalto del perno del cane che si
impegna nell’apposita scanalatura dell’otturatore e ne
impedisce l’eventuale extra corsa di retrocessione.

E. LA GRANDE FACILITAʼ DI SMONTAGGIO. Il dispositivo (di


smontaggio) è congegnato in modo da consentire lo smontaggio
dell’arma con la massima rapidità e facilità ed evitare
contemporaneamente la possibilità di smontaggio casuale o
involontario.

F. LE CARATTERISTICHE ANATOMICHE E FUNZIONALI

F1. Avviso serbatoio vuoto (leva arresto otturatore): sparato


l’ultimo colpo, l’otturatore rimane bloccato in apertura dalla
leva arresto otturatore, dando così l’avviso di serbatoio
vuoto.
F2. Leva sicura manuale su entrambi i lati: per un più facile e
rapido azionamento anche da parte di tiratori mancini. (Fig.
10)
F3. Congegno di mira: le dimensioni della tacca di mira e del
mirino (verniciati in bianco) sono state scelte in maniera da
permettere una più facile acquisizione del bersaglio ed un
più rapido allineamento della linea di mira sul bersaglio
medesimo.
F4. Scanalature verticali: ricavate lungo il profilo anteriore e
posteriore dell’impugnatura garantiscono una presa salda
anche in condizioni particolari (tiro istintivo, mani umide).
F5. Bottone sgancio caricatore reversibile (escluso Mod. 92
FS Compact “Type M”): il bottone sgancio caricatore può
essere montato sul fianco destro dell’arma, per uso da parte
di tiratori mancini.
F6. Guancette ad ampia zigrinatura: contribuiscono alla
migliore impugnatura dell’arma e conferiscono alla pistola
un’estetica raffinata. A richiesta guancette in noce zigrinate o
in gomma morbida con finitura antiscivolo a buccia d’arancia
sono disponibili.
F7. Ponticello combat: il ponticello è sagomato e scanalato in
modo da consentire un funzionale appoggio del dito indice
nel tiro a due mani.
14
serie 92
G. MODELLI SPECIALI.

MODELLI G. Le versioni G (modello realizzato per la


Gendarmerie Nationale francese) sono dotate di sola leva di
abbattimento del cane che non ha più funzione di sicura manuale:
quando viene rilasciata dopo essere stata azionata per abbassare
il cane, la leva abbattimento cane ritorna automaticamente nella
posizione di arma pronta al fuoco. (Fig. 2)

MODELLI DS. I nuovi modelli DS sono previsti per sparare in sola


doppia azione e pertanto sono stati privati del dispositivo di
abbattimento del cane che, dopo ogni colpo, ritorna in posizione
disarmata. Il cane è privo di monta di scatto e della cresta. La
sicura manuale conserva la sua funzione. (Fig. 3)

MODELLI D. Anche questi modelli sono stati costruiti per sparare


in sola doppia azione. Differiscono dai modelli DS per la
mancanza della sicura manuale (sono privi anche della leva).
(Fig. 4)

MODELLI CENTURION. Questi modelli utilizzano praticamente il


fusto della versione base, canna e carrello-otturatore della
versione Compact. Per alcuni mercati sono previste anche
versioni G Centurion, DS Centurion e D Centurion.

MODELLI COMPETITION CONVERSION KIT. La pistola base ha


in dotazione un kit di conversione composto da una canna lunga
185 mm. con contrappeso e mirino sopraelevato, mira regolabile
sostituibile a quella standard, guancette in noce semianatomiche.
Tale kit è fornito, solo assieme alla pistola base completa, in
apposita valigetta di dotazione. (Fig. 5)

MODELLI TARGET. Progettati per il massimo rendimento nelle


competizioni di tiro, rispondono alle norme U.I.T.S., specialità
grosso calibro (P.G.C.). Rispetto ai modelli base presentano le
seguenti varianti:
- Canna da mm. 150, dotata di contrappeso in Ergal
- Mira regolabile in elevazione e derivazione
- Guancette in noce semianatomiche con trattamento antiscivolo
a buccia d’arancia (Fig. 6).

15
MODELLI INOX
I nuovi modelli Inox hanno alcuni componenti realizzati in acciaio
inossidabile e precisamente:
- Canna
- Carrello-otturatore (compresi estrattore, sicura e leva destra
sicura)
- Grilletto (compreso il perno grilletto)
- Leva arresto otturatore
- Viti guance
Il fusto, realizzato in lega leggera, è ossidato color grigio. Altri
particolari sono cromati opachi (cane, esterno caricatore, etc.). La
mira posteriore ha finitura Bruniton nero.
Ne è prevista anche una versione con rimessi in oro (Inox
Golden).

FUNZIONAMENTO
Le pistole Beretta serie 92 sono armi semiautomatiche a corto
rinculo di canna e chiusura geometrica a blocco oscillante.
All'atto dello sparo, la pressione prodotta dai gas di
combustione fa arretrare l’assieme otturatore-canna. Dopo una
breve corsa dell'assieme, il blocco di chiusura, pivotando,
disimpegna la canna dall’otturatore. La canna si arresta contro
il fusto mentre l’otturatore, procedendo nella sua corsa
retrograda, estrae, tramite l’estrattore, il bossolo, arma il cane e
comprime la molla di ricupero.
Conseguentemente l’otturatore, spinto dalla molla di ricupero
che si distende, avanza, sfila una nuova cartuccia dal
caricatore, la introduce in canna e determina la chiusura
canna-otturatore stesso. Il carrello-otturatore rimane aperto
dopo lo sparo dell’ultimo colpo e l'espulsione del relativo
bossolo.

16
serie 92
DATI E CARATTERISTICHE
TECNICHE
92 FS 92 FS 92 FS 92 FS
98 FS 96 96 Compact
96 Compact Centurion "Type M"
Lunghezza totale mm 217 197 197 197
Lunghezza canna mm 125 109 109 109
Spessore mm 38 38 38 38
Altezza mm 137 135 137 135
Peso arma scarica (ca.) gr. 975 910 940 875
Linea di mira mm 155 147 147 147
Capacità caricatore colpi 15-11 (96) 13-9 (96) 15-11 (96) 8

92 FS 92 FS 92 FS 98 FS
98 FS 98 FS Compet. 96
96 96 Conv. Kit Target
Inox Deluxe
Lunghezza totale mm 217 217 277 242
Lunghezza canna mm 125 125 185 150
Spessore mm 38 38 46 46
Altezza mm 137 137 147 137
Peso arma scarica (ca.) gr. 975 975 1120 1050
Linea di mira mm 155 155 230 176
Capacità caricatore colpi 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96)

92 G 92 DS 92 D
96 G 96 DS 96 D
Lunghezza totale mm 217 217 217
Lunghezza canna mm 125 125 125
Spessore mm 38 38 38
Altezza mm 137 137 137
Peso arma scarica (ca.) gr. 975 970 960
Linea di mira mm 155 155 155
Capacità caricatore colpi 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 17
NOTA: Le misure indicate per i modelli Competition Conversion
Kit sono quelle delle pistole convertite con il Kit.

CALIBRO:
- Modelli 92: 9 mm Parabellum.
- Modelli 98: 9 mm x 21 IMI.
- Modelli 96: .40 S & W.

FUNZIONAMENTO: Semiautomatico, a corto rinculo di canna.

CHIUSURA: Geometrica, a blocco oscillante.

CANE: Esterno. Modelli DS, D: Senza cresta.

AZIONE: Doppia e singola azione.


- Modelli DS, D: Solo doppia azione.

RIGATURA, PASSO: 6 righe destrorse, passo mm 250.


- Cal. .40 S & W: passo 400 mm.

MIRINO: A lama, integrale con il carrello-otturatore.


- Modelli Comp. Conv. Kit: Mirino alto incastrato nel
contrappeso.

MIRA: Incastrata sul carrello-otturatore.


- Modelli Comp. Conv. Kit, Target: Regolabile.

SICURE: Automatica, mediante blocco del percussore.


Manuale con dispositivo di abbattimento del cane.
- Modelli G: La leva sicura ha solo funzione di abbattimento
del cane.
- Modelli DS: La leva sicura non ha funzione di abbattimento
del cane.
- Modelli D: senza sicura manuale.

FUSTO: In lega leggera, sabbiato e anodizzato nero. Modelli


- De Luxe: Anodizzato nero o argentato o dorato.
- Modelli inox: Anodizzato grigio.

OTTURATORE, CANNA: In acciaio, fosfatato e rivestito


Bruniton. Canna cromata internamente.
18
serie 92
- Modelli De Luxe: Bruniti o argentati o dorati.
- Modelli Inox: In acciaio Inox, sabbiato.

GUANCETTE: In plastica, zigrinate e sabbiate opache. A


richiesta, guancette in legno di noce, zigrinate.

- 98 FS, 96 Inox: Guancette in gomma antiscivolo.


- Mod. De Luxe: Guancette in radica di noce con piastrina in
oro per iniziali.
- Mod. Comp. Conv. Kit, Target: Guancette in noce
semianatomiche con finitura antiscivolo.

CARATTERISTICHE SPECIALI: I modelli De Luxe sono


disponibili in tre versioni: nera incisa; argentata incisa, dorata
incisa e sono consegnati in valigetta in vacchetta rivestita
internamente in panno. Tutti i modelli hanno caricatore di
scorta, scovolino e valigetta ABS in dotazione.

19
COME CARICARE E SPARARE
Attenzione: Tenere sempre le dita lontane dal grilletto se non si
ha l’intenzione di sparare. Assicurarsi che la pistola non sia già
carica arretrando il carrello otturatore ed ispezionando la
camera di cartuccia.

COME RIEMPIRE IL CARICATORE

- Per riempire il caricatore estrarlo dalla pistola premendo il


bottone sgancio caricatore (Fig. 11).
- Tenere nella mano sinistra il caricatore. Con la mano destra
appoggiare una cartuccia sull’elevatore davanti alle labbra
del caricatore, premere verso il basso la cartuccia e farla
scivolare a fondo sotto le labbra del caricatore stesso (Fig.
12).
- Ripetere la medesima operazione finchè il caricatore è pieno.
I fori, sul dorso o fianchi del caricatore, consentono il
conteggio visivo delle cartucce contenute nel caricatore
stesso (Fig. 7).

COME INSERIRE IL CARICATORE NELL’ARMA ED IL


COLPO IN CANNA

Attenzione: Tenere sempre le dita lontane dal grilletto se non si


ha l’intenzione di sparare.

- Inserire la sicura manuale D2 abbassando a fondo la leva


sicura in modo da far scomparire il punto rosso di avviso di
arma pronta al fuoco (Fig. 13). Questa rotazione della leva
della sicura manuale sottrae il percussore all’azione del
cane, abbatte il cane se armato, ed interrompe il
collegamento del grilletto col gruppo scatto.

NOTA: Le pistole versione “G” e “D” sono sprovviste di sicura


manuale. Nella versione “G” la leva ha solo funzione di
abbattimento del cane e ritorna sempre in posizione di arma
pronta al fuoco.

- Inserire il caricatore pieno nella pistola in modo da


assicurarne l'agganciamento.
20
serie 92
- Stringendo con il pollice e l’indice le scanalature del carrello-
otturatore, arretrare completamente e lasciare andare questo
ultimo in chiusura per inserire la cartuccia in canna (Fig. 14).

Attenzione: LA PISTOLA E’ ORA CARICA CON CANE


DISARMATO (tranne modelli "G"), SICURA MANUALE
INSERITA (quando presente). Tenere le dita lontane dal grilletto
se non si ha l’intenzione di sparare.

Attenzione: I MODELLI "G" SI TROVANO, INVECE, IN


CONDIZIONE DI ARMA CARICA CON CANE ARMATO.
Disarmare il cane operando sulla leva di abbattimento cane.

NOTA: Le pistole Beretta serie 92 sono dotate di sicura


automatica (D1), che impedisce qualsiasi movimento del
percussore e che viene esclusa solo dall’azionamento a fondo
del grilletto (Fig. 8).

Per rimpiazzare la cartuccia che dal caricatore è stata inserita


in camera:

- Estrarre il caricatore pieno dalla pistola premendo il bottone


sgancio caricatore.
- Inserire un’altra cartuccia nel caricatore.
- Inserire il caricatore riempito alla sua massima capacità nella
pistola a fondo in modo da assicurarne l’agganciamento.

Attenzione: RICORDARSI CHE SI STA MANEGGIANDO


UN’ARMA CARICA CON CARTUCCIA IN CANNA. Tenere le
dita lontane dal grilletto se non si ha l’intenzione di sparare.

COME SPARARE

QUANDO SI E’ PRONTI A FAR FUOCO:


- Puntare la pistola sul bersaglio.
- Disinserire la sicura manuale (quando presente) spingendo
a fondo la leva sicura verso l’alto in modo da fare comparire
il punto rosso di avviso di arma pronta al fuoco. Tale
rotazione della leva ripristina il collegamento del grilletto con
il gruppo scatto.
- SPARARE tirando il grilletto.
21
NOTA: Trovandosi la pistola nella condizione di cane
disarmato, la trazione sul grilletto prima arma il cane e poi lo
lascia andare a battere sul percussore. Questa modalità di tiro
si chiama DOPPIA AZIONE.

Lo sparo fa arretrare il carrello-otturatore che nella sua corsa


retrograda produce l’espulsione del bossolo sparato, opera la
rotazione del cane che rimane agganciato in posizione armata
e carica la molla di ricupero. Spinto in avanti dalla molla di
ricupero che si distende, il carrello-otturatore va in chiusura
prelevando una nuova cartuccia dal serbatoio ed
introducendola in canna.

Attenzione: LA PISTOLA E’ SEMPRE CARICA, CON CANE


ARMATO E PRONTA A SPARARE NUOVAMENTE. Tenere le
dita lontane dal grilletto se non si ha l’intenzione di sparare.

NOTA: Tirando il grilletto, la pistola spara in SINGOLA


AZIONE, trovandosi il cane in posizione armata. Dopo il primo
colpo l’arma spara sempre in singola azione.

NOTA: Le pistole versione DS e D sono concepite per sparare


solamente in DOPPIA AZIONE. Ciò significa che il cane (la cui
cresta è stata eliminata), sprovvisto di monta di scatto, non
rimane agganciato in posizione armata ma ritorna in posizione
disarmata seguendo il carrello-otturatore nella sua corsa in
avanti.

Ad eccezione delle versioni DS e D, è possibile sparare il primo


colpo in SINGOLA AZIONE, armando il cane manualmente
quando si è pronti a far fuoco, con la pistola puntata sul
bersaglio.

- Dopo aver sparato l’ultimo colpo, il carrello-otturatore rimane


aperto, dando così avviso di serbatoio vuoto (Fig. 15).
- Per sparare nuovamente, togliere il caricatore vuoto, inserire
un caricatore pieno nell’impugnatura sino ad aggancio.
- Abbassare la leva arresto otturatore per lasciare andare il
carrello-otturatore in chiusura ed introdurre il colpo in canna
(Fig. 16).

22
serie 92
Attenzione: LA PISTOLA E’ ORA CARICA, CON CANE
ARMATO, E PRONTA A SPARARE NUOVAMENTE. Tenere le
dita lontane dal grilletto se non si ha l’intenzione di sparare,
inserire la sicura manuale, se presente, e/o disarmare il cane
operando sulla leva di abbattimento cane.

COME SCARICARE L’ARMA

- Inserire la sicura manuale (quando presente) e/o disarmare il


cane, se armato.
- Premere il bottone sgancio caricatore per togliere il serbatoio
caricatore dalla pistola.

- Stringendo con pollice ed indice le scanalature


dell’otturatore, arretrare completamente l’otturatore per
estrarre la cartuccia incamerata.
- DOPO ESSERSI ASSICURATI CHE LA CAMERA DI
CARTUCCIA E’ VUOTA E CHE LA CARTUCCIA E’ STATA
ESPULSA, lasciare andare rapidamente l’otturatore in
chiusura.
- Modelli G: abbassare il cane operando sulla relativa leva di
abbattimento.

COME VUOTARE IL CARICATORE

- Per vuotare il caricatore, impugnare con una mano il


caricatore tenendo il fondello in basso e l’estremità superiore
rivolta in avanti. Con la punta del pollice premere con forza
verso il basso spingendo sul fondello della cartuccia. Come
la cartuccia scivola in avanti, sollevarla leggermente con il
dito indice.
- Ripetere l’operazione fino a quando il serbatoio è vuoto.

23
MANUTENZIONE
Ogni volta che la pistola ha sparato o almeno una volta al mese,
si raccomanda di pulirla e lubrificarla.

SMONTAGGIO

Attenzione: Assicurarsi che la pistola sia scarica. Se non lo è


scaricarla seguendo la procedura «COME SCARICARE
L'ARMA».

- Premere il bottone sgancio caricatore ed estrarre il


caricatore.
- Impugnare l’arma con la mano destra; con l’indice della
mano sinistra premere il pulsante del chiavistello di
smontaggio e contemporaneamente con il pollice ruotare il
chiavistello di 90° (Fig. 17).
- Sfilare in avanti il gruppo otturatore, canna-blocco, molla
ricupero con relativa guida (Fig. 18).
- Comprimere leggermente il guidamolla con relativa molla di
ricupero (Fig. 19). Fare attenzione: molla e guidamolla sono
in tensione.
- Sollevare il guidamolla con relativa molla lasciando
distendere quest’ultima progressivamente (Fig. 20).
- Comprimere il piolo comando blocco (Fig. 21).
- Estrarre il gruppo canna blocco dal carrello-otturatore (Fig.
22).

SI RACCOMANDA DI NON PROCEDERE AD ULTERIORE


SMONTAGGIO DELL’ARMA, SE NON DA PARTE DI UN
ARMAIOLO COMPETENTE.

Modelli Target e Competition Conversion Kit:

Attenzione: Il manicotto contrappeso G è fissato alla canna


mediante la ghiera anteriore G1 e la vite di tenuta
(antirotazione) G2 (Fig. 5, 6).

Pertanto, volendo separare la canna dall’otturatore, è


necessario distaccare prima il manicotto-contrappeso dalla

24
serie 92
canna (ed è consigliabile effettuare tale operazione ad arma
montata).

Operare nel modo seguente, dopo aver estratto il caricatore:

- Servendosi della apposita chiave in dotazione, svitare


(agendo in senso antiorario) la ghiera anteriore e distaccarla
dalla canna.
- Con la chiave esagona in dotazione, svitare la vite ad
esagono cavo di tenuta, di almeno due giri completi.
- Sfilare verso l’avanti il manicotto-contrappeso. Attenzione:
sfilare anche l’anello di arresto canna-manicotto.
- Riprendere, fino a compimento, le normali operazioni di
smontaggio.

PULIZIA E LUBRIFICAZIONE

PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DELLA CANNA


- Spruzzare lo scovolino di corredo con olio per armi, inserirlo
nella canna e farlo scorrere avanti ed indietro alcune volte.
- Asciugare la canna con un panno passato da parte a parte
con lo scovolino. Cambiare il panno finchè non esce pulito
dalla canna.
- Pulire il blocco chiusura con un panno morbido bagnato di
olio per armi; se necessario usare lo scovolino di corredo.
- Oliare leggermente l’interno e l’esterno della canna
passando uno straccio pulito di flanella, intriso d’olio per
armi, da una parte all’altra. Oliare leggermente il blocco di
chiusura.

PULIZIA E LUBRIFICAZIONE DELL’OTTURATORE


- Pulire l’otturatore con un panno bagnato con olio per armi,
riservando particolare cura alla testa dell’otturatore, alle
guide dell’otturatore ed alla sede dell’estrattore. Se
necessario usare lo scovolino di corredo.
- Oliare leggermente l’otturatore con olio per armi.

LUBRIFICAZIONE DELLA MOLLA RICUPERO E DEL


GUIDAMOLLA RICUPERO
- Oliare leggermente la molla e l’asta guidamolla ricupero con
olio per armi. Dopo un uso prolungato può essere necessario
25
pulirli prima con olio per armi e con lo scovolino di corredo.

Modelli Target e Competition Conversion Kit:


Dopo aver provveduto alla pulizia e lubrificazione dell’arma, è
consigliabile pulire, se necessario, l’interno del manicotto-
contrappeso e passarvi un leggero velo di olio per armi.

RIMONTAGGIO

Per il rimontaggio, procedere in senso inverso allo smontaggio.


E’ consigliabile fare attenzione ai seguenti punti:

- La canna deve aderire perfettamente alla testa dell’otturatore


(l’estrattore deve alloggiare nell’apposita scanalatura nella
canna).
- Le alette del blocco di chiusura devono alloggiare nella loro
sede nell’otturatore (il piolo blocco chiusura deve sporgere
dallo zoccolo della canna).
- La testa dell’asta guidamolla ricupero deve alloggiare al
centro della sede nel blocco chiusura.
- Quando si ruota il chiavistello di smontaggio, l’otturatore
deve essere in posizione di chiusura (allineato oppure oltre
l’estremità posteriore del fusto).

Modelli Target e Competition Conversion Kit

Per rimontare il manicotto-contrappeso:


- Facendo attenzione che l’anello di arresto manicotto-canna
sia in posizione sulla canna, infilare il manicotto-contrappeso
sulla canna stessa ed avvitare (agendo in senso orario, con
la chiave in dotazione) la vite ad esagono cavo a fondo,
senza forzare eccessivamente, controllando che il
manicotto-contrappeso sia ben allineato con l’otturatore.
- Riavvitare la ghiera anteriore fino a bloccaggio sempre
servendosi della apposita chiave in dotazione.

26
serie 92
COME MONTARE LA MIRA
REGOLABILE
Solo modelli Competition Conversion Kit

Questa operazione deve essere effettuata da un armaiolo


competente.
- Servendosi della piastrina in dotazione, con leggeri colpi di
martello, spingere fuori dalla sede (dal fianco destro verso
quello sinistro del carrello-otturatore) la tacca di mira.
- Inserire la coda di rondine della mira regolabile nello spacco
del carrello-otturatore (dal fianco sinistro verso quello
destro).

Attenzione: Lo spacco a coda di rondine sul carrello-otturatore


per l'inserimento della mira fissa o regolabile è conico.
Rispettare il senso indicato per l'estrazione della mira fissa o
l'inserimento della mira regolabile.

Dopo aver centrato sul carrello-otturatore la mira regolabile,


bloccare la stessa in posizione serrando i grani di fermo con la
chiave a brugola (chiave Allen) in dotazione. Per accedere ai
grani di fermo, è necessario svitare completamente la vite alzo.
Fare attenzione a non perdere le molle dell'alzo.

COME REGOLARE LA MIRA


Modelli Competition Conversion Kit e Target

La regolazione della mira viene eseguita effettuando il


puntamento ad ore 6 del barilozzo (centro del bersaglio) (Vedi
Fig. a pagina seguente).
Qualora fosse necessario intervenire su detta regolazione,
procedere nel modo seguente:

ELEVAZIONE (UP). Per alzare il tiro (punto colpito sul


bersaglio) svitare la vite superiore (vite alzo), agendo in senso
antiorario e seguendo la freccia impressa sull'alzo. Procedere
27
di un settore (scatto della vite) per volta sino ad ottenere la
regolazione ottimale.
Volendo, invece, abbassare il tiro, procedere in senso inverso
(avvitando la vite alzo in senso orario).

DERIVAZIONE. Per spostare il tiro (punto colpito sul bersaglio)


a destra (R = right), avvitare la vite laterale (agendo in senso
orario) seguendo la freccia impressa sul fianco destro dell'alzo.
Procedere nella regolazione di un settore (scatto della vite) alla
volta fino ad ottenere la regolazione ottimale.
Per spostare, invece, il tiro a sinistra, procedere in senso
inverso (svitando la vite laterale in senso antiorario).

COME INVERTIRE IL
BOTTONE SGANCIO
CARICATORE (PER TIRATORI MANCINI)
(Non previsto sul modello 92 FS Compact “Type M”).

Questa operazione deve essere effettuata da un armaiolo


competente.

- Con un cacciavite di dimensioni appropriate svitare le viti


delle guance ed asportare le stesse.
- Premere la parte non zigrinata del complesso del bottone
sgancio caricatore spingendola contemporaneamente di
lato. L’insieme del bottone sgancio caricatore uscirà in tal
modo dalla sua sede.
- Invertire il bottone sgancio caricatore ed infilare lo stesso
nella sede con leggera inclinazione.
- Tenendo la parte zigrinata del bottone sgancio caricatore
bene a contatto con il fusto della pistola, premere la parte
non zigrinata dello stesso avvicinandola al fusto fino a farla
rientrare nella sede. Provare, infilando il caricatore, la riuscita
dell’operazione.
- Riavvitare le guancette sulla pistola.

28
serie 92
INCONVENIENTI, CAUSE E
RIMEDI

INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO

Mancata introduzione Cartuccia difettosa Ispezionate e


della cartuccia sostituite la
in camera cartuccia

Mancato sparo Cartuccia difettosa Tirate nuovamente


il grilletto o sostituite
la cartuccia

Mancata o Camera di Pulite e lubrificate


difettosa cartuccia sporca la camera di
estrazione cartuccia

Munizione sporca Pulite o sostituite


o difettosa le cartucce

Accumulo di sporco Pultie la sede


sotto l’estrattore dell’estrattore

Attenzione: Evitate di effettuare riparazioni sull’arma senza


un’adeguata conoscenza ed esperienza. Non alterate mai
nessuna parte dell’arma ed utilizzate solo parti di ricambio
originali Beretta. Qualsiasi modifica o intervento necessari per
il funzionamento dell’arma dovranno essere effettuati dal
Fabbricante o dal suo Distributore Ufficiale Locale.

Attenzione: Non tentate di alterare le parti interne o il


meccanismo di sparo della pistola. Modifiche ai componenti
interni possono generare situazioni pericolose.

29
MUNIZIONI
L’impiego di cartucce di buona qualità ed una manutenzione
accurata dell’arma assicurano il buon funzionamento della
pistola per anni di servizio.
Per evitare malfunzionamenti dell’arma, è opportuno controllare
visivamente, prima di riempire il caricatore, che le cartucce
siano prive di difetti esterni.
Le pistole Beretta serie 92 sono progettate e sottoposte a severi
test per garantirne la resistenza all’uso prolungato di ogni
marca e tipo di cartuccia in commercio rispondente alle norme
internazionali (C.I.P., S.A.A.M.I.®, ecc.).
Si avverte, tuttavia, che l’uso polungato di cartucce classificate
+P, +P+ o di cartucce progettate per pistola mitragliatrice, le
quali sono in grado di raggiungere o superare la pressione
delle cartucce forzate, può ridurre la vita delle parti principali
dell’arma.
Si ricorda che la garanzia dell’arma decade qualora vengano
utilizzate cartucce non rispondenti alle norme internazionali e/o
cartucce caricate manualmente e/o ricaricate.

Avvertenza: All’utente che decida di impiegare comunque


cartucce ricaricate e/o caricate a mano si consiglia di
osservare le seguenti precauzioni:

- NON USARE munizioni con bocchetto del bossolo orlato a


grinze sulla palla.
- Assicurarsi che le palle siano del calibro corretto secondo le
norme internazionali (C.I.P., S.A.A.M.I.®, ecc.).
- Evitare l’uso di cartucce con palle caratterizzate da un
gradino netto in corrispondenza del bocchetto del bossolo.
- Le palle di piombo hanno la tendenza a causare
impiombature che possono incrementare notevolmente la
pressione di sparo.
- Ricordarsi di rimuovere l’accumulo di piombo in camera di
cartuccia e in canna dopo ogni sessione di tiro.
- NON SPARARE cartucce con palle camiciate in una canna in
cui siano state sparate cartucce con palle di piombo
integrale prima di aver rimosso completamente
l’impiombatura.

30
serie 92
- Ripetute ricariche del medesimo bossolo indeboliscono la
struttura del bossolo con possibile rottura del medesimo.

SPARO A VUOTO/FINTE CARTUCCE

Volendo esercitarsi nel puntamento e nel tiro a vuoto, inserire un


bossolo SPARATO o una finta cartuccia in camera in modo da
ammortizzare l’impatto del percussore ed eliminare
l’eventualità, seppur remota, di rottura del percussore stesso.
L’abbattimento del cane ad opera della leva sicura (mod. F e
G) non può provocare rottura del percussore.

In commercio sono reperibili differenti tipi di finte cartucce.

Nota: Le finte cartucce con capsula ammortizzata sono ottime


anche se costose.

Nota: Le finte cartucce con fondello pieno sono adatte per


essere camerate ed estratte e per esercitazione di sparo a
vuoto.

Nota: Le finte cartucce con fondello scaricato al centro sono


adatte per essere camerate ed estratte ma NON
PROTEGGONO il percussore nello sparo a vuoto.

31
ENGLISH ITALIANO pagina 2
Illustrations on pages FRANÇAIS page 62
40, 41, I and II
ESPAÑOL página 92

ALWAYS KEEP THIS MANUAL WITH YOUR FIREARM. INCLUDE IT


WITH THE PISTOL WHEN IT CHANGES OWNERSHIP OR WHEN IT
IS LOANED OR PRESENTED TO ANOTHER PERSON.

CAUTION: The Manufacturer and/or its Local Official Distributors


assume no responsibility for product malfunction or for physical
injury or property damage resulting in whole or in part from criminal
or negligent use of the product, improper or careless handling,
unauthorized modifications, use of defective, improper, hand-
loaded, reloaded or remanufactured ammunition*, customer abuse
or neglect of the product, or other influences beyond
manufacturer's direct and immediate control.
* See paragraph “Ammunition”.

WARNING: Always ensure that the safety (if present) is full engaged
until ready to fire. A safety, which is not fully engaged, will not
prevent firearm discharge.

WARNING: ALL FIREARMS HAVE LETHAL POTENTIAL. READ THE


BASIC SAFETY RULES CAREFULLY AND UNDERSTAND THEM
FULLY BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS FIREARM.

In addition to the Basic Safety Rules, there are other Safety Rules
pertaining to the loading, unloading, disassembly, assembly and
use of this firearm, located throughout this manual.

WARNING: READ THE ENTIRE MANUAL CAREFULLY BEFORE


USING THIS FIREARM. MAKE SURE THAT ANY PERSON USING
OR HAVING ACCESS TO THIS FIREARM READS A

WE RECOMMEND THE USE OF ORIGINAL BERETTA


SPARE PARTS AND ACCESSORIES. THE USE OF OTHER
MANUFACTURER’S SPARE PARTS AND ACCESSORIES
COULD CAUSE MALFUNCTIONS AND/OR BREAKAGES
THAT WILL NOT BE COVERED BY THE BERETTA
WARRANTY.

32
serie 92
CONTENTS
Page

BASIC SAFETY RULES 34


DESCRIPTION 42
MAIN CHARACTERISTICS 43
GENERAL OPERATION 46
TECHNICAL FEATURES AND DATA 47
LOADING AND FIRING 50
• LOADING THE MAGAZINE
• LOADING THE PISTOL AND THE CARTRIDGE
CHAMBER
• FIRING
• UNLOADING THE PISTOL AND THE CARTRIDGE
CHAMBER
• UNLOADING THE MAGAZINE
MAINTENANCE 54
• FIELD STRIPPING
• CLEANING AND LUBRICATING
• ASSEMBLY
HOW TO ASSEMBLE THE ADJUSTABLE REAR SIGHT 57
ADJUSTING THE REAR SIGHT 57
HOW TO REVERSE THE MAGAZINE RELEASE
BUTTON 58
TROUBLESHOOTING 59
AMMUNITION 60

33
BASIC SAFETY RULES
WARNING: PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE
HANDLING YOUR FIREARM.

WARNING: FIREARMS CAN BE DANGEROUS AND CAN


POTENTIALLY CAUSE SERIOUS INJURY, DAMAGE TO
PROPERTY OR DEATH, IF HANDLED IMPROPERLY. THE
FOLLOWING SAFETY RULES ARE AN IMPORTANT
REMINDER THAT FIREARM SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
1. NEVER POINT A FIREARM AT SOMETHING THAT IS NOT
SAFE TO SHOOT.
Never let the muzzle of a firearm point at any part of your
body or at another person. This is especially important when
loading or unloading the firearm. When you are shooting at a
target, know what is behind it. Some bullets can travel over
a mile. If you miss your target or if the bullet penetrates the
target, it is your responsibility to ensure that the shot does
not cause unintended injury or damage.

2. ALWAYS TREAT A FIREARM AS


IF IT WERE LOADED.
Never assume that a firearm is
unloaded. The only certain way to
ensure that a firearm has the
chamber(s) empty is to open the
chamber and visually and
physically examine the inside to
see if a round is present.
34
serie 92
Removing or unloading the magazine will not guarantee that
a firearm is unloaded or cannot fire. Shotguns and rifles can
be checked by cycling or removing all rounds and by then
opening and inspecting the chamber so that a visual
inspection of the chamber for any remaining rounds can be
made.

3. STORE YOUR FIREARM SO THAT CHILDREN CANNOT


GAIN ACCESS TO IT.
It is your responsibility to ensure that children under the age
of 18 or other unauthorized persons do not gain access to
your firearm. To reduce the risk of accidents involving
children, unload your firearm, lock it and store the
ammunition in a separate locked location. Please note that
devices intended to prevent accidents - for example, cable
locks, chamber plugs, etc, - may not prevent use or misuse
of your firearm by a determined person. Firearm storage in a
steel gun safe may be more appropriate to reduce the
likelihood of intentional misuse of a firearm by an
unauthorized child or person.

35
4. NEVER SHOOT AT WATER OR AT A HARD SURFACE.
Shooting at the surface of water or at
a rock or other hard surface
increases the chance of ricochets or
fragmentation of the bullet or shot,
which can result in the projectile
striking an unintended or peripheral
target.

5. KNOW THE SAFETY FEATURES OF THE FIREARM YOU


ARE USING, BUT REMEMBER: SAFETY DEVICES ARE
NOT A SUBSTITUTE FOR SAFE HANDLING
PROCEDURES.
Never rely solely on a safety device to prevent an accident.
It is imperative that you know and use the safety features of
the particular firearm you are handling, but accidents can
best be prevented by following the safe handling procedures
described in these safety rules and elsewhere in the product
manual. To further familiarize yourself with the proper use of
this or other firearms, take a Firearms Safety Course taught
by an expert in firearms use and safety procedures.

6. PROPERLY MAINTAIN YOUR FIREARM.


Store and carry your firearm so that dirt or lint does not
accumulate in the working parts. Clean and oil your firearm,
following the instructions provided
in this manual, after each use to
prevent corrosion, damage to the
barrel or accumulation of impurities
which can prevent use of the gun in
an emergency. Always check the
bore and chamber(s) prior to
loading to ensure that they are
clean and free from obstructions.
Firing with an obstruction in the
barrel or chamber can rupture the barrel and injure you or
others nearby. In the event you hear an unusual noise when
shooting, stop firing immediately, engage the manual safety
36
serie 92
and unload the firearm. Make sure the chamber and barrel
are free from any obstruction, like a bullet blocked inside the
barrel due to defective or improper ammunition.

7. USE PROPER AMMUNITION.


Only use factory-loaded, new ammunition manufactured to
industry specifications: CIP (Europe and elsewhere),
SAAMI® (U.S.A.). Be certain that each round you use is in
the proper caliber or gauge and type for the particular
firearm. The caliber or gauge of the firearm is clearly marked
on the barrels of shotguns and on the slide or barrel of
pistols. The use of reloaded or remanufactured ammunition
can increase the likelihood of excessive cartridge pressures,
case-head ruptures or other defects in the ammunition that
can cause damage to your firearm and injury to yourself or
others nearby.

8. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLASSES AND EARPLUGS


WHEN SHOOTING.
The chance that gas, gunpowder
or metal fragments will blow back
and injure a shooter who is firing a
gun is rare, but the injury that can
be sustained in such
circumstances can be severe,
including the possible loss of
eyesight. A shooter must always
wear impact resistant shooting
glasses when firing any firearm.
Earplugs or other high-quality hearing protectors help
reduce the chance of hearing damage from shooting.

9. NEVER CLIMB A TREE, FENCE OR OBSTRUCTION


WITH A LOADED FIREARM.
Open and empty the chamber(s) of your firearm and
engage the manual safety before climbing or descending a
tree or before climbing a fence or jumping over a ditch or
other obstruction. Never pull or push a loaded firearm
37
toward yourself or another
person. Always unload a firearm,
visually and physically check to
see that the magazine, loading
mechanism and chamber are
unloaded, and action is open
before handing it to another
person. Never take a firearm from
another person unless it is
unloaded, visually and physically
checked to confirm it is unloaded, and the action is open.

10. AVOID ALCOHOLIC BEVERAGES OR JUDGMENT/


REFLEX IMPAIRING MEDICATION WHEN SHOOTING.
Do not drink and shoot. If you take
medication that can impair motor
reactions or judgment, do not
handle a firearm while you are
under the influence of the
medication.

11. NEVER TRANSPORT A LOADED FIREARM.


Unload a firearm before putting it in a vehicle (chamber
empty, magazine empty). Hunters and target shooters
should load their firearm only at their destination, and only
when they are ready to shoot. If you carry a firearm for self-
protection, leaving the chamber unloaded can reduce the
chance of an unintentional discharge.

12. LEAD WARNING


Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning
firearms, or handling ammunition may result in exposure to
lead and other substances known to cause birth defects,
reproductive harm, and other serious physical injury. Have
adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly
after exposure.
38
serie 92
WARNING: It is YOUR responsibility to know and abide by
Federal, State and Local laws governing the sale,
transportation and use of firearms in your area.

WARNING: This firearm has the capability of taking your life or


the life of someone else! Always be extremely careful with your
firearm. An accident is almost always the result of not following
basic firearm safety rules

Especially for U.S. consumers:


For information about Firearm Safety Courses in your area,
please visit the National Rifle Association’s web site at
www.nra.org.

39
1

MOD. G MOD. DS
2 3

MOD. D
4

40
serie 92

7 8

9 10

41
DESCRIPTION
The Beretta 92 Series semi-automatic pistols are primarily
designed for military and police use. Due to excellent
performance in competitive testings, 92 Series pistols are the
choice of Military and Police Forces.
The characteristics of flawless reliability, complete handling
safety, great fire capacity and high accuracy, proper of the
basic model, have been maintained on the 98 FS versions (cal.
9 mm x 21 IMI) and on the models 96 cal. .40 S & W.
Other recent additions to the 92 series are the special versions
developped with the needs of some U.S. Police Forces in mind.

42
serie 92
MAIN CHARACTERISTICS
A. THE LOCKING SYSTEM. with falling locking block and the
barrel short recoil operation are a warranty of long-life and
shooting accuracy

B. THE DOUBLE ACTION. offers the advantages of the revolver.


In the rare instance of misfire due to a faulty primer, it is sufficient
to pull the trigger again to repeat the percussion on the cartridge
and fire the round.

C. THE GREAT FIRE CAPACITY


Models 92 and 98 = 15 round, staggered magazine
Model 92 FS Compact = 13 round, staggered magazine
Model 92 FS Compact “Type M” = 8 round, single line magazine
Models 96 = 11 round, staggered magazine
Model 96 Compact = 9 round, staggered magazine

The staggered magazine, of the same length as a traditional


single line magazine, allows greater fire capacity. (Fig. 7)

D. THE COMPLETE SAFETY SYSTEM

D1. Automatic firing pin safety: when the trigger is not pulled
completely back, a blocking device secures the firing pin
and prevents it from moving forward, even if the weapon
should fall from a height and strike the ground muzzle-down.
D2. Manual safety-decocking lever: allows safe hammer
lowering over a chambered round. The safety rotation
interrupts and shields the firing pin unit from hammer strike.
With the safety ON, the linkage between trigger and sear is
disconnected.
D3. Chamber-loaded indicator: when a cartridge is
chambered, the extractor head protrudes outside the slide
breech, exposing a red warning signal. In the dark, the
protrusion can be felt by touch. This makes it unnecessary to
pull back the slide to verify if the chamber is loaded. (Fig. 9)
D4. Slide overtravel stop: on the FS models, the hammer pin
head has been enlarged to enter a matching groove cut into
the slide rail to stop slide breech recoil overtravel.

43
E. THE GREAT SIMPLICITY OF FIELD STRIPPING. The
disassembly device is designed to allow an extremely quick and
simple field stripping of the pistol and also to avoid casual or
involuntary disassembly.

F. THE FUNCTIONAL AND ANATOMICAL FEATURES

F1. Slide catch: when the last round has been fired, the slide
locks open signalling that the magazine is empty.
F2. Ambidextrous safety decocking lever: allows easier and
quicker handling by left and right - handed shooters. (Fig.
10)
F3. Special sights: both front and rear sights are designed for
swift target acquisition. To aid sighting under low light
conditions, the sights are equipped with white inlays.
F4. Grooved frame: the front and back straps of the grip are
longitudinally grooved to secure a firm hold even with wet
hands, or under conditions of rapid, unaimed fire.
F5. Reversible magazine release button (Model 92 FS
Compact “Type M” excluded): it can easily be assembled
on the right side of the pistol for left handed shooters.
F6. Checkered grips: they ensure a better hold and give to the
pistol a touch of elegance. Walnut checkered grips or black
rubber grips are available on request.
F7. Combat trigger-guard: the trigger-guard is shaped and
grooved to allow a functional rest of the index finger when
shooting with two hand hold.

G. SPECIAL MODELS

MODELLI G. The G models (designed for the French


“Gendarmerie Nationale”) feature a manual decocking lever only
instead of the safety-decocking lever of the 92 FS. When the
decocking lever is released, it automatically returns to the ready
to fire position. There is no manual safety (Fig. 2).

MODELLI DS. The new DS models are “double action only”


pistols: the hammer always follows the slide forward to come to
rest in the double action position (the hammer never stays
cocked).
The hammer spur has been removed, and is flush with the rear of
the slide. The manual safety lever on the slide provides the same
function as it does on the 92 FS (Fig. 3).
44
serie 92
MODELLI D. The D models are also “double action only” pistols.
They are identical to the DS models but without the manual safety
(the lever has also been eliminated).

CENTURION MODELS. These pistols offer the frame (and same


magazine capacity) of the basic 92 FS model and the reduced
length of the Compact version.
Special G Centurion, DS Centurion and D Centurion models are
available in some countries.

COMPETITION CONVERSION KIT MODELS. The standard


model can be converted, with a special conversion kit, into a
competition target pistol. The kit includes a 7.3" (185 mm) barrel
with counterweight and elevated front sight, a fully adjustable
target rear sight and ergonomic walnut grips. The kit comes, only
with the standard pistol, in a special carrying case (Fig. 5).

TARGET MODELS. Designed to offer the ultimate performance in


competition shooting, these models meet all U.I.T.S. standards for
large caliber pistols (P.G.C.). They differ from basic 92 FS in the
following aspects:
- 150 mm. barrel, with aluminum counterweight sleeve
- Fully adjustable target rear sight
- Ergonomic walnut grips, with “orange peel” anti-slip finish (Fig.
6)

INOX MODELS
The Inox models feature the following parts made in stainless
steel:
- The barrel
- The slide (including the extractor, the safety and the right-side
manual safety lever)
- The trigger (and trigger pin)
- Slide stop lever
- Grip screws
The light alloy frame is anodized grey to match the other parts.
Some parts are chromium-plated matte (the hammer, the outside
of the
magazine, etc.) and the rear sight is Bruniton coated.
A special model with gold inlays is also available (Inox Golden).

45
DE LUXE MODELS
The new De Luxe models are available in three different versions:
blued, engraved; silver-plated, engraved; gold-plated, engraved.
All versions have special smooth-finish walnut grips featuring an
inlaid gold plate for initials, and come in an elegant cowhide-
covered case.

GENERAL OPERATION
The series 92 Beretta pistols are semi-automatic firearms
functioning on the short barrel recoil principle and using a
falling block locking system.
Upon firing, the pressure developped by combustion gas
recoils the slide-barrel assembly. After a short run of slide-barrel
assembly, the locking block falls and releases the slide letting it
recoil while the barrel stops against frame. The slide, during its
rearward movement, extracts and ejects the fired cartridge
case, cocks the hammer and activates the recoil spring.
Pushed by the recoil spring, the slide then moves forward
feeding the next cartridge from the magazine into the chamber
and causing barrel-slide locking.
The slide is designed to stay open after the last cartridge has
been fired and ejected.

NOTE: Some models are equipped with hammer half-cock


position. It is not recommended to carry the hammer half-
cocked. This device is intended as an accidental discharge
preventive hammer drop catch.

46
serie 92
TECHNICAL FEATURES AND
DATA
92 FS 92 FS 92 FS 92 FS
98 FS 96 96 Compact
96 Compact Centurion "Type M"
Overall Length mm/in. 217 - 8.5 197 - 7.8 197 - 7.8 197 - 7.8
Barrel Length mm/in. 125 - 4.9 109 - 4.3 109 - 4.3 109 - 4.3
Overal Width mm/in. 38 - 1.5 38 - 1.5 38 - 1.5 38 - 1.5
Overall Height mm/in. 137 - 5.4 135 - 5.3 137 - 5.4 135 - 5.3
Weight Unloaded (approx.) gr./oz. 975 - 34.4 910 - 32 940 - 33.2 875 - 30.9
Sight Radius mm/in. 155 - 6.1 147 - 5.8 147 - 5.8 147 - 5.8
Magazine Capacity rounds 15-11 (96) 13-9 (96) 15-11 (96) 8

92 FS 92 FS 92 FS 98 FS
98 FS 98 FS Compet. 96
96 96 Conv. Kit Target
Inox Deluxe
Overall Length mm/in. 217 - 8.5 217 - 8.5 277 - 10.9 242 - 9.5
Barrel Length mm/in. 125 - 4.9 125 - 4.9 185 - 7.3 150 - 5.9
Overal Width mm/in. 38 - 1.5 38 - 1.5 46 - 1.8 46 - 1.8
Overall Height mm/in. 137 - 5.4 137 - 5.4 147 - 5.8 137 - 5.4
Weight Unloaded (approx.) gr./oz. 975 - 34.4 975 - 34.4 1120 - 39.5 1050 - 37
Sight Radius mm/in. 155 - 6.1 155 - 6.1 230 - 9 176 - 6.9
Magazine Capacity rounds 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96)

92 G 92 DS 92 D
96 G 96 DS 96 D
Overall Length mm/in. 217 - 8.5 217 - 8.5 217 - 8.5
Barrel Length mm/in. 125 - 4.9 125 - 4.9 125 - 4.9
Overal Width mm/in. 38 - 1.5 38 - 1.5 38 - 1.5
Overall Height mm/in. 137 - 5.4 137 - 5.4 137 - 5.4
Weight Unloaded (approx.) gr./oz. 975 - 34.4 970 - 34.2 960 - 33.8
Sight Radius mm/in. 155 - 6.1 155 - 6.1 155 - 6.1
Magazine Capacity rounds 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 47
NOTE: Competittion Conversion Kit models: specifications of
converted pistol.

CALIBER:
- Models 92: 9 mm Parabellum.
- Models 98: 9 mm x 21 IMI.
- Models 96: .40 S & W.

OPERATION: Semi-automatic, short recoil of barrel.

LOCKING SYSTEM: Falling block.

HAMMER: Exposed hammer. Models DS, D: Without spur.

ACTION: Double and single action.


- Models DS, D: Double action only.

RIFLING, PITCH:: R.H., 6 grooves. Pitch: 250 mm/9.8”.


- Cal. .40 S & W: Pitch 400 mm./15.7”.

FRONT SIGHT: Blade, integral with slide.


- Competition Conversion Kit models: High front sight
dovetailed to counterweight.

REAR SIGHT: Notched bar dovetailed to slide.


- Models Comp Conv. Kit, Target: Fully adjustable.

SAFETIES: All models: automatic firing pin safety. When the


trigger is not pulled completely back, a blocking device
secures the firing pin and prevents it from moving forward.
Manual safety which separates the firing pin from the hammer,
lowers the hammer, when cocked, and interrupts, the
connection between trigger and sear.

- Models G: when the manual safety lever is released after


having been activated to lower the hammer, it automatically
returns to the ready-to fire position.
- Models DS: The manual safety separates the firing pin from
the hammer and interrupts the connection between trigger
and sear.

48
serie 92
- Models D: Without safety.

FRAME: Light alloy. Sandblasted and Anodized black.


- Models De Luxe: Anodized black or Silverplated or Gold-
plated.
- Models Inox: Anodized grey.

SLIDE, BARREL: Steel, phosphatized and Bruniton coated.


Inside chromium-plated barrel.
- Models De Luxe: Blued or silver-plated or gold-plated.
- Models Inox: Stainless steel, sand-blasted.

GRIPS: Plastic, checkered and sand-blasted matte. On


request, walnut grips, checkered or antislip rubber grips.
- Mod. De Luxe: Walnut briar grips with gold plate for initials.
- Mod. Comp. Conv. Kit, Target: Ergonomic walnut grips with
antislip finishing.

SPECIAL FEATURES: Mod. De Luxe are available in three


versions: engraved black, engraved silver-plated, engraved
gold-plated. All models are equipped with spare magazine,
cleaning rod, ABS case. De luxe models are issued in a neat’s
leather case, cloth lined.

49
LOADING AND FIRING
Caution: Always keep your finger away from the trigger
whenever you do not intend to fire. Retract the slide to inspect
the cartridge chamber to make sure it is empty.

LOADING THE MAGAZINE

- To load the magazine remove it from the pistol by depressing


the magazine release button (Fig. 11).
- Hold the magazine in the left hand. With your right hand
place a cartridge on the follower in front of the lips, press
down and slide the cartridge completely back under the lips
(Fig. 12).
- Repeat until the magazine is fully loaded. Holes on the back
or on sides of the magazine allow for visual counting of
cartridges (Fig. 7).
- Do not try to force more than the maximum indicated rounds
into the magazine.

LOADING THE PISTOL AND THE CARTRIDGE CHAMBER

Caution: Always keep your finger away from the trigger


whenever you do not intend to fire.

NOTE: For the greatest insurance against accidental discharge


due to inadvertent trigger pull, keep the manual safety engaged
“ON” during loading or unloading.

- Engage the manual safety D2, if present, by pushing the


safety-decocking lever down all the way, so as to cover the
red warning dot (Fig. 13). This safety lever rotation separates
the firing pin from the hammer, lowers the hammer if cocked
and interrupts the connection between trigger and sear.

NOTE: Pistols model G and D have no manual safety. The G


model has a decocking lever only which, when released,
returns to the ready to fire position.

- Push the loaded magazine into the pistol grip completely to


insure catch engagement.
50
serie 92
- Grasping the slide serrations with thumb and index finger,
fully retract and release the slide (Fig. 14) to load the
chamber.

Caution: THE PISTOL IS NOW CHAMBER LOADED,


DECOCKED ("G" models are cocked), MANUAL SAFETY
ENGAGED (if present). Always keep your finger away from
the trigger whenever you do not intend to fire.

Caution: MODELS "G" ARE NOW CHAMBER LOADED AND


COCKED. Lower the hammer rotating the decocking lever
downward.

NOTE: All Beretta 92 Series pistols described in this manual are


equipped with an Automatic Safety D1, which prevents firing
pin inertia breech protrusion. This safety is overcome only by
trigger pull.

To replace the round which has been chambered from the


magazine:
- Remove the magazine from the pistol by depressing the
magazine release button.
- Insert one more cartridge into the magazine.
- Push the loaded magazine into the pistol grip completely to
insure catch engagement.

Caution: REMEMBER THAT YOU ARE HANDLING A


LOADED WEAPON, WITH A LIVE ROUND IN THE CHAMBER.
Keep your finger away from the trigger whenever you do not
intend to fire.

FIRING

WHEN READY TO FIRE:


- Aim the pistol and align front and rear sight on target.
- Release the manual safety (if present) by simply rotating the
manual safety lever with a fully upward thumb pressure. The
red warning dot can be seen when the manual safety is
disengaged.
- Fire by squeezing the trigger.

51
NOTE: Since the hammer is uncocked, the pull on the trigger
wil first cock the hammer and then release it. This firing mode
is called DOUBLE ACTION.

The discharge will recoil the slide which, in turn, will eject the
fired cartridge case, cock the hammer and activate the recoil
spring. Then the slide will automatically close, feeding the next
cartridge from the magazine into the chamber.

Caution: THE PISTOL IS NOW CHAMBER LOADED,


COCKED AND READY TO FIRE AGAIN. Keep you finger away
from the trigger whenever you do not intend to fire.

- Squeeze the trigger to fire again.

NOTE: Since the hammer is cocked, the pull on the trigger


simply releases the hammer. This firing mode is called SINGLE
ACTION. After the first shot the pistol will fire always in the
single action mode.

- If the hammer is fully-lowered, the safety OFF, and you want


to fire the first shot by the single action mode, manually
retract the hammer to its fully-cocked position. WHEN
READY TO FIRE, squeeze the trigger.

NOTE: Pistols model DS and D are designed to fire in the


DOUBLE ACTION mode only. The hammer never stays cocked
thus following the slide forward to come to rest in the uncocked
position.

- When the last round has been fired the slide remains open
(Fig. 15).
- To fire again remove the empty magazine and insert a loaded
one.
- Press the slide catch, to close the slide and to load the
chamber (Fig. 16).

Caution: THE PISTOL IS NOW CHAMBER LOADED,


COCKED AND READY TO FIRE AGAIN. Keep your finger
away from the trigger whenever you do not intend to fire,
engage the manual safety (if present) and/or lower the hammer
rotating downward the decocking lever.
52
serie 92
UNLOADING THE PISTOL AND THE CARTRIDGE CHAMBER

- Engage the manual safety (fully down; red dot covered), if


present and/or lower the hammer, if cocked, rotating the
decocking lever downward.
- Depress the magazine release button as to remove the
magazine from the pistol.
- Grasping the slide serrations with thumb and index finger,
fully retract the slide to remove the chambered cartridge.
- WHEN SURE THE CHAMBER IS EMPTY AND THE
CARTRIDGE HAS BEEN EJECTED, quickly release the slide.
- Model G pistols only: lower the hammer rotating downward
the decocking lever.

UNLOADING THE MAGAZINE

- To unload the magazine, grasp with one hand around the


magazine box, bottom down and front end forward. With the
tip of the thumb firmly press down on the cartridge rim and
push. As the bullet moves forward, tip it slightly upward with
the index finger.
- Repeat until the magazine is unloaded.

53
MAINTENANCE
Every time the pistol is fired or at least once a month, cleaning
and lubricating is recommended.

FIELD STRIPPING

Caution: Make sure the pistol is unloaded. If not, unload it


following the “UNLOADING THE PISTOL” procedure.

- Remove magazine by depressing magazine release button.


- Hold pistol in the right hand; with left forefinger press
disassembling latch release button and with left thumb rotate
disassembling latch clockwise until it stops (Fig. 17).
- Pull the slide barrel assembly forward with locking block,
recoil spring and spring guide (Fig. 18).
- Slightly press recoil spring and spring guide (Fig. 19).

Caution: Spring and spring guide are under tension.

- Lift spring guide and recoil spring, letting the latter stretch
slowly (Fig. 20).
- Press locking block plunger (Fig. 21).
- Take out the barrel locking assembly from slide (Fig. 22).

NO FURTHER DISASSEMBLY IS RECOMMENDED UNLESS


DONE BY A COMPETENT GUNSMITH.

Target and Competition Conversion Kit Models:

NOTE: The counterweight sleeve G is locked to the barrel by


the ring nut G1 and the locking screw G2 (Fig. 5, 6).
Therefore, if separation of barrel from slide is required, it is first
necessary to separate the counterweight sleeve from the barrel.
(It is advisable to carry out this operation when pistol is
assembled).

Proceed as follows:
- Remove magazine
- Unscrew the ring nut anticlockwise using the multiple
spanner supplied and separate it from the barrel.
54
serie 92
- With the Allen key of the multiple spanner loosen the locking
screw (at least 2 turns)
- Pull forward the counterweight sleeve.

Note: slip out of barrel also the barrel - counterweight spacer.

- Follow the normal field stripping procedure.

CLEANING AND LUBRICATING

BARREL CLEANING AND LUBRICATING


- Spray the supplied brush with a good grade of CLP (cleaner-
lubricant-preservative) gun oil. Insert the brush into the barrel
from the chamber and scrub the chamber and bore
thoroughly.
- Dry chamber and bore by pushing a flannel patch through
the chamber and bore with the brush. Keep changing the
patch until it emerges clean.
- Clean the locking block with a cloth soaked in gun oil; if
necessary use the brush supplied.
- Lightly oil the inside and outside of the barrel, passing
through it a clean flannel soaked in gun oil. Lightly oil the
locking block.

SLIDE CLEANING AND LUBRICATING


- Clean slide with a cloth and/or brush soaked in gun oil,
paying special attention to the breech face and extractor,
slide rails and underside of breech. Wipe clean.
- Lightly oil the slide. Drop a few drops of oil around the
extractor, firing pin block and safety and finger activate the
parts to insure oil penetrations and free movement.

RECOIL SPRING AND SPRING GUIDE LUBRICATING


- Lightly oil recoil spring and spring guide with gun oil. After
long use it may be necessary to first clean with gun oil and
the brush supplied.

FRAME CLEANING AND LUBRICATION


- With oil soaked rag or brush, clean all areas covered by
gunpowder residue and field dirt.
- Wipe clean and lightly lubricate rails and moving parts. Be
55
sure to oil the disassembling latch, magazine catch, slide
stop, trigger system, hammer, sear, and the levers in front of
the hammer.

MAGAZINE CLEANING AND CARTRIDGE ROTATION


- Be sure to thoroughly clean the magazine(s). After cleaning,
wipe with a lightly oil moistened rag.
- If the pistol is carried chamber and magazine loaded, it is
important to periodically unload all magazines for cartridge
inspection.

Target and Competition Conversion Kit models:


After having cleaned and lubricated the pistol, if necessary
clean and lightly oil the inside of the counterweight sleeve.

ASSEMBLY

Assemble following the Field Stripping procedure in reverse


order. It is advisable to pay attention to the following points:
- Engage safety
- The barrel should rest perfectly flush against the slide (the
extractor must lodge in its groove in the barrel)
- The locking block lugs should rest in their housing (the
locking block plunger should protrude from the barrel base).
- The recoil spring guide head should lodge in the center of its
groove in the locking block.
- When rotating disassembling latch, the slide should be in the
closed position (aligned with or beyond the rear side of
frame).

Target and Competition Conversion Kit models


To assemble the counterweight sleeve (with barrel assembled
to slide):
- Check that the barrel-counterweight spacer is placed in
position
- Insert the counterweight sleeve on the barrel and screw the
locking screw to the end with the Allen key of the multiple
spanner supplied, taking care that the counterweight sleeve
is aligned with the slide.
- Screw on the ring nut and lock it using the multiple spanner
supplied.
56
serie 92
HOW TO ASSEMBLE THE
ADJUSTABLE REAR SIGHT
COMPETITION CONVERSION KIT MODELS
This operation should be carried out by a gunsmith.

- With a suitable hammer and the aluminum plate supplied


push the fixed sight out of the slide slot (operating from the
right to the left side of the slide)
- Insert the dovetail base of the adjustable rear sight into the
slide slot (from the left to the right side of the slide).

NOTE: The slide lock slot is conical. Respect the right way of
extraction and insertion of the rear sight.

When the adjustable rear sight base is centered in the slide,


lock it in position screwing the two dowels to the end, without
forcing, using the Allen key supplied.

NOTE: To approach the dowels, it is necessary first to unscrew


to the end the upper rear sight screw. Be careful not to lose the
springs.

ADJUSTING THE REAR SIGHT


Target and Competition Conversion Kit models
Adjustment of rear sight is done aligning front and rear sight on
the mark (as shown in the ill. below).
To modify the rear sight adjustment, proceed as follows:

ADJUSTMENT FOR ELEVATION (UP). To raise the point of


impact on target, turn the upper screw anticlockwise using a
suitable screwdriver (follow the arrow marked on the sight).
Proceed one sector (click of the screw) at a time so that the
finest adjustment is obtained.
To lower the point of impact, proceed in reverse.

ADJUSTMENT FOR WINDAGE. To move the point of impact on


57
target to the right, turn the side screw clockwise
following the arrow marked on the right side of sight. Proceed
one sector (click of the screw) at a time so that the finest
adjustment is obtained.
To move the point of impact to the left, proceed in reverse.

HOW TO REVERSE THE


MAGAZINE RELEASE BUTTON
(FOR LEFT-HANDED SHOOTERS)

(Not possible on the Type M versions)

This operation should be carried out by a gunsmith.

- With a suitable screwdriver unscrew and remove the grips.


- Press the back (flat side) of the magazine release button
down and away. The magazine release assembly will then
drop out.
- Reverse the magazine release assembly and insert the
button (grooved side) in position tilting it slightly.
- Holding the button (grooved side) of the magazine release
assembly firmly in place, press its flat side and push it until it
clicks into place. The operation is done correctly when the
magazine slides easily into its housing.
- Replace grips with screws.

58
serie 92
TROUBLESHOOTING

MALFUNCTION PROBABLE REMEDY


CAUSE

Mis-introduction Defective cartridge Inspect and


of a cartridge replace cartridge
into the chamber

Mis-fire Defective cartridge Pull the trigger


once more or
replace cartridge

Mis-extraction Dirty cartridge Clean and


or defective chamber lubricate
extraction cartridge Chamber

Defective or Replace or
dirty ammunition clean cartridges

Dirt under the Clean the


extractor extractor seat

Warning: Do not attempt to make repairs to any firearm without


proper knowledge or training. Do not alter parts or use
substitute parts not made by Beretta. Any necessary alterations
or adjustments to the operating mechanism should be
performed by the Manufacturer.

Warning: Do not attempt to alter the internal parts of your


pistol’s firing mechanism. Altering internal parts can cause
unsafe condition.

59
AMMUNITION
Using good quality ammunition combined with preventive
maintenace will make the pistol perform flawlessly through
years of service. To prevent malfunctioning always visually
inspect each cartridge for external damage before loading.
The pistol is designed and tested to withstand continued
shooting with all brands and types of commercial ammunition
manufactured to standard (C.I.P., S.A.A.M.I.®, etc.)
specifications.
We do not recommend extended use of +P, +P+ or submachine
gun ammunition because the chamber pressure may reach or
exceed proof load pressure decreasing the major components
service life expectancy.
The warranty does not cover the use of reloaded and/or hand
loaded ammunition.

Warning: If using reloaded cartridges containing solid lead


bullets, take the following precautions:

- DO NOT use any ammunition on which the case mouth is


CRIMPED into the bullet.
- Make sure the bullets are of the right caliber size according
to international specifications (C.I.P., S.A.A.M.I.®, etc.).
- Avoid the use of bullets having sharp contour step close to
case mouth.
- Lead bullets have a tendency to cause bore leading which
may dramatically increase the discharge pressure.
- Make sure to remove all chamber and bore lead
accumulation after each shooting.
- DO NOT ever shoot cartridges with jacketed bullets through
a barrel previously fired with lead bullets before the bore is
thoroughly deleaded.
- Repeated reloading will structurally weaken the case
head/web section which may result in case rupture.

DRY FIRING/”DUMMY” ROUNDS

If you want to practice aim and trigger pull, insert a FIRED


cartridge case or “DUMMY” cartridge in the chamber to

60
serie 92
cushion the fall of the firing pin and eliminate the chance of
firing pin breakage.
Hammer fall in connection with the normal use of the manual
safety-decocking lever DOES NOT cause firing pin breakage.

Your dealer can supply different “DUMMY” cartridges:

Note: “DUMMY” cartridges with spring loaded “Primer” are


excellent but expensive. “DUMMY” cartridges with solid heads
are good for loading/unloading and dry firing practice.

Note: “DUMMY” cartridges with empty primer pockets are


good for loading/unloading practice but DO NOT protect the
firing pin when dry firing.

61
FRANÇAIS ITALIANO pagina 2
Illustrations aux pages ENGLISH page 32
70, 71, I et II
ESPAÑOL página 92

CE MANUEL DEVRA TOUJOURS ACCOMPAGNER VOTRE ARME À


FEU. MEME EN CAS DE CESSION DE L’ARME A UN TIERS.

AVERTISSEMENT: Le constructeur et/ou ses distributeurs officiels


n’assumeront aucune responsabilité quant au mauvais
fonctionnement du produit, aux blessures corporelles ou aux
dommages à la propriété provoqués, en partie ou en totalité, par un
usage négligent ou criminel du produit, une manipulation imprudente
ou incorrecte, des modifications non autorisées, l’emploi de
munitions défectueuses, incorrectes, chargées manuellement,
rechargées ou remanufacturées*, l’abus ou le manque de soin dans
l’usage du produit ou tout autre facteur non soumis au contrôle direct
et immédiat du constructeur.
* Voir paragraphe "Munitions".

ATTENTION: Assurez-vous toujours que la sûreté (si présente) soit


bien insérée tant que vous n’êtes pas prêt à tirer. La sûreté, s’elle
n’est pas entièrement insérée, n’empêchera pas un tir accidentel de
l’arme.

ATTENTION: TOUTE ARME A FEU EST POTENTIELLEMENT


MORTELLE. VOUS DEVEZ AVOIR LU ET COMPRIS LES REGLES DE
SECURITE DE BASE AVANT DE VOUS SERVIR DE CETTE ARME.

En plus des Règles de Sécurité de Base, vous trouverez, dans ce


manuel, d’autres Règles de Sécurité concernant le chargement, le
déchargement, le démontage, le remontage et l’utilisation de cette
arme.

ATTENTION: LISEZ LA NOTICE EN ENTIER AVANT D’UTILISER


CETTE ARME. ASSUREZ-VOUS QUE TOUTE PERSONNE SE
SERVANT DE L’ARME, OU Y AYANT ACCES, AIT LU ET COMPRIS
CE DOCUMENT EN ENTIER AVANT DE TOUCHER A L’ARME.

EMPLOYEZ EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE ET


DES ACCESSOIRES BERETTA ORIGINAUX. L’EMPLOI DE
PIECES DE RECHANGE ET D'ACCESSOIRES NON
ORIGINAUX PEUT ENGENDRER DES DEFAUTS DE
FONCTIONNEMENT ET/OU LA CASSE DE L'ARME QUI NE
SERAIENT ALORS PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE
BERETTA

62
serie 92
SOMMAIRE
Page

REGLES DE SECURITE DE BASE 64


DESCRIPTION 72
CARACTERISTIQUES DE SÛRETÉ 73
FONCTIONNEMENT 76
SPECIFICATIONS ET DONNEES TECHNIQUES 77
• COMMENT CHARGER ET TIRER 80
• COMMENT REMPLIR LE CHARGEUR
• COMMENT INTRODUIRE LE CHARGEUR DANS
L’ARME ET LA CARTOUCHE DANS LE CANON
• COMMENT TIRER
• COMMENT DECHARGER L’ARME
• COMMENT VIDER LE CHARGEUR
ENTRETIEN 84
• DEMONTAGE
• NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• REMONTAGE
MONTAGE DE LA HAUSSE REGLABLE 87
COMMENT REGLER LA HAUSSE 87
COMMENT INVERSER LE BOUTON-ARRETOIR
DE CHARGEUR 88
INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES 89
MUNITIONS 90

63
REGLES DE SECURITE DE BASE
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE
COMMENCER A MANIPULER L’ARME.

ATTENTION: SI ELLES SONT MANIPULEES DE FAÇON


IMPROPRE, LES ARMES PEUVENT ETRE DANGEREUSES ET
CAUSER DES BLESSURES GRAVES, DES DEGATS ET MEME
LA MORT. LES REGLES DE SECURITE INDIQUEES CI-
DESSOUS SERVENT A VOUS RAPPELER QUE VOUS ETES
RESPONSABLES DE LA SECURITE DE VOTRE ARME.
1. NE JAMAIS POINTER LʼARME DANS UNE DIRECTION OU
IL SERAIT DANGEREUX DE TIRER.
Ne jamais diriger une arme vers une partie de votre corps ou
vers le corps d’une autre personne. Ceci est
particulièrement important lors du chargement ou du
déchargement de l’arme. Lorsque vous visez une cible, il
faut savoir ce qui se trouve derrière celle-ci. Certaines balles
sont capables de parcourir plus d’un kilomètre de distance.
Si vous ratez la cible ou si la balle traverse la cible, vous
avez la responsabilité de vous assurer que le coup
n’entraîne pas de blessures ou de dommages accidentels
aux personnes ou aux biens.

2. MANIPULER TOUJOURS LʼARME


COMME SI ELLE ETAIT CHARGEE.
Ne jamais supposer qu’une arme
n’est pas chargée. La seule façon
sûre de vérifier quʼune arme est
réellement vide consiste à lʼouvrir et
à inspecter visuellement lʼintérieur de
64
serie 92
la chambre pour sʼassurer quʼil nʼy a pas de cartouche. Le
fait de vider le magasin ou de retirer un chargeur ne signifie
pas quʼune arme nʼest pas chargée ou que le coup ne peut
pas partir. Les fusils et carabines peuvent être vérifiés par
des cycles complets d’ouverture et de fermeture de culasse
jusqu’à l’éjection complète des munitions et ensuite
effectuant une inspection visuelle qui permet de voir toute
cartouche qui s’y trouverait encore dans la chambre et dans
le tube-magasin.

3. STOCKER VOTRE ARME HORS DE PORTEE DES


ENFANTS.
Le propriétaire de l'arme a la responsabilité de veiller à ce
que les enfants ou les adolescents de moins de 18 ans, ainsi
que toute personne non autorisée, ne puissent pas avoir
accès à l'arme. Pour réduire le risque dʼaccidents avec des
enfants, décharger lʼarme, la verrouiller et entreposer les
munitions dans un endroit séparé, sous clef. Il faut savoir que
les dispositifs étudiés pour éviter les accidents, tels que les
verrous à câble, les bouchons de chambre de cartouche
etc... ne suffisent pas toujours à empêcher une mauvaise
utilisation de votre arme par une personne mal intentionnée.
Préférer les armoires métalliques pour entreposer les armes
et réduire les risques d’une mauvaise utilisation volontaire
d’une arme de la part d’un enfant ou d’une personne non
autorisée.

65
4. NE JAMAIS TIRER EN DIRECTION DE LʼEAU OU DʼUNE
SURFACE DURE.
Tirer en direction de l’eau, d’un
rocher ou de toute autre surface
dure augmente les risques de
ricochets ou de fragmentation de la
balle ou des plombs qui pourraient
atteindre une cible autre que celle
qui était visée.

5. CONNAITRE LES DISPOSITIFS DE SECURITE DE


LʼARME QUE VOUS UTILISEZ, MAIS NE JAMAIS OUBLIER
QUE CES DISPOSITIFS NE REMPLACENT PAS LES
REGLES DE SECURITE ET DE MANIPULATION.
Il ne faut jamais compter sur un dispositif de sécurité pour
prévenir l’accident. Vous devez impérativement connaître et
utiliser les dispositifs de sécurité de l’arme que vous
manipulez, mais la meilleure façon de prévenir les accidents
est de suivre la procédure de manipulation de sécurité
décrite dans ces règles de sécurité et respecter les
recommandations de la notice d'instructions. Pour mieux
vous familiariser avec l'emploi approprié de cette arme ou
d'autres armes, nous vous conseillons de suivre une
formation en Sécurité des Armes à Feu, assurée par un
spécialiste des armes à feu.

6. ENTRETENIR
CONVENABLEMENT L'ARME.
Lorsque vous entreposez et
transportez votre arme, il faut
protéger les pièces mécaniques
de la poussière et de la saleté.
Nettoyez et lubrifiez votre arme
régulièrement, en suivant les
instructions de cette notice, après
chaque utilisation et en tout cas aux intervalles
recommandés, pour éviter la corrosion, les dommages au
canon et l’accumulation d’impuretés qui peuvent gêner le
66
serie 92
bon fonctionnement de l’arme en cas d’urgence. Vérifiez
l’intérieur du canon avant de charger; il doit être vide et
propre. Tirer avec un canon obstrué risque de le faire éclater
et de vous blesser ainsi que ceux qui se trouvent à
proximité. Si vous remarquez un bruit insolite lors du tir,
arrêtez immédiatement de tirer, engagez la sûreté manuelle
et déchargez l’arme. Vérifiez ensuite que la chambre et le
canon ne soient pas obstrués par un corps étranger et que
d’éventuels projectiles ne sont pas bloqués à l’intérieur du
canon à cause de munitions défectueuses ou impropres.

7. UTILISER LES MUNITIONS APPROPRIEES.


N’utiliser que les munitions neuves, chargées en usine, et
fabriquées selon les normes CIP (Europe) et SAAMI® (Etats
Unis). Vérifier que chaque cartouche est du bon calibre et
appropriée à l’arme utilisée. Le calibre de l’arme est
clairement indiqué sur le canon des fusils et sur la glissière
ou le canon des pistolets. L’utilisation des munitions
rechargées ou refaites peut augmenter le risque de pression
excessive des cartouches, de rupture de culot de douille et
d’autres défauts des munitions qui pourraient endommager
l’arme et blesser l’usager et ceux qui se trouvent à proximité.

8. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE SECURITE ET


UNE PROTECTION ACOUSTIQUE PENDANT LE TIR.
Les risques que des gaz, de la
poudre ou des fragments de
métal soient projetés en arrière et
blessent le tireur sont assez rares,
mais les blessures infligées en de
telles circonstances sont graves
et peuvent provoquer la perte de
la vue. Un tireur doit toujours
porter des lunettes de tir de
sécurité résistantes aux impacts.
Un casque ou des protecteurs antibruit évitent les risques de
perte d’audition.

67
9. NE JAMAIS GRIMPER DANS
UN ARBRE, ESCALADER UNE
BARRIERE OU UN OBSTACLE
AVEC UNE ARME CHARGEE.
Ouvrir et vider la ou les chambres
de l’arme avant de grimper dans
un arbre ou d’en descendre,
avant d’escalader une barrière ou
de sauter un fossé ou un
obstacle. Ne jamais
pousser ou tirer une arme chargée en direction de vous-
même ou d’une autre personne. Avant de remettre une
arme à une autre personne, déchargez-la, vérifiez
visuellement et au toucher que le chargeur, le tube
magasin et la ou les chambres de cartouche sont vides et
que l'arme est ouverte. N'acceptez jamais une arme d'une
autre personne si elle n'a pas été déchargée et vérifiée
visuellement et au toucher pour s'assurer qu'elle est vide.
Faites-vous remettre l'arme ouverte.

10. EVITER DE CONSOMMER DES


BOISSONS ALCOOLISEES OU
DE PRENDRE DES
MEDICAMENTS QUI MODIFIENT
LES REACTIONS OU LES
REFLEXES PENDANT LE TIR.
Il ne faut jamais boire d’alcool
avant d’utiliser une arme. Si vous
êtes sous l’effet de médicaments
qui peuvent ralentir les réactions
motrices ou influencer votre capacité de jugement, évitez
toute manipulation d’une arme.

11. NE JAMAIS TRANSPORTER UNE ARME CHARGEE.


Décharger votre arme avant de la mettre dans un véhicule
(chambre de cartouche vide, chargeur/magasin/barillet
vide). Les chasseurs et tireurs ne doivent charger leur
arme qu'une fois qu’ils sont arrivés à leur destination. Si
vous portez une arme pour votre protection personnelle,
68
serie 92
laissez la chambre vide pour réduire les risques de départ
accidentel du coup de feu.

12. EXPOSITION AU PLOMB


Faire feu dans des endroits peu aérés, nettoyer les armes
ou manier des cartouches peut causer une exposition au
plomb et à d’autres substances que l’on considère comme
cause possible de malformations génétiques, de
dommages à l’appareil génital et autres graves lésions
physiques. Utilisez toujours les armes dans un endroit bien
aéré. Lavez-vous les mains avec soin après exposition à de
telles substances.

ATTENTION: Vous avez la responsabilité de connaître et de


respecter les lois locales et nationales régissant la vente, le
transport et l'utilisation d'armes dans votre pays.

ATTENTION: Cette arme peut vous faire perdre la vie et causer


la mort d'autres personnes ! Soyez toujours très prudent
lorsque vous manipulez votre arme. Un accident est presque
toujours le résultat du non-respect des règles de sécurité et de
bonne manipulation.

69
1

MOD. G MOD. DS
2 3

MOD. D
4

70
serie 92

7 8

9 10

71
DESCRIPTION
Les pistolets Beretta série 92 sont des armes semi-
automatiques, conçues pour des emplois militaires, adoptées
par plusieurs Forces de Police et Armées en consequence des
excellents résultats obtenus par rapport à la plus qualifiée
concurrence mondiale.
Les caractéristiques de fonctionnement de toute confiance, de
sûreté absolue et la grande précision de tir des versions de
base ont été transferées sur les modèles 98 cal. 9 mm x 21 IMI
et sur les modèles 96 cal. .40 S & W. La série 92 s’est
récemment enrichie de modèles speciaux étudiés pour
satisfaire les exigéances particulières de certaines Polices
étrangères.

72
serie 92
CARACTERISTIQUES
DE SÛRETÉ
A. LE SYSTEME DE VERROUILLAGE. par verrou pivotant et le
fonctionnement à court recul du canon sont garantie de longue
durée et précision de tir.

B. LA DOUBLE ACTION. La double action offre les avantages du


révolver, en permettant donc de tirer rapidement et par simple
action du doigt sur la détente, même en ayant le chien désarmé.
Dans le cas extrêmement rare où le coup ne part pas à cause
d’une amorce dure, il suffit de tirer à nouveau la détente pour
répéter la percussion sur la même cartouche et faire partir le
coup.

C. LA GRANDE AUTONOMIE DE FEU


Modèles 92 et 98: Chargeur en quinconce de 15 coups
Modèle 92 FS Compact: Chargeur en quinconce de 13 coups
Modèle 92 FS Compact “Type M”: Chargeur à une seule rangée
de 8 coups
Modèles 96: Chargeur en quinconce de 11 coups
Modèle 96 Compact: Chargeur en quinconce de 9 coups

Le chargeur en quinconce permet, à longueur égale avec un


chargeur traditionnel à une seule rangée, d’augmenter
considérablement l’autonomie de feu. (Fig. 7)

D. LA SECURITE DʼUTILISATION TOTALE

D1. Sureté automatique sur le percuteur: la détente n’étant


pas actionnée à fond, un petit verrou bloque le percuteur et
l’empêche d’avancer même en cas de choc violent ou de
chute de l’arme sur la bouche.
D2. Sureté manuelle - dispositif de désarmement du chien: il
permet de désarmer le chien en sécurité, ayant la cartouche
dans le canon. L’actionnement du levier soustrait le
percuteur à l’action du chien, désarme le chien et interrompt
la liaison de la détente avec le groupe de déclenchement du
tir.
D3. Indicateur de chargement: quand la cartouche est dans le
canon, l’extracteur saille latéralement en montrant sa partie

73
supérieure vernie en rouge. Il est ainsi possible de contrôler
visuellement ou au toucher (de nuit) s’il y a bien une
cartouche dans le canon sans pour cela reculer la glissière.
(Fig. 9).
D4. Dispositif arrêtoir de glissière: l’arrêtoir est realisé au
moyen d’une saillie de l’axe du chien qui s’insère dans la
speciale rainure de la glissière et en empêche l’extra course
de recul éventuelle.

E. LA GRANDE FACILITE DE DEMONTAGE. Le dispositif de


démontage est conçu de telle manière qu’il permet un démontage
de l’arme extrêmement rapide et simple et évite en même temps
tout démontage fortuit ou involontaire.

F. LES CARACTERISTIQUES ANATOMIQUES ET


FONCTIONNELLES

F1. Avertisseur de fin de chargeur: après avoir tiré le dernier


coup, la glissière est bloquée en position d’ouverture par
l’avertisseur de fin de chargeur, donnant avis de chargeur
vide.
F2. Levier de sûreté manuelle sur les deux côtes: elle est
donc actionnable plus facilement et plus rapidement,
également de la part des tireurs gauchers (Fig. 10).
F3. Organes de visée: les dimensions de la hausse et du
guidon (vernis en blanc) ont été étudiées en vue d’un
repérage et d’un pointage plus rapides de la cible.
F4. Rainures sur la poignée (long le profil antérieur et
postérieur): garantissent une prise plus ferme en cas de tir
instinctif ou avec mains humides.
F5. Bouton-arrêtoir de chargeur réversible (Modèle 92 FS
Compact “Type M” exclu): peut être monté sur le côté droit
de l’arme pour être utilisé par les tireurs gauchers.
F6. Plaquettes quadrillées: garantissent une meilleure prise de
l’arme et donnent au pistolet une élégance raffinée. Sur
demande, des plaquettes en noyer sélectionné ou en
caoutchouc sont disponibles.
F7. Pontet combat: le pontet est modelé et rainé pour permettre
l’utilisation comme point d’appui pou l’index pendant le tir à
deux mains.

74
serie 92
G. MODELES SPECIAUX

MODELES G. Les versions “G” (modèles réalisés pour la


Gendarmerie Nationale Française) sont equipés du seul dispositif
de désarmement du chien, qui ne joue plus le rôle de sûreté
manuelle: quand il est relaché après avoir abaissé le chien, le
dispositif de désarmement du chien revient automatiquement à la
position d’arme prête à faire feu. (Fig. 2)

MODELES DS. Les nouveaux modèles DS sont prévus pour faire


feu seulement en double action et ont donc été privés du
dispositif de désarmement du chien qui, après chaque coup,
revient en position désarmée. Le chien n’a pas de cran de depart
et de crête. La sûreté manuelle garde sa fonction. (Fig. 3)

MODELES D. Ces modèles ont eux aussi été conçus pour faire
feu seulement en double action. Ils différent des modèles DS par
l’absence de la sûreté manuelle (aussi le levier de sûreté a été
enlevé). (Fig. 4)

MODELES CENTURION. Ces modèles utilisent la carcasse de la


versione de base, le canon et la glissière de la version Compact.
Les versions G Centurion, DS Centurion, et D Centurion sont
prevues pour certains pays.

MODELES COMPETITION CONVERSION KIT. Le pistolet de


base peut être equipé d’un kit de conversion composé d’un
canon, long de 185 mm., avec un contre-poids et un guidon
surélevé, hausse réglable, qui peut remplacer la hausse
standard, et des plaquettes en noyer semi-anatomiques.
Ce kit est fourni, ensemble avec le pistolet de base complet, dans
une mallette particulière (Fig. 5).

MODELES TARGET. Conçus pour le plus haut rendement dans


les compétitions de tir, en plein respect des règles U.I.T.S.,
spécialité gros calibre. Par respect aux modèles de base, ils
présentent les modifications suivantes:
- Canon de 150 mm équipé de contre-poids en Ergal
- Guidon réglable en élévation et en dérivation
- Plaquettes en noyer semi-anatomiques avec finition anti-
dérapante. (Fig. 6)

75
MODELES INOX
Les nouveaux modèles INOX ont les suivantes pièces realisées
en acier inoxidable:
- Canon
- Glissière (y compris l’extracteur, la sûreté et le levier de sûreté
droite)
- Détente (y compris l’axe de la détente)
- Avertisseur de fin de chargeur
- Vis des plaquettes

La carcasse, realisée en alliage léger, est oxidée en couleur grise.


Les autres détails sont cromés en couleur opaque (le chien,
l’extérieur du chargeur, etc.). La hausse est finie en Bruniton noir.
Une version avec des décorations en or est prevue. (Inox
Golden).

MODELES DE LUXE
Les nouveaux modèles De Luxe sont disponibles en trois versions
différentes: noire, gravée; argentée, gravée; dorée, gravée. Dans
toutes les versions les spéciales plaquettes en ronce de noyer
sont dotées d’une petite plaque en or pour les initiales. Le modèle
est doté d’un coffret en cuir.

FONCTIONNEMENT
Les pistolets Beretta série 92 sont des armes semi-
automatiques à court recul du canon et verrouillage par verrou
pivotant. Après la décharge la pression produite par les gaz de
combustion fait réculer l’ensemble canon-glissière.
Après un court trajet de ce dernier, le verrou, en pivotant,
dégage la glissière du canon qui s’arrête contre la carcasse. La
glissière continue à reculer et, pendant sa course en arrière,
extrait, au moyen de l’extracteur, la douille vide et l’éjecte, arme
le chien et comprime le ressort récupérateur. Sous l’action du
ressort récupérateur la glissière avance, prélève une nouvelle
cartouche du chargeur, l’introduit dans la chambre et produit le
verrouillage du canon avec la glissière même. La glissière reste
ouverte après la décharge du dernier coup.

76
serie 92
SPECIFICATIONS ET DONNEES
TECHNIQUES
92 FS 92 FS 92 FS 92 FS
98 FS 96 96 Compact
96 Compact Centurion "Type M"
Longueur totale mm 217 197 197 197
Longueur canon mm 125 109 109 109
Epaisseur mm 38 38 38 38
Hauteur totale mm 137 135 137 135
Poids à vide gr. 975 910 940 875
Ligne de visée mm 155 147 147 147
Capacité du chargeur coups 15-11 (96) 13-9 (96) 15-11 (96) 8

92 FS 92 FS 92 FS 98 FS
98 FS 98 FS Compet. 96
96 96 Conv. Kit Target
Inox Deluxe
Longueur totale mm 217 217 277 242
Longueur canon mm 125 125 185 150
Epaisseur mm 38 38 46 46
Hauteur totale mm 137 137 147 137
Poids à vide gr. 975 975 1120 1050
Ligne de visée mm 155 155 230 176
Capacité du chargeur coups 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96)

92 G 92 DS 92 D
96 G 96 DS 96 D
Longueur totale mm 217 217 217
Longueur canon mm 125 125 125
Epaisseur mm 38 38 38
Hauteur totale mm 137 137 137
Poids à vide gr. 975 970 960
Ligne de visée mm 155 155 155
Capacité du chargeur coups 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 77
Nota: Pour les modèles Competition Conversion Kit les
caractéristiques sont celles du pistolet transformé.

CALIBRE:
- Modèles 92: 9 mm
- Parabellum. Modèles 98: 9 mm x 21 IMI.
- Modèles 96: .40 S & W.

FONCTIONNEMENT: Semi-automatique, à court recul de


canon.

VERROUILLAGE: Verrou pivotant.

CHIEN: Chien apparent. Modèles DS, D: sans crête.

ACTION: Double et simple.


- Modèles DS, D: Double action uniquement.

RAYURES: 6 rayures; pas hélicoïdal, à droite, 250 mm.


- Cal. .40 S & W: 400 mm.

GUIDON: A lame, solidaire de la glissière.


- Modèles Competition Conversion Kit: Guidon surélevé monté
sur contrepoids.

HAUSSE: Hausse fixe sur queue d’aronde.


- Modèles Competition Conversion Kit, Target: entièrement
réglable.

SURETE: Tous modèles: Sûreté automatique sur le percuteur:


quand la détente n’est pas complètement tirée vers l’arrière, un
système de sécurité verrouille le percuteur et interdit son
mouvement. La sûreté manuelle désolidarise le percuteur du
chien, met le chien à l’abattu lorsqu’il est armé et élimine la
liaison entre la détente et la gâchette.

- Modèles G: Quand la sûreté manuelle est abaissée, après


avoir permis au chien de se rabattre, elle revient
automatiquement à la position de tir.
- Modèles DS: La sûreté manuelle désolidarise le percuteur du
chien et elimine la liaison entre la détente et la gâchette.
78
serie 92
- Modèles D: Sans sûreté.

CARCASSE: Alliage léger. Sablée, finition noire anodisée.


- Modèles De Luxe: Finition noire anodisée, plaquée argent ou
plaquée or.
- Modèles Inox: Gris, anodisée.

GLISSIERE, CANON: Acier phosphaté, recouvert Bruniton.


Interieur du canon chromé.
- Modèles De Luxe: Bronzé, plaqué argent ou plaqué or.
- Modèles Inox: Sablé.

PLAQUETTES: Plastique mat, quadrillé et sablé. Plaquettes


noyer quadrillées ou plaquettes caoutchouc anti-dérapantes,
sur demande.
- Modèles De Luxe: Plaquettes en ronce de noyer avec
écusson or pour gravure des initiales.
- Modèles Competition Conversion Kit, Target: Plaquettes
anatomiques en noyer avec finition anti-dérapante

CARACTERISTIQUES SPECIALES: Modèles De Luxe sont


disponibles en trois versions: finition noire avec gravures,
plaqué argent avec gravures, plaqué or avec gravures. Tous
modèles sont livrés avec un chargeur supplémentaire, une
baguette de nettoyage et une mallette en plastique moulé. Les
modèles De Luxe sont livrés dans une belle mallette en cuir,
doublée tissu à l’intérieur.

79
COMMENT CHARGER ET
TIRER
Attention: Si l'on n’a pas l’intention de tirer, tenir les doigts
éloignés de la détente. S’assurer que le pistolet ne soit pas déjà
chargé en tirant vers l’arrière la glissière et en vérifiant si la
chambre de cartouche est vide.

COMMENT REMPLIR LE CHARGEUR


- Pour remplir le chargeur, l’enlever du pistolet en appuyant
sur le bouton-arrêtoir de chargeur (Fig. 11).
- Tenir avec la main gauche le chargeur. Avec la main droite
poser une cartouche sur l’élévateur devant les lèvres du
chargeur, pousser la cartouche et la faire glisser à fond sous
les lèvres du chargeur même (Fig. 12)
- Répéter la même operation jusqu’à ce que le chargeur soit
plein. Les trous sur le dos ou les côtés du chargeur
permettent de vérifier la quantité de cartouches introduites
(Fig. 7).

COMMENT INTRODUIRE LE CHARGEUR DANS L’ARME ET


LA CARTOUCHE DANS LE CANON

Attention: Si l’on n’a pas l’intention de tirer, tenir les doigts


éloignés de la détente.

- Insérer la sûreté manuelle D2 en abaissant à fond le levier de


sûreté de façon à couvrir le point rouge qui avertit que l’arme
est prête à faire feu (Fig. 13). Cette rotation du levier de
sûreté soustrait le percuteur à l’action du chien, abat le chien
s’il est armé et interrompt la liaison entre la détente et la
gâchette.

Nota: Les pistolets type “G” et “D” sont dépourvus de sûreté


manuelle. Dans la version “G” le levier sert seulement à abattre
le chien, et revient toujours en position d’arme prête à faire feu.

- Introduire le chargeur plein dans le pistolet en s’assurant de


son accrochage.

80
serie 92
- En serrant avec le pouce et l’index les rainures de la
glissière, tirer la glissière complètement à l’arrière et la laisser
se déplacer à l’avant en position de verrouillage pour
introduire la cartouche dans le canon (Fig. 14).

Attention: LE PISTOLET EST MAINTENANT CHARGE, AVEC


LE CHIEN DESARME (Modèles "G" exclus) ET LA SURETE
MANUELLE INSEREE (quand elle est présente). Garder les
doigts éloignés de la détente si l’on n’a pas l’intention de
tirer.

Attention: LES MODELES "G" SONT CHARGES, AVEC LE


CHIEN ARME. Désarmer le chien appuyant sur le levier de
désarmement.

Nota: Les pistolets Beretta série 92 sont dotés de sûreté


automatique (D1) qui empêche tout mouvement du percuteur
et qui peut être exclue seulement en actionnant à fond la
détente (Fig. 8).

Pour remplacer la cartouche qui a été insérée dans la chambre


à partir du chargeur:
- Extraire le chargeur du pistolet en appuyant sur le bouton
arrêtoir de chargeur.
- Mettre une autre cartouche dans le chargeur.
- Insérer à fond le chargeur plein dans le pistolet en s’assurant
de son accrochage.

Attention: RAPPELEZ VOUS QUE VOUS MANIEZ UNE


ARME CHARGEE, AVEC UNE CARTOUCHE DANS LE
CANON. Garder les doigts éloignés de la détente si l'on n'a pas
l’intention de tirer.

COMMENT TIRER

LORSQU’ON EST PRET A FAIRE FEU:


- Pointer le pistolet sur la cible.
- Désinsérer la sûreté manuelle (quand elle est présente) en
poussant à fond le levier de sûreté vers le haut, de façon à
révéler le point rouge de l’avis d’arme prête à faire feu. Cette
rotation du levier rétablit le contact de la détente avec la
gâchette.
81
- Tirer en appuyant sur la détente.

Nota: Le pistolet se trouvant dans la condition de chien


desarmé, la traction sur la détente arme le chien et
successivement le relâche pour frapper le percuteur. Cette
modalité de tir s’appelle DOUBLE ACTION.

La décharge fait reculer la glissière qui dans sa course à


l’arrière expulse la douille, ramène en arrière le chien qui reste
bloqué en position armée et comprime le ressort récupérateur.
Poussée en avant par le ressort récuperateur qui se détent, la
glissière revient à la position de verrouillage en prélevant une
nouvelle cartouche du chargeur et en l’introduisant dans la
chambre.

Attention: LE PISTOLET EST TOUJOURS CHARGE, AVEC


LE CHIEN ARME ET PRET A FAIRE FEU A NOUVEAU.
Garder les doigts éloignés de la détente si l'on n’a pas
l’intention de tirer.

Nota: En actionnant la détente, le pistolet fonctionne en


ACTION SIMPLE, car le chien se trouve en position armée.
Après le premier coup l’arme tire toujours en action simple.

Nota: Les pistolets version “DS” et “D” sont conçus pour tirer
seulement en DOUBLE ACTION. Cela signifie que le chien
(auquel on a ôté la crête), depourvu de cran de depart, ne reste
pas en position armée mais revient en position desarmée en
suivant la glissière dans sa course en avant.

Sauf pour les versions “DS” et “D” il est possible de tirer le


premier coup en ACTION SIMPLE, en armant le chien
manuellement quand on est prêt a faire feu avec l’arme pointée
sur la cible.

- Après avoir tiré le dernier coup, la glissière reste ouverte,


avertissant ainsi que le chargeur est vide (Fig. 15).
- Pour faire feu à nouveau, ôter le chargeur vide, et introduire
un chargeur plein dans la poignée.
- Appuyer sur l'avertisseur de fin de chargeur pour dégager la
glissière et introduire un coup dans le canon (Fig. 16).
82
serie 92
Attention: LE PISTOLET EST MAINTENANT CHARGE, AVEC
LE CHIEN ARME, ET PRET A FAIRE FEU A NOUVEAU.
Garder les doigts éloignés de la détente si l'on n’a pas
l’intention de tirer, insérer la sûreté manuelle (quand elle est
présente) et/ou désarmer le chien appuyant sur le levier de
désarmement.

COMMENT DECHARGER L’ARME

- Insérer la sûreté manuelle (quand elle est présente) et/ou


désarmer le chien, s'il est armé, appuyant sur le levier de
désarmement.
- Appuyer sur le bouton-arrêtoir de chargeur pour extraire le
chargeur du pistolet.
- Serrer avec le pouce et l’index les rainures de la glissière,
tirer la glissière complètement à l’arrière pour extraire la
cartouche chambrée.
- APRES AVOIR CONTROLE QUE LA CHAMBRE DE
CARTOUCHE EST VIDE ET QUE LA CARTOUCHE A ETE
EJECTEE, laisser rapidement la glissière se déplacer en
position de verrouillage.
- Modèles G: désarmer le chien en appuyant sur le levier de
désarmement.

COMMENT VIDER LE CHARGEUR

- Pour vider le chargeur empoigner avec une main le corps du


chargeur en tenant le fond du chargeur en bas et l’extrémité
supérieure tournée en avant. Avec la pointe du pouce
presser la cartouche vers le bas en appuyant sur le culot.
Dés que la cartouche glisse en avant la soulever légèrement
avec l’index.
- Répéter l’operation jusqu’à ce que le chargeur soit vide.

83
ENTRETIEN
Après l’usage, ou au moins une fois par mois, il est
recommandable de nettoyer et lubrifier l’arme.

DEMONTAGE

Attention: S’assurer que le pistolet ne soit pas chargé. S’il est


chargé, le décharger en suivant les indications «COMMENT
DECHARGER L'ARME».

- Appuyer sur le bouton-arrêtoir de chargeur et enlever le


chargeur.
- Empoigner l’arme avec la main droite; avec l’index de la main
gauche appuyer sur le poussoir de la clef de démontage et
en même temps avec le pouce tourner la clef de démontage
pour 90° (Fig. 17).
- Pousser en avant l’ensemble glissière, canon-verrou, ressort
récupérateur avec guide et l’enlever de la carcasse (Fig. 18).
- Appuyer sur la tête du guide ressort récupérateur avec guide
(attention au ressort en tension) (Fig. 19).
- Soulever le guide ressort récupérateur et laisser détendre le
ressort progressivement (Fig. 20).
- Appuyer sur le poussoir du verrou (Fig. 21).
- Extraire le canon-verrou de la glissière (Fig. 22).

NE PAS POUSSER PLUS LOIN LE DEMONTAGE DU


PISTOLET. AU BESOIN, S’ADRESSER A UN ARMURIER
COMPETENT.

Modèles Target et Competition Conversion Kit

Attention: Le manchon contre-poids G est fixé au canon par


l’embout antérieur et la vis de blocage (antirotation) G2 (Fig. 5
et 6).
Pour séparer le canon de la glissière, il faut avant tout détacher
le manchon contre-poids (il est conseillé de faire cette
opération lorsque l’arme est montée).

Procéder de la manière suivante, après avoir ôté le chargeur:

84
serie 92
- En se servant de la spéciale clef fournie avec l’arme,
dévisser (en sens contraire aux aiguilles d’une montre)
l’embout antérieur et le détacher du canon.
- Avec la clef exagonale fournie avec l’arme, dévisser la vis
creuse de blocage avec au moins deux tours complets.
- Enlever vers l’avant le manchon contre-poids. Attention:
enlever aussi l’anneau d’arrêt canon-manchon.
- Reprendre, jusqu’à la leur completion, les normales
opérations de démontage.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU CANON


- Asperger l’écouvillon fourni avec de l’huile pour armes.
L’introduire dans le canon et le faire aller en avant et en
arrière plusieurs fois.
- Sécher le canon avec un chiffon souple (flanelle) en le
poussant d’un côté à l’autre avec l’écouvillon. Remplacer le
chiffon jusqu’à ce qu’il sorte propre du canon. Nettoyer le
verrou avec un chiffon souple, imbibé d’huile pour armes; si
necessarire utiliser l’écouvillon fourni.
- Huiler légèrment l’ârme et l’extérieur du canon en passant
d’un côté à l’autre un chiffon souple, imbibé d’huile pour
armes.
- Huiler légèrement le verrou.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA GLISSIERE


- Nettoyer la glissière à l’aide d’un chiffon souple (flanelle)
imbibé d’huile pour armes avec particulier régard à la tête et
aux rainures de la glissière même et à l’extracteur. Si
nécessaire employer l’écouvillon fourni.

ENTRETIEN DU RESSORT RECUPERATEUR ET DU GUIDE


- Huiler légèrement le ressort récupérateur et le guide avec de
l’huile pour armes. Après un usage prolongé il peut être
nécessaire de les nettoyer d’abord avec de l’huile pour
armes et l’écouvillon fourni.

Modèles Target et Competition Conversion Kit


Après avoir nettoyé et lubrifié l’arme comme indiqué sur le livret
d’instructions, il est conseillé de nettoyer, si nécessaire,
85
l’intérieur du manchon contre-poids et d’y passer un léger voile
d’huile pour armes.

REMONTAGE

Pour le remontage procéder en sens inverse par rapport aux


instructions de démontage. Il faudra néanmoins prendre soin
de ce qui suit:
- Le canon devra être parfaitement appuyé sur la glissière
(son ongle extracteur doit loger dans le spécial
emplacement creusé dans le canon).
- Les ailettes du verrou doivent loger dans l’emplacement de
la glissière (le poussoir du verrou doit sortir du sabot du
canon).
- La tête du guide ressort récupérateur doit être posée au
milieu du logement approprié du verrou.
- Lorsqu’on est en train de tourner la clef de démontage la
glissière doit être poussée en position de verrouillage
(glissière alignée ou après la partie arrière de la carcasse).

Modèles Target et Competition Conversion Kit

Pour remonter le manchon contre poids:


- En s’assurant que l’anneau d’arrêt manchon-canon soit en
position sur le canon, introduire le manchon contre-poids sur
le canon et visser (en sens horaire, avec la clef fournie) la vis
creuse G2 à fond sans forcer excessivement, en contrôlant
que le manchon contre-poids soit bien aligné avec la
glissière.
- Revisser l’embout antérieur jusq’au blocage, toujours en se
servant de la spéciale clef fournie.

86
serie 92
MONTAGE DE LA HAUSSE
REGLABLE
Ceci regarde les seuls modèles Competition Conversion Kit

Cette operation doit être effectuée par un armurier compétent.

- En se servant de la plaquette fournie en dotation, avec de


légers coups de marteau, pousser la mire fixe hors de son
logement (de la droite à la gauche de la glissière).
- Insérer la queue d'aronde de la hausse réglable dans la
fente de la glissière (de gauche à droite).

Attention: La fente à queue d'aronde sur la glissière pour


l'insertion de la mire fixe ou réglable est conique. Respecter la
direction indiquée pour l'extraction de la hausse fixe ou
l'insertion de la hausse réglable.

Après avoir centré la hausse réglable sur la glissière, bloquer


la hausse en position en serrant les crans d'arret avec la clef
(du type Allen) fournie.

Nota: Pour accéder aux crans d'arrêt, il faut dévisser


complètement la vis de la hausse. Attention à ne pas perdre les
ressorts de la hausse.

COMMENT REGLER LA
HAUSSE
Ceci regarde les modèles Competition Conversion Kit et
Target

Le réglage de la hausse s’effectue avec pointage à six heures


du centre de la cible (Ill. en bas).
S’il etait nécessaire d’intervenir sur ce réglage, procéder de la
manière suivante:

87
ELEVATION (UP). Pour hausser le tire (le point atteint sur la
cible), dévisser la vis supérieure (vis d’élévation) (en agissant
en sens contraire aux aiguilles d’un montre) en suivant la flèche
imprimée sur la hausse. Procéder d’un secteur (declic de la vis)
à la fois jusqu’à l’obtention du réglage désiré.
Pour abaisser le tir, procéder en sens inverse, en vissant la vis
d’élévation en sens horaire.

DERIVATION. Pour déplacer le tir (le point atteint sur la cible)


vers la droite (R=right), visser la vis latérale (en sens horaire),
en suivant la flèche imprimée sur le coté droit de la hausse.
Procéder dans le réglage d’un secteur (declic de la vis) à la fois
jusqu’à obtenir le réglage désiré.
Pour déplacer le tir a gauche, procéder à l’nverse (en dévissant
la vis latérale en sens contraire aux aiguilles d’une montre).

COMMENT INVERSER LE
BOUTON-ARRETOIR DE
CHARGEUR (POUR TIREURS GAUCHERS)
(Pas prevu sur le modèle 92 FS Compact “Type M”).

Pour cette operation s’adresser à un armurier compétent.

- Avec un tournevis de dimensions appropriées, dévisser les


vis des plaquettes du pistolet.
- Appuyer sur la partie non quadrillée de l’arrêtoir de chargeur
en la poussant en même temps de côté. De cette façon
l’nsemble arrêtoir de chargeur sortira de son siège.
- Inverser le bouton-arrêtoir de chargeur et le glisser dans son
siège avec une légère inclination.
- En tenant la partie quadrillée du bouton-arrêtoir de chargeur
bien au contact de la carcasse du pistolet, appuyer sur la
partie non quadrillée de l’ensemble en l’approchant de la
carcasse jusq’à le faire rentre dans son siège. Contrôler, en
introduisant le chargeur, la réussite de cette opération.
- Visser les plaquettes sur le pistolet.
88
serie 92
INCONVENIENTS, CAUSES ET
REMÈDES

INCONVENIENT CAUSE REMÈDE

Introduction impossible Cartouche Contrôlez et


d'une cartouche défectueuse remplacez-la
dans la chambre

Le coup ne Cartouche Pressez de nouveau


part pas défectueuse la détente ou
remplacez-la cartouche

Extraction Chambre sale Nettoyez et


impossible ou lubrifiez
défectueuse la chambre

Munitions Remplacez ou
défectueuses nettoyez
ou sales les cartouches

Attention: Evitez de réparer l'arme sans une connaissance et


une expérience appropriées. N'altérez jamais un quelconque
composant de l'arme et utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine de la marque Beretta. Toute modification ou
intervention nécessaire au fonctionnement de l'arme devrait
être réalisée par le constructeur ou par un de ses Distributeurs
Officiels.

Attention: N'essayez pas d'altérer les composants internes ou


le mécanisme de tir du pistolet. Une modification des
composants internes peut générer des situations de danger.

89
MUNITIONS
L’utilisation de cartouches de bonne qualité et un entretien
soigneux garantissent un bon fonctionnement du pistolet après
des années de service.
Pour éviter un mauvais fonctionnement de l’arme, il est
conseillé de contrôler visuellement, avant de remplir le
chargeur, que les cartouches ne montrent pas de défauts
externes.
Les pistolets Beretta série 92 ont été conçus et soumis à des
épreuves sévères pour en garantir la résistance à un usage
prolongé avec toutes marques et tous types de cartouches
disponibles dans le commerce et qui correspondent aux
normes internationales (C.I.P., S.A.A.M.I.®, etc.).
L’utilisateur est averti que l’usage intensif de cartouches +P,
+P+ ou bien de cartouches destinées aux pistolets mitrailleurs
lesquelles sont en mesure d’égaler ou de dépasser la pression
des cartouches d’épreuve, peut réduire la durée de vie des
pièces principales de l’arme.
La garantie est nulle si on utilise des cartouches non conformes
aux normes internationales et/ou chargées artisanalement et/ou
rechargées.

Nota: On conseille aux clients qui désirent quand même utiliser


des cartouches chargées artisanalement et/ou rechargées de
prendre les précautions suivantes:

- Ne jamais utiliser de munitions avec les lèvres de la douille


serties dans la balle.
- Vérifier que les balles soient du calibre exact selon les
normes internationales (C.I.P., S.A.A.M.I.®, etc.).
- Eviter l’utilisation de balles avec un chanfrein si celui-ci se
trouve à hauteur des lèvres de la douille.
- Les balles plomb ont tendance à déposer du plomb dans le
canon, ce qui peut augmenter fortement la pression.
- Enlever après chaque exercice de tir les dépôts de plomb
dans la chambre et dans le canon.
- Ne pas tirer de cartouche blindée dans un canon dans
lequel on a tiré des balles en plomb sans l’avoir nettoyé
correctement.

90
serie 92
- Recharger de nombreuses fois la même douille l’affaiblit et
augmente les risques de rupture.

TIR A VIDE - DOUILLE AMORTISSEUR

Si l’on veut s’exercer à tirer à vide, introduire dans la chambre


une douille vide ou de préférence une douille amortisseur de
façon à amortir l’impact du percuteur et à éliminer le risque de
rupture de ce dernier.
L’abattement du chien en agissant sur le levier de sécurité
(modèles F et G) ne peut pas provoquer la rupture du
percuteur.

Dans le commerce, différents types de douilles-amortisseurs


sont disponibles.

Nota: Les cartouches-amortisseurs avec une amorce pourvue


d’un ressort sont les meilleures.

Nota: Les cartouches-amortisseurs avec une amorce pleine


sont utilisables pour charger et décharger et pour exercer un tir
à vide.

Nota: Les cartouches amortisseurs avec une amorce vide sont


utilisables pour charger et décharger mais ne protègent pas
suffisamment le percuteur dans le tir à vide.

91
ESPAÑOL ITALIANO pagina 2
100, 101, I y II ENGLISH page 32
FRANÇAIS page 62
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ ACOMPAÑAR
SIEMPRE A LA PISTOLA. INCLUSO EN CASO DE CESIÓN DEL
ARMA A OTRA PERSONA.

ADVERTENCIA: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales locales


no asumen responsabilidad alguna por mal funcionamiento del
producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad causados
total o parcialmente por uso criminal o negligente del producto, por
manejo impropio o incauto, por modificaciones no autorizadas, por
empleo de munición defectuosa*, no apropiada, cargada a mano o
recargada, por abuso o descuido en el uso del producto o por otros
factores no sujetos al control directo o inmediato del fabricante.
*Consultar sección “Munición”

ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay) esté


activado correctamente, hasta el momento del disparo. El arma
podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente activado.
ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTENCIALMENTE
LETAL. LEA ATENTAMENTE Y ASEGÚRESE DE HABER
COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS “NORMAS BÁSICAS DE
SEGURIDAD” ANTES DE UTILIZAR ESTE ARMA.

Este manual de instrucciones incluye, además de las Normas


Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que hacen
referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje,
desmontaje y uso del arma.

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODOS LOS APARTADOS DE


ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU ARMA, ASEGÚRESE DE
QUE LAS PERSONAS QUE UTILICEN O PUEDAN TENER ACCESO
AL ARMA HAYAN LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE LAS
INSTRUCCIONES QUE CONTIENE ESTE MANUAL ANTES DE
USARLA O TENER ACCESO A ELLA.

UTILICE SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE RECAMBIOS Y


ACCESORIOS ORIGINALES BERETTA. EL USO DE
RECAMBIOS Y ACCESORIOS NO ORIGINALES PODRÍA
CAUSAR DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO U ORIGINAR
DESPERFECTOS AL ARMA, QUE EN NINGÚN CASO ESTARÁN
CUBIERTOS POR LA GARANTÍA BERETTA.

92
serie 92
SUMARIO
Página
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD 94
DESCRIPCIÓN 102
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 103
FONCIONAMIENTO 106
DATOS TÉCNICOS Y ESPECIFICACIONES 107
CÓMO CARGAR Y DISPARAR 110
• CÓMO LLENAR EL CARGADOR
• CÓMO INTRODUCIR EL CARGADOR EN LA PISTOLA
Y EL CARTUCHO EN A LA RECÁMARA
• CÓMO DISPARAR
• CÓMO DESCARGAR EL ARMA
• CÓMO VACIAR EL CARGADOR
MANTENIMIENTO 114
• DESMONTAJE
• LIMPIEZA Y LUBRIFICACIÓN
• MONTAJE
CÓMO MONTAR LA MIRA REGULABLE 117
CÓMO REGULAR LA MIRA 117
CÓMO INVERTIR LA PALANCA LIBERADORA
DEL CARGADOR 118
PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 119
MUNICIONES 120

93
NORMAS BÁSICAS
DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
EMPEZAR A MANEJAR EL ARMA.

ATENCIÓN: LAS ARMAS PUEDEN SER PELIGROSAS Y


POTENCIALMENTE CAUSA DE GRAVES LESIONES, DAÑOS A
LA PROPIEDAD O MUERTE SI SE MANEJAN DE MANERA
IMPROPIA. LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE FACILITAN
A CONTINUACIÓN SIRVEN PARA RECORDARLE QUE ES
USTED SIEMPRE EL RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DE
SU ARMA.
1. NO APUNTE NUNCA EL ARMA CONTRA ALGO A LO QUE
PUEDA SER PELIGROSO DISPARAR.
No apunte nunca un arma hacia ninguna parte de su cuerpo
o contra otra persona. Esto es importante sobre todo
cuando se carga o descarga el arma. Cuando dispare a un
objetivo asegúrese primero de lo que está delante suyo ya
que hay proyectiles que pueden alcanzar más de un
kilómetro de distancia. En el caso de que el objetivo no sea
alcanzado o se sobrepase es su responsabilidad
asegurarse de que el proyectil no cause lesiones o daños
involuntarios a personas o cosas.

2. TRATE SIEMPRE EL ARMA COMO


SI ESTUVIERA CARGADA.
No presuma nunca de que el arma
está descargada. La única manera
de asegurarse de que un arma no

94
serie 92
tenga cartuchos es examinar la recámara y verificar que no
queda ninguno dentro. El hecho de haber quitado el cargador
no garantiza suficientemente que el arma esté descargada y
no pueda disparar. Las escopetas y los rifles pueden
controlarse efectuando ciclos de funcionamiento o vaciando
todos los cartuchos para posteriormente inspeccionar
visiblemente la recámara de cartuchos y verificar si queda
algún cartucho en la recámara.

3. MANTENGA EL ARMA FUERA DEL ALCANCE DE LOS


NIÑOS.
Es responsabilidad del propietario del arma que los niños,
menores de 18 años, o personas no autorizadas, no tengan
acceso a ella. Para reducir el riesgo de incidentes en los que
puedan verse envueltos los niños, descargue el arma,
guárdela bajo llave y coloque la munición en lugar separado,
cerrado incluso con llave. Conviene tener presente que los
sistemas empleados para prevenir incidentes, como por
ejemplo asegurarla con candado o taponar la recámara de
cartuchos, pueden a veces no impedir el uso o abuso del
arma por parte de una persona determinada. Para evitar el
abuso intencionado del arma por parte de niños o personas
no autorizadas se recomienda el uso de armarios blindados
de seguridad.

95
4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL AGUA O SUPERFICIES
DURAS.
Disparar contra el agua o contra una
roca u otra superficie dura aumenta
la posibilidad de rebote o
fragmentación del proyectil o de los
plomos que podrían alcanzar un
objetivo no intencionado o periférico.

5. ASEGÚRESE DE CONOCER LOS DISPOSITIVOS DE


SEGURIDAD DEL ARMA QUE ESTA USANDO PERO
RECUERDE QUE DICHOS DISPOSITIVOS NO
SUSTITUYEN A LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE
USO.
Para prevenir los incidentes no confíe sólo en los
dispositivos de seguridad, es imprescindible conocer y
utilizar los dispositivos de seguridad específicos del arma
que está manejando. El mejor modo de prevenir dichos
incidentes es seguir el procedimiento de uso de seguridad
descrito en estas normas y que se encuentra en el interior
del libro de instrucciones. Para familiarizarse con el uso de
esta u otras armas se aconseja seguir un curso de
seguridad con las armas impartido por expertos en esta
materia.

6. REALICE UN MANTENIMIENTO
ADECUADO DEL ARMA.
Guarde y transporte el arma de
modo que no se acumule suciedad
o pólvora en los mecanismos de
funcionamiento. Limpie y lubrifique
el arma, siguiendo las indicaciones
de este manual, después de cada
uso y siguiendo los intervalos de
tiempo indicados, para prevenir la
corrosión, daños en el cañón o acumulación de suciedad
que podrían impedir el uso del arma en caso de
emergencia. Compruebe siempre el cañón antes de cargar
96
serie 92
el arma para asegurarse de que está limpio y libre de
obstrucciones. Disparar con obstrucciones en el cañón
puede provocar una rotura y causarle lesiones a Vd. mismo
y a personas cercanas a Vd.
Si al disparar se produce algún sonido extraño deje
automaticamente de disparar, ponga el arma en posición
segura y descárguela. Verifique que la recámara esté libre
de obstrucciones o proyectiles ocasionales que puedan
haber quedado bloqueados en el interior del cañón a causa
de munición defectuosa o inapropiada.

7. USE MUNICIÓN ADECUADA.


Use sólo munición nueva de fábrica, fabricada según las
especificaciones CIP (Europa) y SAAMI® (U.S.A.).
Asegúrese de que cada cartucho que usa sea del tipo y
calibre que su arma requiere. El calibre del arma está
estampado en el cañón de la escopeta y en el obturador o
en el cañón de la pistola. El uso de munición recargada o
reconstruida puede provocar excesivas presiones y causar
una ruptura del culatín del cartucho u otros defectos en la
munición que podrían dañar el arma y causarle lesiones a
Vd. mismo o a personas cercanas a Vd.

8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS Y


PROTECTORES AUDITIVOS DURANTE EL TIRO.
En raras ocasiones el gas,
residuos de pólvora al disparar o
fragmentos de metal afectan al
tirador provocándole daños pero
la magnitud de estas lesiones
podrían ser graves incluyendo
entre las posibles la pérdida de la
vista. Cuando se dispara un arma
el tirador debe llevar siempre
gafas protectoras y de una
resistencia adecuada. Los tapones o protectores auditivos
evitan lesiones en el oído que podrían ser originadas por
una actividad de tiro prolongada.

97
9. NO SUBA A LOS ARBOLES NI
SALTE CERCAS O ZANJAS
CON UN ARMA CARGADA.
Antes de subir o bajar de un
árbol, saltar una cerca o una
zanja o cualquier otro obstáculo,
abra y vacíe la recámara de
cartuchos. Nunca tire o empuje
un arma cargada hacia Vd.
mismo o hacia otra persona.
Antes de entregar el arma a otra persona descargarla y
comprobar, visualmente y al tacto, que el cargador, el tubo
almacén y la recámara están vacíos. Siempre entregar el
arma abierta. Nunca acepte el arma de otra persona sin
que antes la haya descargado y comprobar, visualmente y
al tacto, que efectivamente está descargada. Asegúrese
de que le entreguen el arma siempre abierta.

10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDICAMENTOS


QUE PUEDAN REDUCIR LA CAPACIDAD DE JUICIO Y
SUS REFLEJOS DURANTE EL
TIRO.
Evite beber alcohol antes de
disparar. Si está tomando
medicamentos que puedan
disminuir su capacidad de juicio o
sus reflejos, no use el arma
mientras esté bajo el efecto de
dichos medicamentos.

11. NO TRANSPORTE NUNCA UN ARMA CARGADA.


Descargue el arma antes de meterla en el vehículo. Los
cazadores y tiradores deben cargar el arma una vez hayan
llegado a destino. Llevar la recámara vacía reduce la
posibilidad de disparos accidentales.

12. EXPOSICION AL PLOMO.


Disparar armas en sitios poco ventilados, limpiar armas o
manejar cartuchos puede causar exposición al plomo y a
98
serie 92
otras sustancias, posibles causas de malformaciones
genéticas, daños al aparato reproductivo y otras lesiones
serias físicas. Utilice las armas siempre en sitios
adecuadamente ventilados. Lávese cuidadosamente las
manos después de la exposición a dichas sustancias.

ATENCIÓN: Es responsabilidad SUYA conocer y respetar las


leyes locales y estatales que regulan la venta, el transporte y el
uso de armas en su país.

ATENCIÓN: ¡Este arma puede acabar con su vida o con la de


otras personas! Sea siempre sumamente prudente con el
manejo de su arma. Los accidentes se dan casi siempre por
no respetar las normas de seguridad y no manipular el arma
correctamente.

99
1

MOD. G MOD. DS
2 3

MOD. D
4

100
serie 92

7 8

9 10

101
DESCRIPCIÓN
Las pistolas Beretta Serie 92 son armas semiautomáticas
diseñadas para uso policial y militar, utilizadas por numerosas
fuerzas de policía y ejércitos por los excelentes resultados
obtenidos respecto a los productos de la competencia más
cualificada a nivel mundial.
Las características de gran fiabilidad y de absoluta seguridad
de su funcionamiento y la gran precisión de tiro de las primeras
versiones básicas, se han mantenido en las versiones 98 (cal.
9 mm x 21 IMI) y en los modelos 96 cal. 40 S & W.
La serie 92 se ha enriquecido recientemente con modelos
especiales entre los cuales, algunos estudiados
específicamente para responder a las exigencias de cuerpos
de policía extranjeros.

102
serie 92
CARACTERÍSTICAS DE
SEGURIDAD
A. SISTEMA DE CIERRE. Su cierre de tipo geométrico con
cerrojo oscilante y el corto retroceso del cañón son garantía de
larga duración y precisión en el tiro.

B. DOBLE ACCIÓN. Ofrece las ventajas del revólver. En el caso


de fallar el primer tiro, permite disparar con sólo presionar el
gatillo otra vez, incluso con el martillo desarmado. En el caso
extremadamente raro de que el golpe no se dispare a causa de
una cápsula dura, es suficiente accionar nuevamente el gatillo
para repetir la percusión sobre el mismo cartucho y hacer salir el
tiro.

C. GRAN CAPACIDAD DEL CARGADOR


Modelos 92 y 98: Cargador de dos filas de 15 balas.
Modelo 92 FS Compact: Cargador de dos filas de 13 balas.
Modelo 92 FS Compact “Tipo M”: Cargador de una fila de 8 balas.
Modelo 96: Cargador de dos filas de 11 balas.
Modelo 96 Compact: Cargador de dos filas de 9 balas.

El cargador de dos filas permite, con la misma longitud que un


cargador tradicional de una fila, aumentar considerablemente la
autonomía del mismo. (Fig. 7)

D. SEGURIDAD TOTAL DE USO

D1. Seguro automático en el percutor: cuando el gatillo no


está totalmente presionado, un pequeño cerrojo bloquea el
percutor e impide que avance, incluso en caso de golpe o
caída del arma boca abajo.
D2. Seguridad manual - abatimiento del martillo: permite
desarmar el martillo con la máxima seguridad incluso
estando con la munición en el cañón. El accionamiento de la
palanca permite liberar al percutor de la acción del martillo,
abatir éste último e interrumpir la conexión del gatillo con el
grupo de disparo.
D3. Indicador de presencia del cartucho en el cañón: cuando
el cartucho está dentro del cañón, el extractor sobresale por
el lado, siendo visible el plano superior laqueado en rojo.
103
Esto permite controlar visualmente o con el tacto (si es de
noche) si hay un cartucho en el cañón, sin tener que hacer
retroceder el obturador. (Fig. 9)
D4. Dispositivo de retención del obturador: este dispositivo
está formado por una protuberancia del perno del martillo
que se introduce en la ranura correspondiente del obturador
e impide así el retroceso extra del grupo obturador.

E. GRAN FACILIDAD DE DESMONTAJE. El dispositivo de


desmontaje está concebido de tal manera que permite
desmontar el arma de manera rápida y simple. Al mismo tiempo,
evita cualquier desmontaje involuntario o casual.

F. CARACTERÍSTICAS ANATÓMICAS Y FUNCIONALES

F1. Detector de vaciado cargador (palanca de retención


obturador): Cuando se ha disparado la última munición, la
palanca de retención del obturador bloquea a éste en
posición abierta, lo cual indica que el cargador está vacío..
F2. Seguro manual ambidiestro: para un accionamiento más
fácil y rápido por parte de tiradores zurdos. (Fig. 10)
F3. Miras especiales: Tanto el punto de mira como la mirilla
(pintados de blanco) han sido diseñados de manera que se
pueda definir más fácilmente el blanco y conseguir una
alineación más rápida de la línea de mira con el mismo
blanco.
F4. Ranuras verticales: practicadas en los perfiles delantero y
trasero de la empuñadura para asir el arma con seguridad,
incluso en condiciones especiales (disparo espontáneo,
manos húmedas).
F5. Palanca liberadora del cargador reversible (excluido
modelo 92FS Compact tipo “M”): la palanca liberadora del
cargador se puede montar en el lado derecho del arma para
su uso por parte de tiradores zurdos.
F6. Empuñadura con un amplio moleteado: ayuda a asir
mejor el arma, además de dar a la pistola un aspecto
refinado. A pedido se suministran empuñaduras de nogal
moleteadas o de goma suave con acabado antideslizante
“piel de naranja”.
F7. Guarda gatillo: la forma y las ranuras del guarda gatillo
permiten apoyar cómodamente el dedo índice al disparar
con dos manos.

104
serie 92
G. MODELOS ESPECIALES

MODELOS G. La versión “G” (modelo creado para la


“Gendarmerie Nationale Française”) está provista de una única
palanca de desarme que no tiene la función de seguridad
manual: cuando la palanca queda liberada después de ser
accionada, vuelve automáticamente a la posición de arma lista
para disparar. (Fig. 2).

MODELOS DS. Los nuevos modelos DS están previstos para


disparar en doble acción y, por lo tanto, han sido privados del
dispositivo de abatimiento del martillo que, después de cada
disparo, vuelve a la posición desarmada. El martillo carece de
dispositivo de disparo y de cresta. El seguro manual conserva su
función (Fig. 3)

MODELOS D. También estos modelos han sido construidos para


disparar en doble acción. Se diferencian de los modelos DS por
la ausencia de seguro manual (tampoco tienen palanca) (Fig. 4).

MODELOS CENTURION. Estas pistolas llevan la misma carcasa


que el modelo básico, cañón y obturador de la versión Compact.
Para algunos mercados están previstas las versiones G.
Centurion, DS Centurion y D Centurion.

MODELOS DE COMPETICIÓN CONVERSIÓN KIT. El modelo


standard se entrega con un kit de conversión compuesto por un
cañón de 185 mm. con contrapeso y mirilla sobreelevados, mira
regulable que puede reemplazar a la standard, empuñadura de
nogal semi anatómica. Este kit se entrega solamente junto a la
pistola base completa en su estuche (Fig. 5).

MODELOS TARGET. Diseñados para ofrecer el máximo


rendimiento en las competiciones de tiro y de acuerdo con las
normas U.I.T.S. para gran calibre (P.G.C.). Las diferencias con los
modelos básicos son las siguientes:
- Cañón de 150 mm con contrapeso de Ergal
- Miras ajustables en elevación y derivación
- Empuñadura de nogal ergonómica, con acabado “piel de
naranja” antideslizante (Fig. 6)

MODELOS INOX
Los modelos INOX están compuestos por las siguientes piezas
105
de acero inoxidable:
- el cañón
- obturador (incluye el extractor, el seguro y la palanca de
seguro manual de la parte dcha.)
- el gatillo (incluye el perno gatillo)
- retén del obturador
- tornillos de la empuñadura.
La carcasa está realizada en aleación ligera anodizada de color
gris. Los demás elementos están cromados mate (el martillo, el
exterior del cargador, etc.). El alza está acabada en Bruniton
negro. También se encuentra disponible un modelo especial con
incrustaciones de oro (Inox Golden).

MODELOS DE LUJO
Los nuevos modelos de lujo están disponibles en tres versiones:
negro grabado, plateado grabado, dorado grabado. Todas las
versiones llevan empuñaduras de nogal con un acabado liso, con
una chapa dorada incrustada para las iniciales, y se entregan con
un estuche de cuero.

FUNCIONAMIENTO
Las pistolas Beretta Serie 92 son armas semiautomáticas con
retroceso directo de gases y cerrado geométrico con cerrojo
oscilante.
Al disparar, la presión producida por el gas de combustión
hace retroceder el conjunto obturador-cañón. Tras una breve
carrera del conjunto, el bloque de cierre bascula, liberando así
el cañón del obturador. El cañón se detiene contra la carcasa
mientras que el obturador, procediendo en su carrera de
retroceso, extrae el casquillo por medio del extractor, arma el
martillo y comprime el muelle recuperador.
La distensión del muelle recuperador hace avanzar al
obturador que, en su recorrido hacia delante, carga un nuevo
cartucho del cargador, lo introduce en el cañón y se cierra. El
obturador permanecerá abierto al haber disparado el último
cartucho y haber expulsado la cápsula correspondiente.

106
serie 92
DATOS TÉCNICOS Y
ESPECIFICACIONES
92 FS 92 FS 92 FS 92 FS
98 FS 96 96 Compact
96 Compact Centurion "Type M"
Longitud total mm 217 197 197 197
Longitud del cañón mm 125 109 109 109
Espesor mm 38 38 38 38
Altura mm 137 135 137 135
Peso del arma vacía (aprox.) gr. 975 910 940 875
Línea de mira mm 155 147 147 147
Capacidad del cargador disparos 15-11 (96) 13-9 (96) 15-11 (96) 8

92 FS 92 FS 92 FS 98 FS
98 FS 98 FS Compet. 96
96 96 Conv. Kit Target
Inox Deluxe
Longitud total mm 217 217 277 242
Longitud del cañón mm 125 125 185 150
Espesor mm 38 38 46 46
Altura mm 137 137 147 137
Peso del arma vacía (aprox.) gr. 975 975 1120 1050
Línea de mira mm 155 155 230 176
Capacidad del cargador disparos 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96)

92 G 92 DS 92 D
96 G 96 DS 96 D
Longitud total mm 217 217 217
Longitud del cañón mm 125 125 125
Espesor mm 38 38 38
Altura mm 137 137 137
Peso del arma vacía (aprox.) gr. 975 970 960
Línea de mira mm 155 155 155
Capacidad del cargador disparos 15-11 (96) 15-11 (96) 15-11 (96) 107
NOTA: Las medidas indicadas para los modelos Competition
Conversión Kit corresponden a las pistolas convertidas con el
Kit.

CALIBRE:
- Modelos 92: 9 mm.
- Parabellum. Modelos 98: 9 mm. x 21IMI
- Modelos 96: 40 S&W

FUNCIONAMIENTO: Semiautomático, con corto retroceso de


gases.

CERRADO: Geométrico, con cerrojo oscilante.

MARTILLO: Exterior. Modelos DS, D: sin cresta

ACCIÓN: Doble y simple acción.


- Modelos DS, D: Solamente doble acción.

RAYADO, PASO: Dextrórsum de 6 rayas, paso 250 mm.


- Cal. 40 S&W: paso 400 mm.

MIRILLA: de hoja, integrada en el obturador.


- Modelos Comp. Conv. Kit: mirilla alta encastrada en el
contrapeso.

MIRA: En el obturador.
- Modelos Comp. Conv. Kit, Target: regulable.

SEGUROS: Automático mediante bloqueo del percutor.


Manual: con dispositivo de abatimiento del martillo.

- Modelos G: La palanca de seguro solamente tiene la función


de abatimiento del martillo.
- Modelos DS: La palanca de seguro no tiene función de
abatimiento del martillo.
- Modelos D: sin seguro manual.

CARCASA: de aleación ligera, arenada y anodizada color


negro.

108
serie 92
- Modelos De Luxe: anodizada color negro o plateada o
dorada.
- Modelos inox: anodizada color gris.

OBTURADOR, CAÑÓN: de acero fosfatado y revestido


Bruniton. Cañón cromado por dentro.

- Modelos De Luxe: bruñidos o plateados o dorados.


- Modelos inox: de acero inoxidable arenado.

EMPUÑADURA: de plástico, moleteada y arenada mate. A


pedido, empuñadura de madera de nogal, moleteadas.

- 98FS, 96 Inox: Empuñadura de goma antideslizante


- Modelos De Luxe: empuñadura de raíz de nogal con chapa
de oro para las iniciales
- Modelos Comp. Conv. Kit, Target: empuñadura de nogal
semi anatómica con acabado antideslizante.

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: Los modelos De Luxe


existen en tres versiones: negro grabado, plateado grabado,
dorado grabado, y se entregan con un estuche de cuero
forrado de paño por dentro. Todos los modelos están provistos
de serie de cargador de reserva, escobilla y estuche de ABS.

109
CÓMO CARGAR Y DISPARAR
Atención: Mantener siempre los dedos alejados del gatillo si
no se tiene la intención de disparar. Comprobar que la pistola
no esté ya cargada. Haga retroceder el carro-obturador e
inspeccione la recámara mirando dentro de la misma para
asegurarse de que está vacia.

CÓMO LLENAR EL CARGADOR


- Para llenar el cargador, sacarlo de la pistola apretando la
palanca liberadora correspondiente (Fig. 11).
- Sujetar el cargador con la mano izquierda. Con la mano
derecha, colocar un cartucho encima del elevador delante
de los resaltes del cargador, empujar el cartucho hacia
abajo y hacerlo deslizar completamente bajo de los resaltes
del cargador (Fig. 12).
- Repetir esta operación hasta llenar el cargador. Los agujeros
situados en la parte trasera y lateral del cargador permiten
llevar la cuenta de los cartuchos que se encuentran dentro
del cargador (Fig. 7).

COMO INTRODUCIR EL CARGADOR EN LA PISTOLA Y EL


CARTUCHO EN LA RECÁMARA

Atención: Mantener siempre los dedos alejados del gatillo si


no se tiene la intención de disparar

- Activar el seguro manual D2 empujando la palanca hacia


abajo hasta cubrir la marca roja que indica que el arma está
lista para disparar (Fig. 13). Esta palanca separa el percutor
del martillo, abate el martillo si está armado e interrumpe la
conexión entre el gatillo y el grupo de disparo.

Nota: Los modelos G y D no llevan seguridad manual. En el


modelo G la palanca sólo abate el martillo y vuelve a la
posición de disparo.

- Introducir el cargador en la pistola asegurándose de que


haya encajado bien.
- Coger la corredera con los dedos índice y pulgar y deslizarla

110
serie 92
hacia atrás, después dejar que vuelva hacia delante a la
posición de cierre para cargar la recámara (Fig. 14).

Atención: LA RECÁMARA DE LA PISTOLA ESTÁ AHORA


CARGADA, NO AMARTILLADA (excluido modelo “G”) Y EL
SEGURO MANUAL ACTIVADO (si existe). Mantener los
dedos alejados del disparador si no se tiene la intención de
disparar.

Atención: EN CAMBIO, LOS MODELOS “G” SE


ENCUENTRAN EN SITUACIÓN DE ARMA CARGADA Y
AMARTILLADA. Desarmar el martillo actuando sobre la
palanca de abatimiento del martillo.

Nota: Las pistolas Beretta serie 92 están dotadas de seguridad


automática (D1) que impide cualquier movimiento inercial del
percutor y que se desactiva apretando a fondo el gatillo (Fig. 8).

Reposición de un cartucho que se ha introducido en la


recámara desde el cargador:

- Extraer el cargador de la pistola presionando la palanca


liberadora del cargador.
- Meter otro cartucho en el cargador.
- Introducir el cargador lleno en la pistola asegurándose de
que haya encajado bien.

Atención: RECUERDE QUE ESTÁ MANEJANDO UN ARMA


CARGADA CON UN CARTUCHO EN LA RECÁMARA.
Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de
disparar.

CÓMO DISPARAR

CUANDO SE ESTÁ LISTO PARA DISPARAR:


- Apuntar al objetivo.
- Quitar el seguro manual, si existe, empujando la palanca
hacia arriba con el dedo pulgar. En este momento es visible
la marca roja y se ha restablecido el contacto entre el
disparador y el gatillo.
- DISPARAR apretando el gatillo.
111
Nota: Cuando el arma está con el martillo descargado, la
presión sobre el gatillo arma el martillo y, sucesivamente, lo
libera para que golpee el percutor. Este modo de tiro se llama
DOBLE ACCIÓN.

Cuando se dispara, retrocede el obturador. Durante esta


carrera de retroceso, se produce la expulsión del casquillo que
se ha disparado, el martillo gira hasta engancharse en posición
armada y se tensa el muelle recuperador. El obturador,
empujado hacia delante por el muelle recuperador que se
extiende, se cierra tomando un nuevo cartucho del depósito e
introduciéndolo en la recámara.

Atención: LA PISTOLA ESTÁ DE NUEVO CARGADA, CON


EL MARTILLO CARGADO Y LISTA PARA DISPARAR.
Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de
disparar.

Nota: En actionnant la détente, le pistolet fonctionne en


ACTION SIMPLE, car le chien se trouve en position armée.
Après le premier coup l’arme tire toujours en action simple.

Nota: Al presionar el gatillo la pistola funcionará en ACCIÓN


SIMPLE ya que el martillo está accionado. Después del primer
disparo, la pistola funciona siempre en el modo de ACCION
SIMPLE.

Las versiones “DS” y “D” han sido diseñadas para disparar


sólo en DOBLE ACCIÓN. Eso significa que el martillo (cuya
cresta ha sido eliminada), al estar desprovisto de dispositivo de
disparo, no se queda enganchado en posición armada sino
que vuelve a la posición de desarme, siguiendo al obturador
en su carrera hacia delante.

Excepto en las versiones DS y D, existe la posibilidad de


disparar el primer tiro en ACCIÓN SIMPLE armando
manualmente el martillo cuando se está listo para disparar, con
la pistola apuntando al blanco.

- Después de disparar el último tiro, el obturador permanece


112
serie 92
abierto, indicando así que el depósito está vacío (Fig. 15).
- Para volver a disparar, quitar el cargador vacío, introducir un
cargador lleno en la empuñadura hasta que se enganche.
- Bajar la palanca de retén del obturador para que éste se
cierre e introducir el cartucho en la recámara (Fig. 16).

Atención: LA PISTOLA ESTÁ DE NUEVO CARGADA, CON


EL MARTILLO CARGADO Y LISTA PARA DISPARAR.
Mantenga los dedos lejos del gatillo si no tiene intención de
disparar, ponga el seguro manual, si existe, y/o desarme el
martillo presionando la palanca hacia abajo.

CÓMO DESCARGAR EL ARMA

- Poner el seguro manual (si existe) y/o abatir el martillo, si


está armado, presionando sobre la palanca de desarme.
- Presionar la palanca liberadora del cargador para sacar el
cargador de la pistola.
- Coger la corredera con los dedos índice y pulgar y deslizarla
hacia atrás para sacar el cartucho de la recámara CUANDO
ESTÉ SEGURO DE QUE LA RECÁMARA ESTÁ VACÍA Y EL
CARTUCHO HA SIDO EXPULSADO, deje que la corredera
vuelva a posición normal.
- Pistola modelo “G”: desarmar el martillo con la palanca de
desarme.

CÓMO VACIAR EL CARGADOR

- Para vaciar el cargador, coger con una mano el cargador


con el fondo hacia abajo y la parte superior inclinada hacia
delante. Con la punta del pulgar presionar en el cartucho y
empujar hacia abajo. A medida que la bala sale hacia fuera
levantarla con el índice.
- Repetir la misma operación hasta que el cargador esté
vacío.

113
MANTENIMIENTO
Es aconsejable limpiar y lubrificar el arma después de cada
uso o, por lo menos, una vez al mes.

DESMONTAJE

Atención: Asegúrese de que la pistola no esté cargada. Si


está cargada, descárguela siguiendo las indicaciones “CÓMO
DESCARGAR EL ARMA”.

- Presionar el botón de cierre del cargador y sacar el


cargador.
- Coger el arma con la mano dcha. Con el índice de la mano
izda. presionar el botón del pestillo de desmontaje y girarlo
de 90° con el pulgar. (Fig. 17).
- Empujar hacia delante el conjunto de la corredera, cañón-
cerrojo, muelle recuperador y guía del muelle (Fig. 18).
- Presionar suavemente sobre el muelle recuperador y la guía
del muelle (Fig. 19). Tener cuidado, tanto el muelle como la
guía están tensados.
- Levantar la guía del muelle recuperador y dejar que el muelle
se afloje progresivamente (Fig. 20).
- Presionar sobre el botón del cerrojo (Fig. 21).
- Separar el grupo cañón-cerrojo de la corredera (Fig. 22).

NO SE ACONSEJA DESMONTAR NUNCA EL ARMA, A NO


SER QUE LO HAGA UN ARMERO EXPERTO.

Modelos Target y Competition Conversion Kit

Atención: El manguito de contrapeso G está fijado al cañón


mediante la abrazadera delantera G1 y el tornillo de sujeción
(antirotación) G2 (Fig. 5, 6).

Por tanto, para separar el cañón del obturador es necesario


separar primero el manguito-contrapeso del cañón. Es
aconsejable efectuar esta operación con el arma montada.

Después de extraer el cargador, proceder de la manera


siguiente:
114
serie 92
- Utilizando la llave suministrada, desenroscar (en el sentido
antihorario) la abrazadera delantera y separarla del cañón.
- Con la llave hexagonal suministrada, desenroscar el tornillo
Allen de sujeción efectuando al menos dos vueltas
completas.
- Sacar el manguito-contrapeso hacia delante. Atención:
extraer también el anillo de retención entre cañón y
manguito.
- Seguir con las operaciones de desmontaje hasta
terminarlas.

LIMPIEZA Y LUBRIFICACIÓN

LIMPIEZA Y LUBRIFICACIÓN DEL CAÑÓN


- Pulverizar aceite para armas sobre la escobilla suministrada.
Introducir la escobilla dentro del cañón y hacer que se
deslice varias veces hacia delante y hacia atrás.
- Secar el cañón pasando un trapo de una extremidad a otra
utilizando la escobilla. Cambiar de trapo hasta que salga
limpio del cañón.
- Limpiar el grupo cerrojo con un paño suave embebido de
aceite para armas; de ser necesario, utilizar la escobilla
suministrada.
- Lubrificar ligeramente el interior y el exterior del cañón
pasando un trapo limpio de franela, embebido de aceite,
para armas de una extremidad a otra. Lubrificar ligeramente
el cerrojo.

LIMPIEZA Y LUBRIFICACIÓN DEL OBTURADOR


- Limpiar el obturador con un paño embebido de aceite para
armas, dedicar una atención especial a la cabeza del
obturador, las guías del obturador y el alojamiento del
extractor. De ser necesario, utilizar la escobilla suministrada.
- Lubrificar ligeramente el obturador con aceite para armas.

LIMPIEZA Y LUBRIFICACIÓN DE LA GUÍA Y DEL MUELLE


RECUPERADOR
- Lubrificar ligeramente el muelle recuperador y la varilla de
guía con aceite para armas. Tras un uso prolongado, puede
ser necesario limpiarlos primero con aceite para armas y con
la escobilla suministrada.
115
Modelos Target y Competition Conversion Kit:
Después de limpiar y lubrificar el arma, es aconsejable limpiar
el interior del manguito de contrapeso y extender sobre el
mismo una fina capa de aceite para armas.

MONTAJE

Proceder en sentido inverso al desmontaje. Se aconseja


prestar atención a los siguientes puntos:
- El cañón tiene que encajar perfectamente en la cabeza del
obturador (el extractor tiene que estar dentro de la ranura
correspondiente en el cañón).
- Las aletas del grupo cerrojo tienen que estar dentro de su
alojamiento en el obturador (el botón de cerrojo tiene que
sobresalir del sostén del cañón).
- La cabeza de la varilla de guía del muelle recuperador tiene
que situarse en el centro del alojamiento en el bloque de
cierre.
- Cuando se gira el cerrojo de desmontaje, el obturador tiene
que estar en la posición de cierre (alineado con la
extremidad trasera de la carcasa o más allá ).

Modelos Target y Competition Conversion Kit

Para volver a montar el manguito de contrapeso:


- Es importante comprobar que el anillo de retención
manguito-cañón esté colocado sobre el cañón. Introducir el
contrapeso sobre el cañón y enroscar a fondo el tornillo
Allen. (girando la llave suministrada en sentido horario), sin
forzar demasiado y comprobando que el contrapeso esté
bien alineado con el obturador.
- Volver a enroscar a fondo la abrazadera delantera con la
llave suministrada.

116
serie 92
CÓMO MONTAR LA MIRA
REGULABLE
Únicamente modelos Competition Conversion Kit

Esta operación debe ser efectuada por un armero


especializado.

- Utilizando la platina suministrada y con golpes ligeros de


martillo, empujar la muesca de mira fuera de su alojamiento
(del lado derecho del obturador hacia el izquierdo).
- Insertar la cola de pato de la mira regulable en la hendidura
del obturador (del lado izquierdo hacia el derecho).

Atención: La hendidura de cola de pato situada en el obturador


para insertar la mira fija o regulable es de forma cónica.
Respetar el sentido indicado para la extracción de la mira fija y
para la introducción de la mira regulable.

Después de centrar la mira regulable sobre el obturador,


bloquearla en su posición apretando para ello las espigas de
retención con la llave Allen suministrada.

Nota: Para acceder a las espigas de retención, es necesario


desenroscar completamente el tornillo de mira. Tener cuidado
de no perder los muelles de la mira.

CÓMO REGULAR LA MIRA


Modelos Competition Conversion Kit y Target
La regulación de la mira se efectúa apuntando el centro del
blanco a las 6 horas (véase fig. en la página siguiente).
Si resulta necesario ajustar dicha regulación, actuar de la
manera siguiente:

ELEVACIÓN (UP). Para levantar el tiro (punto alcanzado en el


blanco), desenroscar el tornillo de arriba (tornillo de mira)
actuando en el sentido horario y siguiendo la flecha marcada en
117
la mira. Girar de un sector (impulso del tornillo) a la vez, hasta
que se consiga la regulación óptima.
En cambio, si se quiere bajar el tiro, realizar las operaciones a la
inversa (enroscando el tornillo en el sentido horario).

DERIVACIÓN. Para desplazar el tiro (punto alcanzado en el


blanco) hacia la derecha (R = ngl), enroscar el tornillo lateral
(girando en el sentido horario) siguiendo la flecha marcada en el
lado derecho de la mira. Efectuar la regulación de un sector
(impulso del tornillo) a la vez, hasta que se consiga la regulación
óptima.
Para desplazar el tiro a la izquierda, realizar las operaciones a la
inversa (enroscando el tornillo lateral en el sentido antihorario).

CÓMO INVERTIR LA
PALANCA LIBERADORA DEL
CARGADOR
(PARA SU USO PARA TIRADORES ZURDOS)

(No previsto en el modelo 92 FS Compact “Type M”).

Esta operación debe ser efectuada por un armero


especializado.

- Con un destornillador de tamaño apropiado, desenroscar los


tornillos de los apoyos de la culata y quitarlos.
- Apretar la parte no moleteada del conjunto de la palanca
liberadora del cargador, empujándola al mismo tiempo
lateralmente. El conjunto de la palanca liberadora del cargador
saldrá entonces de su alojamiento.
- Invertir la palanca liberadora del cargador e insertarla
ligeramente inclinada en el alojamiento.
- Manteniendo la parte moleteada de la palanca liberadora del
cargador en contacto con la carcasa de la pistola, apretar la
parte no moleteada de la misma acercándola a la carcasa hasta
que vuelva a entrar en el alojamiento. Insertar el cargador y
verificar si la operación se ha efectuado correctamente.
- Volver a atornillar la empuñadura sobre la pistola.
118
serie 92
PROBLEMAS, CAUSAS Y
SOLUCIONES

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN


POSIBLE

El cartucho no Cartucho deformado Examine y sustituya


entra en la o defectuoso. el cartucho.
recámara.

No dispara Cartucho Dispare de nuevo


defectuoso. o sustituya
el cartucho.

Extracción que no Recámara sucia. Limpie y lubrique


se produce o la recámara
es defectuosa.

Munición sucia Limpie o sustituya


o defectuosa. los cartouchos

Acumulación de Limpie el
suciedad bajo alojamiento del
el extractor. extractor.

Atención: Evite reparar el arma sin la experiencia y el


conocimiento adecuados. No altere nunca ninguna parte del
arma; utilice sólo piezas de recambio originales Beretta. Toda
alteración o intervención necesaria para el funcionamiento del
arma deberán ser efectuadas por el Fabricante.

Atención: No intente alterar las partes internas ni el mecanismo


de disparo de la pistola. La alteración de los componentes
internos puede resultar peligrosa.

119
MUNICIONES
Utilizando cartuchos de buena calidad y dedicando la
suficiente atención al mantenimiento del arma, se conseguirá
un buen funcionamiento de la pistola durante años.
Para evitar problemas de funcionamiento, conviene comprobar,
antes de llenar el cargador, que los cartuchos no presenten
defectos exteriores.
Las pistolas Beretta serie 92 han sido diseñadas según
principios rigurosos y sometidas a tests severos para
garantizar la resistencia en el uso prolongado de cualquier
marca y tipo de cartucho conforme a las normas
internacionales (C.I.P, S.A.A.M.I.®, etc.).
Sin embargo, advertimos que el uso prolongado de cartuchos
clasificados como +P. +P+ o de cartuchos creados para
ametralladora, que tienen capacidad para alcanzar o superar
la presión de los cartuchos forzados, puede acortar la vida de
las partes principales del arma.
Recordamos que la garantía del arma pierde eficacia en caso
de utilizarse cartuchos no conformes a las normas
internacionales y/o cartuchos cargados manualmente y/o
recargados.

Nota: Al usuario que decida, a pesar de todo, utilizar cartuchos


recargados y/o cargados a mano, les aconsejamos que
observen las precauciones siguientes:

- NO UTILIZAR municiones con orificio de la cápsula


ribeteado de pliegues.
- Comprobar que las balas sean del calibre correcto de
acuerdo con las normas internacionales (C.I.P, S.A.A.M.I.®,
etc.).
- Evitar el uso de cartuchos con balas que presenten un
escalón neto a nivel del orificio de la cápsula.
- Las balas de plomo tienden a causar emplomaduras que
pueden incrementar sensiblemente la presión de disparo.
- Acordarse de quitar el plomo acumulado en la recámara y en
el cañón después de cada sesión de tiro.
- NO DISPARAR cartuchos con balas encamisadas en un
cañón en el que se hayan disparado cartuchos con balas de

120
serie 92
plomo integral antes de haber quitado completamente la
emplomadura.
- Recargando repetidamente el mismo casquillo se debilita la
estructura del casquillo con la posible rotura del mismo.

DISPARO EN VACÍO / FALSOS CARTUCHOS

Si el tirador desea entrenarse a apuntar y a disparar en vacío,


debe introducir un casquillo DISPARADO o un falso cartucho
en la recámara, de manera que se amortigue el impacto del
percutor y eliminar la eventualidad, aunque remota, de que se
rompa el percutor.
El abatimiento del martillo realizado por el seguro (mod. F y G)
no puede provocar la rotura del percutor.

Nota: Los falsos cartuchos con cápsula amortiguada son


excelentes, aunque caros. Los falsos cartuchos con fondo
lleno están indicados para ser recamarados y extraídos para
entrenamientos de disparo en vacío.
Los falsos cartuchos con fondo descargado en el centro son
indicados para ser recamarados y extraídos, pero NO
PROTEGEN al percutor en el disparo en vacío.

121
Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo.
La Casa si riserva pertanto il diritto di apportare ai suoi modelli, in qualsiasi momento
e senza preavviso, quelle modifiche che ritenesse utili per migliorarli o per qualsiasi
esigenza di carattere costruttivo e commerciale.

The illustrations and descriptions given in this brochure are intended as a general
guide only, and must not be taken as binding. The Company, therefore, reserves the
right to make, at any moment and without prior notice, any changes it thinks
necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or
commercial nature.

Les illustrations et les descriptions contenues dans ce prospectus ne sont données


qu’à titre indicatif. La Maison se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans
préavis, ses modèles pour les améliorer ou pour n’importe quelle exigence de
caractère constructif et commercial.

Las ilustraciones y descripciones de este folleto tienen un valor puramente indicativo.


La Casa se reserva por lo tanto el derecho de aportar a sus modelos, en todo
momento y sin previo aviso, cuantas modificaciones considere útiles al fin de
mejorarlos o por cualquier exigencia de construcción o de oportunidad comercial.

Beretta Pubblicità Printed in Italy


06/2012 - 60373 batan - Gardone V.T.
11 12

13 14

15 16

17 18

I
20

19

21 22

II
Fabbrica d'Armi Pietro Beretta S.p.A.
Via Pietro Beretta, 18
C.P. 160
25063 GARDONE VAL TROMPIA (Brescia) Italia
Tel. (030) 8341.1
www.beretta.com

Potrebbero piacerti anche