Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manuale Uso KTM Duke 125 200 2012

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 177

MANUALE D'USO 2012

125 Duke EU
125 Duke DE
200 Duke EU
Codice articolo 3211800it
GENTILE CLIENTE KTM 1

Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che
GENTILE CLIENTE KTM

certamente le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curata e sottoposta a manutenzione.

Le auguriamo tanta soddisfazione alla guida!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.


Numero di telaio/targhetta di identificazione ( Pag. 16) Timbro del concessionario

Numero motore ( Pag. 16)

Numero di chiave ( Pag. 17)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli svi-
luppi costruttivi.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sosti-
tuirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso
e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso.
KTM declina ogni responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali
refusi o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura standard.
GENTILE CLIENTE KTM 2

© 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria


Tutti i diritti riservati
La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta del titolare del copyright.

ISO 9001(12 100 6061)


Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la massima
qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 3

Quadro strumenti - indicatore di temperatura del liquido di


SOMMARIO

LEGENDA .............................................................................. 6
NOTE IMPORTANTI................................................................ 7 raffreddamento ................................................................ 30
VISTA DEL VEICOLO............................................................. 12 Quadro strumenti - display multifunzione............................ 31
Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ........................ 12 Quadro strumenti - indicazioni di avvertimento .................... 32
Vista del veicolo posteriore destra (legenda) ........................ 14 Menu tempi di viaggio/velocità media ................................. 34
NUMERI DI SERIE ............................................................... 16 Menu velocità media/consumo medio 1 .............................. 35
Numero di telaio/targhetta di identificazione ....................... 16 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2......................... 36
Numero motore ................................................................ 16 Menu Consumo medio 2/Tagliando..................................... 37
Numero di chiave ............................................................. 17 Menu Tagliandi/Autonomia ................................................ 38
ELEMENTI DI COMANDO...................................................... 18 Menu autonomia/tempi di viaggio....................................... 39
Leva della frizione ............................................................ 18 Menu chilometraggio totale ODO........................................ 40
Leva del freno anteriore..................................................... 18 Menu chilometraggio 1 TRIP 1 .......................................... 41
Manopola dell'acceleratore ................................................ 19 Menu chilometraggio 2 TRIP 2 .......................................... 42
Interruttore luci ................................................................ 19 Impostazione di chilometri o miglia .................................... 42
Pulsante lampeggio fari..................................................... 20 Impostazione dell'ora ........................................................ 43
Interruttore indicatori di direzione ...................................... 20 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 1............... 44
Pulsante avvisatore acustico .............................................. 21 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 2............... 45
Interruttore di sicurezza .................................................... 21 Apertura del tappo del serbatoio ........................................ 46
Pulsante del motorino di avviamento elettrico...................... 22 Chiusura del tappo del serbatoio ........................................ 47
Blocchetto di avviamento/dello sterzo ................................. 22 Serratura della sella.......................................................... 48
Quadro strumenti - panoramica.......................................... 23 Borsa degli attrezzi ........................................................... 48
Quadro strumenti - attivazione e test .................................. 24 Maniglie .......................................................................... 49
Quadro strumenti - tasti funzione ....................................... 25 Pedana del passeggero...................................................... 49
Quadro strumenti - spie di controllo ................................... 26 Leva del cambio ............................................................... 50
Quadro strumenti - display ................................................ 27 Pedale del freno ............................................................... 51
Quadro strumenti - indicatore di livello del serbatoio del Cavalletto laterale............................................................. 51
carburante ....................................................................... 28 MESSA IN USO.................................................................... 52
Quadro strumenti - display TRIP F ..................................... 29 Note relative alla prima messa in uso ................................. 52
Rodaggio del motore ......................................................... 53
SOMMARIO 4

Caricamento del veicolo .................................................... 54 Controllo della tensione della catena .................................. 77
ISTRUZIONI DI GUIDA ......................................................... 56 Regolazione della tensione della catena .............................. 79
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di Controllo di catena, corona dentata e pignone ..................... 81
ogni messa in uso............................................................. 56 Smontaggio dello spoiler anteriore...................................... 85
Procedura di avviamento ................................................... 57 Montaggio dello spoiler anteriore........................................ 86
Partenza .......................................................................... 58 FRENI ................................................................................. 87
Innesto marce e guida....................................................... 59 Controllo dei dischi freno .................................................. 87
Come frenare ................................................................... 61 Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore ....... 88
Parcheggio e fermata ........................................................ 63 Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x ............... 89
Rifornimento di carburante................................................ 64 Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ......... 90
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ........................................ 66 Controllo del livello fluido freni della ruota posteriore ........... 91
Programma di manutenzione ............................................. 66 Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore x .............. 92
MESSA A PUNTO DEL TELAIO .............................................. 68 Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno ................ 93
Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore x ....... 68 Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno x ............ 94
Regolazione della leva del cambio ...................................... 68 Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore........ 95
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA..................................... 70 RUOTE, PNEUMATICI .......................................................... 97
Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di Smontaggio della ruota anteriore x ................................... 97
sollevamento anteriore ...................................................... 70
Montaggio della ruota anteriore x ..................................... 97
Rimozione della motocicletta dal dispositivo di
sollevamento anteriore ...................................................... 71 Smontaggio della ruota posteriore x ................................. 99
Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di Montaggio della ruota posteriore x ................................. 100
sollevamento posteriore..................................................... 72 Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo
Rimozione della motocicletta dal dispositivo di posteriore x ................................................................. 101
sollevamento posteriore..................................................... 72 Controllo dello stato dei pneumatici ................................. 103
Smontaggio della sella passeggero ..................................... 73 Controllo della pressione dei pneumatici........................... 104
Montaggio della sella passeggero ....................................... 74 IMPIANTO ELETTRICO ....................................................... 106
Smontaggio della sella ...................................................... 74 Smontaggio della batteria x ........................................... 106
Montaggio della sella ........................................................ 75 Inserimento della batteria x ........................................... 107
Controllo dello stato di imbrattamento della catena.............. 76 Caricamento della batteria x .......................................... 108
Pulizia della catena .......................................................... 76 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze ..................... 111
SOMMARIO 5

Sostituzione della lampadina del faro ............................... 113 DATI TECNICI - MOTORE.................................................... 149
Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro ........... 115 125 Duke ...................................................................... 149
Controllo dell'orientamento del faro .................................. 119 200 Duke ...................................................................... 150
Regolazione del fascio luminoso del faro........................... 120 Quantitativo - olio motore ................................................ 152
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ........................................ 123 Quantitativo - liquido di raffreddamento............................ 152
Sistema di raffreddamento .............................................. 123 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ................ 153
Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di DATI TECNICI - CICLISTICA ................................................ 155
raffreddamento .............................................................. 124 Lampadine..................................................................... 156
Controllo del livello del liquido di raffreddamento .............. 126 Pneumatici .................................................................... 157
Scarico del liquido di raffreddamento x .......................... 128 Quantitativo - carburante................................................. 157
Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento x ........ 130 DATI TECNICI - FORCELLA ................................................. 158
MESSA A PUNTO DEL MOTORE .......................................... 132 DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE .................................... 159
Controllo del gioco del cavo flessibile del gas .................... 132 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ............ 160
Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas x ........... 133 MATERIALI DI CONSUMO................................................... 164
Controllo del gioco della leva della frizione........................ 133 MATERIALI AUSILIARI ....................................................... 167
Regolazione del gioco del cavo della frizione x ................ 134 NORME ............................................................................. 169
MANUTENZIONE DEL MOTORE .......................................... 135 INDICE.............................................................................. 170
Controllo del livello dell'olio motore .................................. 135
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia
dell'unità filtrante x...................................................... 135
Rabbocco dell'olio motore ............................................... 138
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA ............................... 140
Pulizia della motocicletta ................................................ 140
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso
invernale ....................................................................... 142
IMMAGAZZINAGGIO PER MESSA A RIPOSO ........................ 144
Stoccaggio per messa a riposo ......................................... 144
Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio ......... 145
DIAGNOSI DEI DIFETTI ...................................................... 146
LEGENDA 6

Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Nel-
l'interesse della propria sicurezza, far eseguire tali lavori presso un'officina autorizzata KTM! Questa esegue la manu-
tenzione sulla moto in modo ottimale impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili
speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo-
mento).

Formattazione del testo


Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.

Nome® Contrassegna un nome registrato.

Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.


NOTE IMPORTANTI 7

Definizione del campo d'impiego


Le motociclette sportive KTM sono concepite e progettate in modo da poter resistere alle sollecitazioni tipiche di un utilizzo su strada, e
non su circuiti da corsa o strade non asfaltate.

Info
Questa motocicletta è ammessa per l'utilizzo su strade pubbliche solo nella versione omologata.

Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, nonché degli interventi di
manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Una messa a punto inadeguata può causare
danni e la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo della motocicletta in condizioni di impiego estreme, ad es. strada molto umida e fangosa, può comportare un'usura superiore
alla media per componenti quali il sistema di trasmissione o i freni. Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più soggette a usura
potrebbero rendersi necessari prima del raggiungimento del limite prescritto nel programma di manutenzione.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incre-
mentare la vita utile del veicolo.

Garanzia
I lavori prescritti nel Programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina autorizzata KTM e attestati nel
libretto di assistenza e sul sito KTM dealer.net, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. In caso di danni o danni indiretti causati
da manipolazioni e modifiche al veicolo, non potrà essere rivendicata alcuna garanzia.

Materiali di consumo
Utilizzare carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.
NOTE IMPORTANTI 8

Parti di ricambio, accessori


Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e farli montare da una
delle officine autorizzate KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai prodotti forniti da terzi e per gli eventuali danni
che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

I ricambi KTM PowerParts per il proprio veicolo sono riportati sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

Regole di lavoro
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando
il codice indicato tra parentesi. Ad es.: estrattore volano (90129009000)
Al momento del riassemblaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-Ring, copi-
glie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.
Se per i raccordi a vite si utilizza del bloccante per filetti (ad es. Loctite®), attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.
In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire i
componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada.

Trasporto

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
NOTE IMPORTANTI 9

– Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.


– Fissare la motocicletta con delle cinghie oppure con altri elementi di fissaggio adatti per evitare che cada o si sposti inavvertitamente.

Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta escluderà il verificarsi di problemi e dissidi. Per garantire il futuro del motocicli-
smo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.

Avvertenze/Indicazioni di avvertimento
Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.

Info
Sul veicolo sono riportati diversi adesivi con indicazioni e avvertenze. Non rimuoverne nessuno. In loro mancanza non sarà più pos-
sibile individuare potenziali pericoli e vi è il rischio di procurarsi delle lesioni.
NOTE IMPORTANTI 10

Livello di pericolo

Pericolo
Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.

Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.

Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Manuale d'uso
– Prima di affrontare la prima uscita con la moto, è necessario leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Esso con-
tiene infatti molte informazioni e suggerimenti che faciliteranno la guida e le manovre della motocicletta. Solo così sarà possibile tro-
vare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni. Inoltre, questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sulla manuten-
zione della motocicletta.
– Il manuale è un componente importante del veicolo e, qualora la motocicletta venga rivenduta, deve essere consegnato al nuovo pro-
prietario.
11
VISTA DEL VEICOLO 12

Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)


3.1

B00778-10
VISTA DEL VEICOLO 13

1 Quadro strumenti
2 Specchio retrovisore
3 Leva della frizione ( Pag. 18)
4 Sella
5 Sella passeggero
6 Serratura della sella ( Pag. 48)
7 Maniglie ( Pag. 49)
8 Numero motore ( Pag. 16)
9 Cavalletto laterale ( Pag. 51)
10 Leva del cambio ( Pag. 50)
VISTA DEL VEICOLO 14

Vista del veicolo posteriore destra (legenda)


3.2

B00779-10
VISTA DEL VEICOLO 15

1 Borsa degli attrezzi ( Pag. 48)


2 Interruttore luci ( Pag. 19)
2 Pulsante lampeggio fari ( Pag. 20)
2 Interruttore indicatori di direzione ( Pag. 20)
2 Pulsante avvisatore acustico ( Pag. 21)
3 Tappo del serbatoio
4 Blocchetto di avviamento/dello sterzo ( Pag. 22)
5 Interruttore di sicurezza ( Pag. 21)
6 Leva del freno anteriore ( Pag. 18)
7 Pulsante del motorino di avviamento elettrico ( Pag. 22)
8 Numero di telaio/targhetta di identificazione ( Pag. 16)
9 Pedana del passeggero ( Pag. 49)
10 Pedale del freno ( Pag. 51)
NUMERI DI SERIE 16

Numero di telaio/targhetta di identificazione


4.1

Il numero di telaio 1 è impresso a destra sul cannotto di sterzo.


La targhetta di identificazione 2 è situata sul telaio a destra, dietro il cannotto di sterzo.

B00699-10

Numero motore
4.2

Il numero motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

B00700-10
NUMERI DI SERIE 17

Numero di chiave
4.3

Il numero di chiave 1 è indicato sul KEYCODECARD.

Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.

B00755-10
ELEMENTI DI COMANDO 18

Leva della frizione


5.1

La leva della frizione 1 è posta a sinistra sul manubrio.

B00701-10

Leva del freno anteriore


5.2

La leva del freno anteriore 1 è situata sul manubrio a destra.


Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva del freno anteriore.

B00702-10
ELEMENTI DI COMANDO 19

Manopola dell'acceleratore
5.3

La manopola dell'acceleratore 1 è situata sul manubrio a destra.

B00703-10

Interruttore luci
5.4

L'interruttore luci 1 è situato a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
Luce anabbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso il basso. In
questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

Luce abbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato verso l'alto. In que-


sta posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

B00704-10
ELEMENTI DI COMANDO 20

Pulsante lampeggio fari


5.5

Il pulsante lampeggio fari 1 è situato a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
• Pulsante lampeggio fari in posizione a riposo
• Pulsante lampeggio fari premuto – In questa posizione viene attivato il dispositivo di
lampeggio fari (luce abbagliante).

B00705-10

Interruttore indicatori di direzione


5.6

L'interruttore indicatori di direzione 1 è posto a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
Indicatore di direzione non inserito
Indicatore di direzione sinistro inserito – Interruttore indicatori di direzione
premuto verso sinistra. Una volta premuto, l'interruttore indicatori di dire-
zione torna in posizione centrale.
Indicatore di direzione destro inserito – Interruttore indicatori di direzione
premuto verso destra. Una volta premuto, l'interruttore indicatori di dire-
zione torna in posizione centrale.
B00706-10
Per disinserire l'indicatore di direzione, premere l'interruttore in direzione della scatola.
ELEMENTI DI COMANDO 21

Pulsante avvisatore acustico


5.7

Il pulsante avvisatore acustico 1 è situato a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
• Pulsante avvisatore acustico in posizione a riposo
• Pulsante avvisatore acustico premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico
viene azionato.

B00706-11

Interruttore di sicurezza
5.8

L'interruttore di sicurezza 1 è ubicato a destra sul manubrio.


Stati possibili
Interruttore di sicurezza disinserito – In questa posizione il circuito d'ac-
censione è interrotto: il motore si spegne e non può più essere riavviato.

Interruttore di sicurezza inserito – Questa posizione è necessaria per il fun-


zionamento, il circuito d'accensione è chiuso.

B00707-10
ELEMENTI DI COMANDO 22

Pulsante del motorino di avviamento elettrico


5.9

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1 è ubicato a destra sul manubrio.


Stati possibili
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico premuto – In questa posizione viene
azionato il motorino di avviamento elettrico.

B00708-10

Blocchetto di avviamento/dello sterzo


5.10

Il blocchetto di avviamento/dello sterzo si trova davanti alla piastra superiore della forcella.
Stati possibili
Accensione disinserita OFF – In questa posizione il circuito d'accensione è
interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte. È possi-
bile estrarre la chiave di accensione.
Accensione inserita ON – In questa posizione il circuito d'accensione è
chiuso e il motore può essere avviato.

Sterzo bloccato – In questa posizione, il circuito d'accensione è interrotto e


B00709-01 lo sterzo è bloccato. È possibile estrarre la chiave di accensione.
ELEMENTI DI COMANDO 23

Quadro strumenti - panoramica


5.11

1 Quadro strumenti - display ( Pag. 27)


2 Quadro strumenti - tasti funzione ( Pag. 25)
3 Quadro strumenti - display multifunzione ( Pag. 31)
4 Quadro strumenti - spie di controllo ( Pag. 26)

401289-10
ELEMENTI DI COMANDO 24

Quadro strumenti - attivazione e test


5.12

Attivazione
Il quadro strumenti viene attivato all'inserimento dell'accensione.
Test
I segmenti del contagiri e dell'indicatore di marcia si accendono in sequenza per poi rispe-
gnersi.
L'indicatore di velocità effettua un'escursione da 0 a 199 e poi torna indietro.
I restanti segmenti al di fuori del display multifunzione si accendono brevemente.
Sul display multifunzione appare la scritta READY TO RACE >>.
Il display passa quindi all'ultima modalità selezionata.

401290-01
ELEMENTI DI COMANDO 25

Quadro strumenti - tasti funzione


5.13

Il tasto MODE 1 consente di cambiare modalità di visualizzazione.


Le modalità di visualizzazione possibili sono: chilometraggio totale percorso (ODO), chilome-
traggio 1 (TRIP 1) e chilometraggio 2 (TRIP 2).
Se si tiene premuto a lungo il tasto SET 2, la funzione chilometraggio 1 (TRIP 1) e chilome-
traggio 2 (TRIP 2) viene resettata a 0.0 mentre, premendo solo brevemente il tasto SET 2, il
display multifunzione commuta alla modalità successiva.

401289-12
ELEMENTI DI COMANDO 26

Quadro strumenti - spie di controllo


5.14

Stati possibili
La spia degli indicatori di direzione diventa verde e lampeggia a intermit-
tenza – È stato inserito l'indicatore di direzione.

La spia di diagnosi del motore (MIL) diventa rossa – L'OBD (sistema diagno-
stico di bordo) ha rilevato la presenza di un errore critico per la sicurezza o
per le emissioni.
L'indicatore luminoso di cambiata diventa rosso/inizia a lampeggiare
– Significa che è stato raggiunto il regime impostato per cambiare marcia.

La spia di controllo del minimo diventa verde – Il cambio è in folle.

La spia di controllo della luce abbagliante diventa blu – La luce


abbagliante è inserita.

La spia di controllo dell'immobilizer diventa rossa/inizia a lampeggiare


– Messaggio di stato o d'errore dell'immobilizer/dell'impianto d'allarme.
(OPTIONAL)
La spia di avvertimento generale diventa gialla – presenza di un'indica-
zione/avvertenza utile per la sicurezza di funzionamento. Il messaggio viene
401290-01
visualizzato in aggiunta sul display multifunzione.
ELEMENTI DI COMANDO 27

Quadro strumenti - display


5.15

La velocità 1 viene visualizzata in chilometri l'ora km/h o in miglia l'ora mph.


Il contagiri 2 indica il regime del motore espresso in giri al minuto.
L'indicatore di marcia 3 mostra la marcia inserita.
La temperatura del liquido di raffreddamento viene visualizzata nel campo 4.
L'ora viene visualizzata nel campo 5.
Il livello del serbatoio del carburante viene visualizzato nel campo 6.
Il display multifunzione 7 visualizza ulteriori informazioni.

Info
Reimpostare l'ora in seguito al disinserimento della batteria e/o alla rimozione del
fusibile.

L'intensità del display a LED dipende dalla luminosità esterna.

401289-11
ELEMENTI DI COMANDO 28

Quadro strumenti - indicatore di livello del serbatoio del carburante


5.16

L'indicatore di livello del display è composto da 9 barre. Più barre sono accese, maggiore è
la quantità di carburante presente nel serbatoio.

401292-01
ELEMENTI DI COMANDO 29

Quadro strumenti - display TRIP F


5.17

Quando il livello del carburate raggiunge la riserva, la modalità di visualizzazione passa


automaticamente alla videata TRIP F e inizia il conteggio a partire da 0.0, indipendente-
mente dalla modalità di visualizzazione precedentemente attivata.

Info
In contemporanea con il passaggio alla modalità di visualizzazione TRIP F, si
accende la spia di avvertimento generale e sul display multifunzione appare
l'indicazione di avvertimento Low Fuel Level.

401293-01
ELEMENTI DI COMANDO 30

Quadro strumenti - indicatore di temperatura del liquido di raffreddamento


5.18

L'indicatore di temperatura del display è composto da 13 barre. Più barre si accendono,


maggiore è la temperatura del liquido di raffreddamento. Quando si accendono
tutte le barre, sul display multifunzione appare inoltre l'indicazione di avvertimento
High Coolant Temperature.
Stati possibili
• Motore freddo – Si accendono fino a tre barre.
• Motore pronto per il funzionamento – Si accendono da quattro a dieci barre.
• Motore caldo – Si accendono da undici a tredici barre.

401292-01
ELEMENTI DI COMANDO 31

Quadro strumenti - display multifunzione


5.19

Sul display multifunzione 1 vengono visualizzate diverse indicazioni di avvertimento.


Se si accende la spia di avvertimento generale , sul display multifunzione viene visualiz-
zata la rispettiva indicazione di avvertimento.

401291-10
ELEMENTI DI COMANDO 32

Quadro strumenti - indicazioni di avvertimento


5.20

Se la pressione dell'olio è troppo bassa, sul display multifunzione appare la


scritta Low Oil Pressure.

401309-01

Quando il livello di carburante raggiunge la riserva, sul display multifunzione appare la


scritta Low Fuel Level.

401310-01
ELEMENTI DI COMANDO 33

Se la temperatura del liquido di raffreddamento supera il valore indicato, sul display multi-
funzione appare la scritta High Coolant Temperature.
Temperatura del liquido di 125 °C
raffreddamento

401311-01

Se il cavalletto laterale è aperto, sul display multifunzione appare la


scritta Side Stand Down.

401312-01

Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore impostato, sul display multi-
funzione appare la scritta Low Battery.
Voltaggio della batteria 10,80 V

401313-01
ELEMENTI DI COMANDO 34

Sul display multifunzione appare per 10 secondi la scritta Service Not Reset quando, ad
accensione inserita, il chilometraggio del tagliando risulta superato o se, dopo aver effet-
tuato il tagliando, non si resetta l'indicatore dell'intervallo tagliando.

401461-01

Menu tempi di viaggio/velocità media


5.21

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401334-01
Questo menu permette di visualizzare i tempi di viaggio e la velocità media.

Info
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, il display viene resettato a
0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
ELEMENTI DI COMANDO 35

Menu velocità media/consumo medio 1


5.22

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401465-01
Questo menu mostra la velocità media e il consumo medio 1 in L/100km (o L/100mile).

Info
Il consumo medio 1 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore della velocità
media e del consumo medio 1 viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
ELEMENTI DI COMANDO 36

Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2


5.23

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401466-01
Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 1 espresso in L/100km (o
L/100mile) e il consumo medio 2 espresso in km/L (o mile/L).

Info
I consumi medi 1 e 2 vengono visualizzati solo dopo aver percorso qualche centinaia
di metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dei consumi
medi 1 e 2 viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
ELEMENTI DI COMANDO 37

Menu Consumo medio 2/Tagliando


5.24

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401467-01
Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 2 in km/L (o mile/L) e la distanza
da percorrere prima di effettuare il prossimo tagliando.

Info
Il consumo medio 2 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore del consumo
medio 2 viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
ELEMENTI DI COMANDO 38

Menu Tagliandi/Autonomia
5.25

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401468-01
Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e la distanza da percorrere prima di
effettuare il prossimo tagliando.

Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
ELEMENTI DI COMANDO 39

Menu autonomia/tempi di viaggio


5.26

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401469-01
Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e i tempi di viaggio.

Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.

Premere brevemente Modalità successiva del display multifunzione


il tasto SET.
ELEMENTI DI COMANDO 40

Menu chilometraggio totale ODO


5.27

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
401303-01
ODO mostra i km totali percorsi.

Info
Questo valore rimane memorizzato anche in caso di scollegamento della batteria e/o
fusibile bruciato.

Premere il Modalità successiva del display


tasto MODE.
ELEMENTI DI COMANDO 41

Menu chilometraggio 1 TRIP 1


5.28

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 1.
401304-01
TRIP 1 mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso
tra due soste per rifornimento. TRIP 1 è sempre in funzione e arriva fino a 999.9.
Tenere premuto il Il display di TRIP 1 viene resettato
tasto SET 5 - 10
secondi.
Premere il Modalità successiva del display
tasto MODE.
ELEMENTI DI COMANDO 42

Menu chilometraggio 2 TRIP 2


5.29

Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
401305-01
TRIP 2 mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso
tra due soste per rifornimento. TRIP 2 è sempre in funzione e arriva fino a 999.9.
Tenere premuto il Il display di TRIP 2 viene resettato
tasto SET 5 - 10
secondi.
Premere il Modalità successiva del display
tasto MODE.

Impostazione di chilometri o miglia


5.30

Info
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
ELEMENTI DI COMANDO 43

– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Il display commuta da km/h a mph o da mph a km/h.

401303-01

Impostazione dell'ora
5.31

Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuti i tasti MODE e SET 5 - 10 secondi.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare l'ora con il tasto MODE.
– Impostare i minuti con il tasto SET.
– Tenere premuti i tasti MODE e SET 5 - 10 secondi.
L'ora è impostata.
401303-01
ELEMENTI DI COMANDO 44

Impostazione del regime di cambio marcia RPM 1


5.32

Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 1.

Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 1 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata si inserisce e inizia a lampeggiare.
401307-01
– Impostare il numero di giri con i tasti MODE e SET.

Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.

– Per ca. 15 secondi non premere i due tasti.


Il display RPM 1 si spegne e il numero di giri impostato viene salvato.

Info
Alla consegna, il numero di giri della voce RPM 1 risulta impostato a 10000.
ELEMENTI DI COMANDO 45

Impostazione del regime di cambio marcia RPM 2


5.33

Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto SET 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 2.

Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 2 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata rimane permanentemente acceso.
401308-01 Il numero di giri RPM 2 deve essere sempre superiore al numero di giri RPM 1.

– Impostare il numero di giri con i tasti MODE e SET.

Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.

– Per ca. 15 secondi non premere i due tasti.


Il display RPM 2 si spegne e il numero di giri impostato viene salvato.

Info
Alla consegna, il numero di giri della voce RPM 2 risulta impostato a 11000.
ELEMENTI DI COMANDO 46

Apertura del tappo del serbatoio


5.34

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
ELEMENTI DI COMANDO 47

– Sollevare lo sportellino 1 del tappo del serbatoio e inserire la chiave di accensione


nella serratura.

Nota bene
Rischio di danneggiamento Rottura della chiave di accensione.
– Per sganciare la chiave di accensione, premerla sul tappo del serbatoio. Se danneg-
giata, la chiave di accensione deve essere sostituita.

– Girare la chiave di accensione di 90° in senso orario.


B00710-10 – Ribaltare verso l'alto il tappo del serbatoio.
– Estrarre la chiave di accensione.

Chiusura del tappo del serbatoio


5.35

Avvertenza
Pericolo d'incendio Il carburante è un liquido facilmente infiammabile, vele-
noso e dannoso per la salute.
– Una volta chiuso, verificare che il tappo del serbatoio sia bloccato corretta-
mente. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. In caso
di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interes-
sate.

– Richiudere il tappo del serbatoio.


B00711-01
– Spingere il tappo del serbatoio indentro, fino a far scattare la serratura.
ELEMENTI DI COMANDO 48

Serratura della sella


5.36

La serratura della sella 1 si trova a sinistra accanto alla sella.


Questa può essere chiusa con la chiave di accensione.

B00712-01

Borsa degli attrezzi


5.37

La borsa degli attrezzi 1 è situata sotto la sella passeggero.

B00758-10
ELEMENTI DI COMANDO 49

Maniglie
5.38

Le maniglie 1 consentono di manovrare la motocicletta.


Durante la marcia, il passeggero può utilizzarle per reggersi.

B00717-10

Pedana del passeggero


5.39

Le pedane passeggero sono richiudibili.


Stati possibili
• Pedane chiuse – Per la guida senza passeggero.
• Pedane del passeggero aperte – Per la guida con passeggero.

B00713-01
ELEMENTI DI COMANDO 50

Leva del cambio


5.40

La leva del cambio 1 è montata sul lato sinistro del motore.

B00715-10

La posizione delle marce è illustrata in figura.


La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

B00716-10
ELEMENTI DI COMANDO 51

Pedale del freno


5.41

Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana destra.


Il pedale del freno aziona il freno ruota posteriore.

B00718-10

Cavalletto laterale
5.42

Il cavalletto laterale 1 è situato sul lato sinistro del veicolo.


Il cavalletto laterale serve per parcheggiare la motocicletta.

Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato al sistema di avviamento sicuro: leggere le istruzioni
di guida.

Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il
B00714-10
sistema di avviamento sicuro è attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del cavalletto durante la marcia. Il
sistema di avviamento sicuro non è attivo.
MESSA IN USO 52

Note relative alla prima messa in uso


6.1

Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un abbigliamento di protezione mancante o insufficiente rappresenta un maggiore fattore di rischio per la sicu-
rezza.
– Indossare l’abbigliamento di protezione (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni) durante ogni viaggio. Utilizzare
sempre l’abbigliamento di protezione in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
MESSA IN USO 53

Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.

– Non tralasciare di far eseguire I'ispezione di preconsegna da un'officina autorizzata KTM.


Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto. Provare anche a
procedere il più lentamente possibile, in modo da acquisire maggiore padronanza del veicolo.
– Durante la marcia tenere fermo il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
– Rodare il motore. ( Pag. 53)

Rodaggio del motore


6.2

– Durante la fase di rodaggio, non superare il numero di giri motore prescritto.


Nota
Massimo numero di giri del motore
Per i primi: 1.000 km 7.500 giri/min

Suggerimento
Durante la fase di rodaggio, impostare l'indicatore luminoso di cambiata al numero di giri motore indicato.

– Impostare il regime di cambio marcia RPM 1. ( Pag. 44)


– Impostare il regime di cambio marcia RPM 2. ( Pag. 45)
– Evitare la guida a tutto gas!
MESSA IN USO 54

Caricamento del veicolo


6.3

Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: motoci-
cletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa di un montaggio non regolare del bagaglio e/o della borsa da serbatoio.
– Montare e fissare il bagaglio e la borsa da serbatoio secondo le norme del produttore.
Avvertenza
Rischio di incidenti Pericolo di rottura del sistema bagagli.
– Rispettare le indicazioni del produttore relative al carico massimo se si sono montate valigie sulla propria motocicletta.
Avvertenza
Rischio di incidenti Se il bagaglio si sposta, gli altri utenti della strada potrebbero avere difficoltà nel mettere a fuoco il veicolo.
– Se il fanalino posteriore viene coperto, si risulta poco visibili agli altri utenti della strada, in particolare al buio. Controllare
regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guidabilità modificata e lunga corsa di frenata in caso di carico notevole.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico.

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
MESSA IN USO 55

– In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso
tra la ruota anteriore e quella posteriore.
– Non superare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 282 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 125 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 210 kg
ISTRUZIONI DI GUIDA 56

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso


7.1

Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 135)


– Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 88)
– Controllare il livello fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 91)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 90)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 95)
– Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 126)
– Controllare lo stato di imbrattamento della catena. ( Pag. 76)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 77)
– Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 103)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 104)
– Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.
– Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
– Controllare che il bagaglio sia ben fissato.
– Sedersi sulla motocicletta e controllare la posizione degli specchi retrovisori.
– Controllare la riserva di carburante.
ISTRUZIONI DI GUIDA 57

Procedura di avviamento
7.2

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i disposi-
tivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore
usura dei componenti.

Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
ISTRUZIONI DI GUIDA 58

– Salire sul veicolo, scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e chiudere
quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto con il piede.
– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .
Dopo aver inserito l'accensione è possibile sentire per 2 secondi il rumore della
pompa del carburante. Contemporaneamente viene eseguito il test funzionale del
quadro strumenti.
– Portare il cambio in folle.
B00782-10 La spia verde di controllo del minimo N si accende.
– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo una volta terminato
il test funzionale del quadro strumenti.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avviamento, la
centralina motore non inietta carburante e il motore non può partire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5
secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può
essere avviato solo con cambio in folle o se, con marcia inserita, è stata tirata la
leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito il caval-
letto laterale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.

Partenza
7.3

– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare gas con cautela.

Suggerimento
Se il motore si spegne all'accensione, tirare solo la leva della frizione e premere il pulsante di avviamento elettrico. Non mettere
il cambio in folle.
ISTRUZIONI DI GUIDA 59

Innesto marce e guida


7.4

Avvertenza
Rischio di incidenti In caso di repentine variazioni di carico è possibile perdere il controllo del veicolo.
– Evitare repentine variazioni di carico o manovre di frenata decise, regolare la velocità alle condizioni della corsia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.
– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.
Avvertenza
Rischio di incidenti Malfunzionamenti in seguito all'errato posizionamento della chiave di accensione.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la guida.
Avvertenza
Rischio di incidenti Distrazione dalla guida a causa delle attività di regolazione sul veicolo.
– Eseguire tutte le regolazioni quando il veicolo è fermo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Caduta del passeggero.
– Il passeggero deve essere in grado di tenere un comportamento corretto stando seduto sul proprio sedile, tenendosi al condu-
cente o alle apposite maniglie e poggiando i piedi sulle pedane passeggero. Rispettare le norme in vigore nel proprio paese rela-
tive all'età minima del passeggero.
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente in caso di guida azzardata.
– Rispettare le norme sulla circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere il prima possibile i potenziali peri-
coli.
ISTRUZIONI DI GUIDA 60

Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici freddi.
– Ad ogni viaggio occorre guidare con prudenza e a velocità moderata per i primi chilometri sino a quando i pneumatici non
avranno raggiunto la temperatura d'esercizio garantendo un'aderenza al suolo ottimale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza dei presupposti necessari per la sicurezza su strada.
– In seguito a caduta, controllare il veicolo come prima di ciascuna messa in uso.

Nota bene
Danni al motore Surriscaldamento del motore.
– Se la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si accende, arrestare il veicolo e parcheggiare il motore.
Lasciar raffreddare il motore e controllare e rettificare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore. Continuando a guidare con
la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si possono causare danni al motore.

Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata
KTM.
ISTRUZIONI DI GUIDA 61

– Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile pas-


sare a marce superiori.
– Decelerare, tirare contemporaneamente la leva della frizione, innestare la marcia suc-
cessiva, rilasciare la leva della frizione e accelerare.

Info
La figura mostra la posizione delle 6 marce in avanti. La posizione del folle o
marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la
guida in salita.
B00716-10 La temperatura di esercizio è raggiunta quando le 4 barre dell'indicatore di tem-
peratura sono accese.

– Accelerare sempre nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo e
dalle condizioni atmosferiche. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e acce-
lerare solo con molta prudenza.
– Per scalare di marcia, se necessario rallentare la motocicletta e contemporaneamente
decelerare.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva
della frizione e accelerare o cambiare nuovamente marcia.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo
fermo.
– Se durante la guida si accende la spia di diagnosi del motore , fermarsi immediata-
mente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.

Come frenare
7.5

Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo decisa può portare al bloccaggio delle ruote.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
ISTRUZIONI DI GUIDA 62

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.
– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Corsa frenante piuttosto lunga a causa del peso totale.
– Considerare che la corsa frenante sarà piuttosto lunga se si viaggia con passeggero e bagaglio.

Avvertenza
Rischio di incidenti Effetto frenante ritardato su strade con sale.
– Il sale antigelo può depositarsi sui dischi del freno. Per ottenere l'usueta forza frenante, è necessario frenare prima in modo
deciso utilizzando i dischi del freno.

– Per frenare, togliere gas e contemporaneamente attivare i freni ruota anteriori e posteriori.
– Su fondo sabbioso, bagnato oppure sdrucciolevole azionare prevalentemente il freno della ruota posteriore.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della velo-
cità.
– Nei lunghi percorsi in discesa, sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo scalare di una o due marce, ma evitare di far andare
fuori giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e questi non rischiano di surriscaldarsi.
ISTRUZIONI DI GUIDA 63

Parcheggio e fermata
7.6

Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato. Se si
abbandona il veicolo, bloccare lo sterzo e rimuovere la chiave di accensione.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e i freni. Prima di
iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli prima raffreddare.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

Nota bene
Danni materiali Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.
– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è
inserito il cavalletto laterale. Si rischia di danneggiare il cavalletto laterale e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.

– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in folle.
ISTRUZIONI DI GUIDA 64

– Disinserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .

Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto d'avviamento, l'alimenta-
zione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il
blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.

– Parcheggiare la motocicletta su un fondo compatto.


– Con il piede tirare completamente in avanti il cavalletto e coricarvi sopra il veicolo.
– Bloccare il manubrio: girare il manubrio tutto a sinistra fino a battuta, spingere la chiave di accensione in posizione e girarla in posi-
zione . Per facilitare l'innesto del blocco, muovere leggermente lo sterzo. Estrarre la chiave di accensione.

Rifornimento di carburante
7.7

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante.
Nota bene
Danni materiali Intasamento prematuro del filtro del carburante.
ISTRUZIONI DI GUIDA 65

– In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi pro-
blemi all'impianto del carburante. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
– Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 46)
– Riempire di carburante il serbatoio non oltre il bordo inferiore 1 del bocchettone di
riempimento.
Capacità tot. serba- 10,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95)
toio carburante ca. ( Pag. 164)
– Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 47)

B00719-10
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 66

Programma di manutenzione
8.1

K10N K50A K100A


Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico. • • •
Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM. x • • •
Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante. x( Pag. 135) • • •
Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 90) • • •
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 95) • • •
Controllare i dischi freno. ( Pag. 87) • • •
Controllare le condizioni e la tenuta delle tubazioni dei freni. • • •
Controllare il livello fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 91) • • •
Controllare la tenuta dell'ammortizzatore e della forcella. Effettuare la manutenzione della forcella e del-
• • •
l'ammortizzatore in base alla necessità e al tipo di utilizzo del veicolo.
Controllare il cuscinetto forcellone. x • •
Controllare il gioco dei cuscinetti ruota. x • •
Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 103) • • •
Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 104) • • •
Controllare la catena, la corona dentata e il pignone. ( Pag. 81) • •
Controllare la tensione della catena. ( Pag. 77) • • •
Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e verificarne la scorrevo-
• • •
lezza. x
Pulire le cuffie parapolvere degli steli della forcella. • •
Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 88) • • •
Controllare il gioco del cuscinetto del canotto di sterzo. • • •
Sostituire le candele. x • •
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 67

K10N K50A K100A


Controllare il gioco delle valvole. x • •
Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffred-
damento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati corretta- • •
mente. x
Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 124) • • •
Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati. x • •
Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano regolati corretta-
• • •
mente. x
Sostituire il filtro dell'aria. Pulire la cassa filtro.
x • •
Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede. x • • •
Sostituire il fluido freni della ruota anteriore. x •
Sostituire il fluido freni della ruota posteriore. x •
Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 119) • • •
Controllare il funzionamento della ventola del radiatore. x • • •
Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada ed effettuare un
• • •
giro di prova.
Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM. x • • •
Effettuare la registrazione dell'intervento su KTM DEALER.NET e sul libretto di servizio. x • • •
K10N: una sola volta dopo 1.000 km
K50A: ogni 5.000 km o una volta all'anno
K100A: ogni 10.000 km o ogni 2 anni
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 68

Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore


9.1 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influenzare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Info
Il precarico molla determina la posizione di partenza della corsa di compressione dell'ammortizzatore.
Per regolare in modo ottimale il precarico molla, adattarlo in base al peso del conducente e a quello dell'eventuale bagaglio e del
passeggero a bordo. In questo modo si garantisce il giusto compromesso tra maneggevolezza e stabilità.

– Per impostare il precarico molla, ruotare il dispositivo di regolazione 1.


Nota
Precarico molla
Standard 3 scatti
Carico massimo 6 scatti

Chiave a nasello (T106S)

B00720-10 Info
Il precarico molla può essere impostato in 10 diverse posizioni.

Regolazione della leva del cambio


9.2

Info
Il campo di regolazione della leva del cambio è limitato.
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 69

– Allentare i dadi 1.
– Per impostare la leva del cambio, ruotare l'asta di comando 2.
Nota
Range di regolazione A dell'asta di 100… 112 mm
comando

Info
Eseguire la regolazione in modo uniforme per entrambi i lati.
Avvitare nel supporto almeno 5 passi di filettatura.

– Controllare l'angolo di regolazione B.


Nota
Angolo di regolazione B asta di comando 90°
rinvio leva del cambio
– Serrare i dadi 1.

Info
Una volta serrati i dadi, i cuscinetti dell'asta di comando devono essere allineati
in posizione centrata e identica, al fine di garantirne la scorrevolezza nei gusci.
B00780-10
– Controllare il funzionamento e la scorrevolezza della leva del cambio.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 70

Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento anteriore


10.1

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Lavoro preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
Condizione
– Rimuovere il tappo 1.

C00196-10

– Raddrizzare il manubrio. Applicare il dispositivo di sollevamento sul perno di sterzo.


Adattatore (61029955620)
Dispositivo di sollevamento anteriore (61029055500)

Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.

– Sollevare la parte anteriore della motocicletta.


C00197-01
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 71

Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore


10.2

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.


– Rimuovere il dispositivo di sollevamento anteriore.

B00781-01

– Montare il tappo 1.

C00196-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 72

Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di sollevamento posteriore


10.3

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Montare le sedi d'alloggiamento del dispositivo di sollevamento.


– Inserire l'adattatore nel dispositivo di sollevamento posteriore.
Adattatore (61029055130)
Dispositivo di sollevamento posteriore (61029055400)
– Mettere la motocicletta in posizione verticale, allineare il dispositivo di sollevamento
rispetto alla forcella e agli adattatori e sollevare la motocicletta.

C00195-01

Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore


10.4

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 73

– Assicurare la motocicletta in modo da evitare che cada.


– Posteriormente rimuovere il dispositivo di sollevamento e parcheggiare il veicolo utiliz-
zando il cavalletto laterale 1.
– Rimuovere le sedi d'alloggiamento del dispositivo di sollevamento.

B00714-10

Smontaggio della sella passeggero


10.5

– Inserire la chiave di accensione nella serratura della sella 1 e girarla in senso orario.
– Sollevare la parte posteriore della sella, spingerla verso il retro del veicolo ed estrarla
verso l'alto.
– Estrarre la chiave di accensione dalla serratura della sella.

B00712-01
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 74

Montaggio della sella passeggero


10.6

– Fissare i ganci 1 della sella passeggero alle staffette 2 del telaietto posteriore, abbas-
sare la sella posteriormente e contemporaneamente spingerla in avanti.
– Spingere la sella passeggero verso il basso e farla innestare in sede.

Avvertenza
Rischio di incidenti Se non montata correttamente, la sella del passeggero
potrebbe sganciarsi dal suo punto di ancoraggio.
– Terminato il montaggio della sella del passeggero, controllare quindi che
quest'ultima risulti bloccata correttamente e, a tale scopo, provare a solle-
B00724-10 varla.

– Al termine controllare che la sella passeggero sia montata correttamente.

Smontaggio della sella


10.7

Lavoro preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
Lavoro principale
– Rimuovere le viti 1.
– Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla verso il retro del veicolo ed estrarla verso
l'alto.

B00725-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 75

Montaggio della sella


10.8

Operazione principale
– Innestare gli incavi della sella A sulle viti 1 e abbassare la parte posteriore della sella.
– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite sella M6 11 Nm

B00727-10

Lavoro conclusivo
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 76

Controllo dello stato di imbrattamento della catena


10.9

– Verificare l'eventuale presenza di sporco grossolano sulla catena.


» Se la catena è molto sporca:
– Pulire la catena. ( Pag. 76)

400678-01

Pulizia della catena


10.10

Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.
– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 77

Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.

– Pulire regolarmente la catena.


– Rimuovere lo sporco con getti d'acqua non violenti.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente per catene.
Detergente per catene ( Pag. 167)
– Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per catene.
Spray per catene Onroad ( Pag. 168)

400725-01

Controllo della tensione della catena


10.11

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessa-
rio, regolarla.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 78

– Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.


– Portare il cambio in folle.
– In corrispondenza dell'area dietro il copricatena, spingere la catena verso l'alto in dire-
zione della forcella e misurarne la tensione A.

Info
Il tratto di catena superiore B deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.

Tensione della catena 5… 7 mm


» Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la tensione della catena. ( Pag. 79)

B00731-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 79

Regolazione della tensione della catena


10.12

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessa-
rio, regolarla.

Lavoro preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 77)
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 80

Operazione principale
– Allentare il dado 1.
– Allentare i dadi 2.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3.
Nota
Tensione della catena 5… 7 mm
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul
tendicatena sinistro e destro 4 si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di
riferimento C. In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.

Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, controllare quindi questa
regolazione su più punti.

– Serrare i dadi 2.
– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di regolazione 3.
– Serrare il dado 1.
Nota
B00732-10
Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 81

Controllo di catena, corona dentata e pignone


10.13

– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usurati.


» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati:
– Sostituire la corona dentata e/o il pignone. x
Info
Il pignone, la corona dentata e la catena vanno sostituiti sempre
insieme.

100132-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 82

– Portare il cambio in folle.


– Applicare sulla parte inferiore della catena il peso indicato A.
Nota
Peso misurazione usura della catena 15 kg
– Misurare la lunghezza B su 20 rulli nel tratto inferiore della catena.

Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
A
0 razione su più punti.

Distanza massima B nel punto più allun- 301,6 mm


gato della catena
» Se la distanza B è superiore al valore indicato:

B
0 Sostituire la catena. x
Info
Quando si monta una catena nuova è necessario sostituire anche la
1 2 3 18 19 20 corona dentata e il pignone.
401288-10
Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata e/o il
pignone sono vecchi e usurati.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 83

– Rimuovere le viti 2 e 3 e svitare la vite 1. Spingere il carter catena di lato.

C00198-10

– Controllare il grado di usura del copricatena.


» Se nella zona C del copricatena è visibile il foro D:
– Sostituire il copricatena. x
– Controllare che il copricatena risulti bene in sede.
» Se il copricatena è lasco:
– Serrare il copricatena.

C00199-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 84

– Posizionare il carter catena e serrare le viti 1, 2 e 3.

C00198-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 85

Smontaggio dello spoiler anteriore


10.14

– Rimuovere le viti 1.

B00770-10

– Rimuovere le viti 2.
– Rimuovere lo spoiler anteriore.

B00771-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 86

Montaggio dello spoiler anteriore


10.15

– Posizionare il puntale. Montare le viti 1, senza però serrarle.

B00770-10

– Inserire e serrare le viti 2.


Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
– Serrare le viti 1.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

B00771-10
FRENI 87

Controllo dei dischi freno


11.1

Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.
– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

– Controllare su più punti lo spessore dei dischi freno anteriore e posteriore (misura A).

Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto 1
delle pastiglie del freno.

Dischi freno - limite di usura


anteriore 3,6 mm
posteriore 3,6 mm
400480-10
» Se lo spessore dei dischi freno è inferiore al valore prescritto.
– Sostituire i dischi del freno. x
– Controllare che i dischi freno anteriori e posteriori non siano danneggiati, non presen-
tino incrinature e deformazioni.
» Se il disco freno presentasse danneggiamenti, incrinature o deformazioni:
– Sostituire i dischi del freno. x
FRENI 88

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore


11.2

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autoriz-
zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Attraverso il vetro spia 1 controllare il livello del fluido freni.
» Se il livello del fluido freni è inferiore alla marcatura MIN:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 89)

C00200-10
FRENI 89

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore


11.3 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autoriz-
zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!
FRENI 90

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Versare il fluido freni fino al livello A.
Nota
Misura A 5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 164)


C00201-10 – Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore


11.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
FRENI 91

– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.


Spessore minimo A ≥ 1 mm
» Se non è presente lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore. x
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina-
ture.
» Se sono presenti danni o incrinature:
B00739-10 – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore. x
Controllo del livello fluido freni della ruota posteriore
11.5

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autoriz-
zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 92

– Mettere il veicolo in posizione verticale.


– Controllare il livello del serbatoio del fluido freni.
» Se il livello del liquido ha raggiunto la marcatura MIN 1:
– Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore. x( Pag. 92)

C00202-10

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore


11.6 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autoriz-
zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 93

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!

– Mettere il veicolo in posizione verticale.


– Rimuovere il coperchio a vite 1 con la membrana 2.
– Riempire il fluido freni fino alla marcatura A.
Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 164)
– Montare il coperchio a vite con la membrana.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
C00203-10

Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno


11.7

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore. Il
freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istru-
zioni.
FRENI 94

– Sganciare la molla 1.
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la corsa a vuoto del pedale freno. x( Pag. 94)
– Agganciare la molla 1.

B00735-10

Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno


11.8 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore. Il
freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istru-
zioni.
FRENI 95

– Sganciare la molla 1.
– Allentare il dado 2 e attraverso la vite 3 impostare la corsa a vuoto A predefinita.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm

Info
Il campo di regolazione è limitato.

– Tenere ferma la vite 3 e serrare il dado 2.


– Agganciare la molla 1.

B00737-10

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore


11.9

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 96

Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.


Spessore minimo A ≥ 1 mm
» Se non è presente lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore. x
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina-
ture.
» Se sono presenti danni o incrinature:
B00742-10 – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore. x
RUOTE, PNEUMATICI 97

Smontaggio della ruota anteriore


12.1 x
Lavoro preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
– Sollevare la motocicletta con il dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 70)
Lavoro principale
– Allentare la vite 1 e le viti 2.
– Svitare la vite 1 di ca. 6 giri e, per rimuovere il perno dal mozzo del perno ruota ante-
riore, premere la mano sulla vite. Rimuovere la vite 1.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.
B00743-10
– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.

Info
Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.

Montaggio della ruota anteriore


12.2 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.
RUOTE, PNEUMATICI 98

Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 167)
– Pulire il filetto del perno della ruota e la vite 2.
– Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota. Inserire
e serrare la vite 2.
Nota
Vite perno ruota anteriore M8 25 Nm
– Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il
disco del freno, in modo da ripristinare il punto di pressione.
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 71)
– Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine di
allineare gli steli.
B00744-10 – Serrare le viti 3.
Nota
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm
Lavoro conclusivo
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
RUOTE, PNEUMATICI 99

Smontaggio della ruota posteriore


12.3 x
Lavoro preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
Lavoro principale
– Rimuovere il dado 1 e la rondella. Rimuovere il tendicatena 2.
– Trattenere la ruota posteriore ed estrarre il perno della ruota 3.
– Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e rimuovere la catena dalla corona
dentata.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.

– Tirare indietro la ruota posteriore ed estrarla dal forcellone.

Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.

B00745-10
RUOTE, PNEUMATICI 100

Montaggio della ruota posteriore


12.4 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza
Rischio di incidenti Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.
– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.

Operazione principale
– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore. x( Pag. 101)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 167)
– Pulire il filetto del perno ruota e il dado 2.
B00748-10 – Pulire i punti di innesto del supporto pinza e del forcellone.
– Montare la gomma ammortizzatrice e la piastra parastrappi sulla ruota posteriore.
– Posizionare la ruota posteriore nel forcellone, inserire la pinza del freno sul disco.
– Posizionare la ruota posteriore sulle superfici di appoggio del forcellone.
– Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizionare la catena sulla
corona dentata.
RUOTE, PNEUMATICI 101

– Tirare indietro la ruota posteriore e montare il perno ruota 3.

Info
Montare il tendicatena 4 sinistro e destro nella stessa posizione.

– Montare il dado 2 e la rondella.


– Spingere la ruota posteriore in avanti, in modo che i tendicatena vengano a contatto con
le viti, quindi serrare il dado 2.
Nota
Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le marcature sui tendicatena
di sinistra e destra devono trovarsi nella stessa posizione rispetto alle marcature di
riferimento B.

Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm

B00745-11

Lavoro conclusivo
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)

Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore


12.5 x
Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gomme ammortizzatrici. Queste si usu-
rano durante il funzionamento. Se le gomme ammortizzatrici non vengono sostituite per tempo, la piastra parastrappi e il mozzo
posteriore si danneggiano.
RUOTE, PNEUMATICI 102

Lavoro preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
– Smontare la ruota posteriore. x( Pag. 99)
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto 1.
» Se il cuscinetto è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire i cuscinetti. x
– Controllare che le gomme ammortizzatrici 2 del mozzo posteriore non siano danneg-
giate e usurate.
» Se le gomme ammortizzatrici del mozzo inferiore sono danneggiate e/o usurate:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
B00746-10

– Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la corona dentata rivolta verso
l'alto, e inserire il perno della ruota nel mozzo.
– Per controllare il gioco A, tenere ferma la ruota posteriore e cercare di ruotare la corona
dentata.

Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.

Gioco gomme ammortizzatrici ruote ≤ 5 mm


B00747-10 posteriori
» Se il gioco A è superiore al valore indicato:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
Lavoro conclusivo
– Montare la ruota posteriore. x( Pag. 100)
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
RUOTE, PNEUMATICI 103

Controllo dello stato dei pneumatici


12.6

Avvertenza
Rischio di incidenti Lo scoppio di un pneumatico può far perdere il controllo del veicolo.
– Ai fini della sicurezza, sostituire immediatamente eventuali pneumatici danneggiati o usurati. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di strada, in particolare su fondo bagnato.
RUOTE, PNEUMATICI 104

– Controllare che i pneumatici anteriori e posteriori non presentino incisioni, inclusioni di


oggetti e altri danni.
» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti o altri danni:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare la profondità del profilo del battistrada.

Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio paese.

400602-10
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.

Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva,
al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni:


– Sostituire il pneumatico.

Controllo della pressione dei pneumatici


12.7

Info
Una pressione insufficiente provoca l'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
RUOTE, PNEUMATICI 105

– Rimuovere il cappuccio della valvola antipolvere.


– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar

Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo


anteriore 2,0 bar
400695-01
posteriore 2,2 bar
» Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere la pressione dei pneumatici.
– Montare il cappuccio antipolvere.
IMPIANTO ELETTRICO 106

Smontaggio della batteria


13.1 x
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

Lavoro preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
– Smontare la sella. ( Pag. 74)
Lavoro principale
– Tirare indietro il cappuccio del polo negativo 1.
– Staccare il cavo negativo 2 della batteria.

B00750-10
IMPIANTO ELETTRICO 107

– Tirare indietro il cappuccio del polo positivo 3.


– Staccare il cavo positivo 4 della batteria.
– Sganciare il nastro in gomma 5.
– Estrarre verso l'alto la batteria dal vano.

Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In entrambi i
casi si rischia di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di sicurezza. Il
veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
B00751-10

Inserimento della batteria


13.2 x
Operazione principale
– Posizionare la batteria nel vano.

Info
I poli della batteria devono essere rivolti verso l'alto.

– Agganciare l'elastico in gomma 1.


– Collegare il cavo positivo 2 della batteria.
– Posizionare la copertura del polo positivo 3.
B00751-11
IMPIANTO ELETTRICO 108

– Collegare il cavo negativo 4 della batteria.


– Posizionare il cappuccio del polo negativo 5.

B00750-11

Lavoro conclusivo
– Montare la sella. ( Pag. 75)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)

Caricamento della batteria


13.3 x
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.
IMPIANTO ELETTRICO 109

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela
ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Info
Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicurezza.
Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che
la distrugge.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
– Smontare la sella. ( Pag. 74)
– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.
IMPIANTO ELETTRICO 110

Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.
Caricabatterie (58429074000)
Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della batteria
e il generatore. Questo tipo di apparecchio impedisce inoltre alla batteria di sovraccari-
carsi.

Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio 1.
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul suo conteni-
tore 2.

– Spegnere il caricabatterie dopo la ricarica. Collegare la batteria.


Nota
Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di carica.
Se la motocicletta non viene messa in 3 mesi
funzione, ricaricare la batteria con regola-
rità

B00752-10

Lavoro conclusivo
– Montare la sella. ( Pag. 75)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)
IMPIANTO ELETTRICO 111

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze


13.4

Info
La scatola portafusibili contenente il fusibile principale e i fusibili delle singole utenze elettriche è situata sotto la sella passeggero.

Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
Lavoro principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili 1.

B00753-10

– Rimuovere i fusibili difettosi.


Nota
Fusibile 1 - 30 A - fusibile principale
Fusibile 2 - 15 A - quadro strumenti
Fusibile 3 - 10 A - centralina elettronica, relè principale
Fusibile 4 - 15 A - bobina di accensione, impianto d'allarme (OPTIONAL)
Fusibile 5 - 15 A - ventola del radiatore

B00754-10
Fusibile 6 - 15 A - avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, luce
abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore, luce targa
IMPIANTO ELETTRICO 112

Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A.

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di ponticellare o riparare i fusibili.

– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.


Fusibile (75011088010) ( Pag. 156)
Fusibile (75011088015) ( Pag. 156)
Fusibile (75011088030) ( Pag. 156)

Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.

– Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.


– Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.
Lavoro di rifinitura
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
IMPIANTO ELETTRICO 113

Sostituzione della lampadina del faro


13.5

Nota bene
Danni al riflettore Riduzione dell'intensità luminosa.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.

Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
Lavoro principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.

601915-10

– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

601914-10
IMPIANTO ELETTRICO 114

– Rimuovere il coperchio in gomma 3.


– Staccare il connettore 4.

B00760-10

– Disimpegnare la staffetta 5.
– Rimuovere la lampadina del faro 6.
– Posizionare la nuova lampadina nell'alloggiamento del faro.
Faro (H4 / attacco P43t) ( Pag. 156)

Info
Inserire la lampadina in modo che i naselli si innestino nelle rientranze.

B00761-10 – Agganciare la staffetta 5.


– Collegare il connettore 4.
– Montare il coperchio in gomma 3.

B00760-10
IMPIANTO ELETTRICO 115

– Sollevare la mascherina portafaro.


– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm

601914-10

– Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.


– Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

601915-10

Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro


13.6

Nota bene
Danni al riflettore Riduzione dell'intensità luminosa.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
IMPIANTO ELETTRICO 116

Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
Lavoro principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.

601915-10

– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

304865-10
IMPIANTO ELETTRICO 117

– Rimuovere le viti 3.
– Rimuovere la copertura 4.

601914-10

– Estrarre dal supporto il portalampada con la lampadina 5.


– Rimuovere la lampadina.
– Inserire nel portalampada una lampadina nuova.
Luce d'ingombro (W5W / attacco W2,1x9,5d) ( Pag. 156)
– Collocare il portalampada con la lampadina 5 nell'apposito supporto del faro.

B00763-10
IMPIANTO ELETTRICO 118

– Posizionare la copertura 4.
– Inserire e serrare le viti 3.

B00762-10

– Sollevare la mascherina portafaro.


– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm

304865-10

– Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.


– Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

601915-10
IMPIANTO ELETTRICO 119

Controllo dell'orientamento del faro


13.7

– Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro
e, all'altezza del centro del faro, tracciare un segno.
A
0 – Tracciare un altro segno sotto il precedente punto di riferimento, alla distanza B.
Nota
Distanza B 5 cm
0
B – Portare il veicolo in posizione verticale alla distanza A davanti alla parete e accendere
la luce anabbagliante.
Nota
400726-10
Distanza A 5m
– Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente con bagaglio e passeggero.
– Controllare l'orientamento del faro.
Con motocicletta pronta all'uso e con conducente a bordo (eventualmente con baga-
glio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del con-
trassegno inferiore.
» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il fascio luminoso del faro. ( Pag. 120)
IMPIANTO ELETTRICO 120

Regolazione del fascio luminoso del faro


13.8

Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.

601915-10

– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.

601914-10
IMPIANTO ELETTRICO 121

– Regolare il fascio del faro ruotando la vite 3.


Nota
Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (eventualmente con bagaglio e
passeggero), il limite chiaro-scuro deve risultare esattamente al livello della marca-
tura inferiore (vedere: Controllo dell'orientamento del faro).

Info
Per ridurre la profondità del fascio di luce girare in senso orario, per aumentarla
girare in senso antiorario.
B00764-10

– Sollevare la mascherina portafaro.


– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm

601914-10

– Montare i rivetti ad espansione 1 su entrambi i lati.

601915-10
IMPIANTO ELETTRICO 122

Lavoro conclusivo
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 119)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 123

Sistema di raffreddamento
14.1

La pompa dell'acqua 1 posta nel motore assicura una circolazione forzata del fluido di raf-
freddamento.
La pressione generata dal calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola
posta nel tappo del radiatore 2. L'espansione di calore conduce il liquido di raffredda-
mento in eccesso nel vaso d'espansione 3. Con il diminuire della temperatura, il liquido
viene nuovamente aspirato nel sistema di raffreddamento. Ciò consente di raggiungere la
temperatura del liquido di raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie
di funzionamento.
125 °C
B00765-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 124

Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ventola del radiatore 4 control-
lata mediante un termointerruttore.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raf-
freddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.

401287-10

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento


14.2

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 125

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Rimuovere il tappo dal vaso d'espansione 1.
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.
B00766-10 Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
– Montare il tappo del vaso d'espansione.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 126

– Svitare il tappo del radiatore 2.


– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
B00767-10
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della
perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,20 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. x( Pag. 130)
– Montare il tappo del radiatore.

Controllo del livello del liquido di raffreddamento


14.3

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 127

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione 1.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
B00766-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 128

– Svitare il tappo del radiatore 2 e controllare il livello del liquido nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della
perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
B00767-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,20 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. x( Pag. 130)
– Montare il tappo del radiatore.

Scarico del liquido di raffreddamento


14.4 x
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 129

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
Lavoro preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 85)
Lavoro principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite 1.
– Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.
– Inserire e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
B00768-10
Vite di chiusura foro di scarico della M6 8 Nm
pompa dell'acqua
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 130

Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento


14.5 x
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

– Rimuovere il tappo del radiatore 1.

B00767-11

– Rimuovere la vite di spurgo 2.


– Inclinare leggermente il veicolo verso destra.
– Rifornire con liquido di raffreddamento, fino a quando questo non fuoriesce senza bolli-
cine dalle aperture di sfiato; quindi montare subito la vite di spurgo e serrarla.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
B00769-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 131

– Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento. Montare il tappo


del radiatore.
– Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare e far scaldare il motore.


– Spegnere il motore e farlo raffreddare.
– Una volta raffreddato, controllare nuovamente il livello del liquido di raffreddamento nel
radiatore e, se necessario, rabboccarlo.
– Rimuovere il tappo del vaso d'espansione 3 e riempire con liquido di raffreddamento
fino alla marcatura MAX.
– Montare il tappo dal vaso d'espansione.
– Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 86)

B00766-11
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 132

Controllo del gioco del cavo flessibile del gas


15.1

– Controllare la scorrevolezza della manopola dell'acceleratore.


– Raddrizzare il manubrio. Ruotare leggermente la manopola dell'acceleratore avanti e
indietro per rilevare il gioco del cavo flessibile del gas.
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
» Se il gioco del cavo flessibile del gas non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il gioco del cavo flessibile del gas. x( Pag. 133)

Pericolo
400192-10 Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo. Muovere il manubrio a destra e sinistra


per l'intero raggio di sterzata.
Il regime del minimo non deve cambiare.
» Se i giri del minimo cambiano:
– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 133

Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas


15.2 x
– Raddrizzare il manubrio.
– Spingere indietro la cuffia 1.
– Allentare il controdado 2.
– Regolare il gioco del cavo flessibile del gas con la vite di regolazione 3.
Nota
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
– Serrare il controdado 2.
B00728-10 – Inserire la cuffia 1.

Controllo del gioco della leva della frizione


15.3

– Controllare la scorrevolezza della leva della frizione.


– Raddrizzare il manubrio. Serrare leggermente la leva della frizione e rilevarne il
gioco A.
Gioco della leva della frizione 1… 3 mm
» Se il gioco della leva della frizione non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il gioco del cavo della frizione. x( Pag. 134)

Nota bene
B00729-10 Danni alla frizione Se la leva della frizione non ha gioco, la frizione inizia a slittare.
– Durante il funzionamento della motocicletta controllare sempre il gioco della leva
della frizione.

– Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.


Il gioco della leva della frizione non deve cambiare.
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 134

» Se il gioco della leva della frizione cambia:


– Controllare la disposizione del cavo della frizione.

Regolazione del gioco del cavo della frizione


15.4 x
– Raddrizzare il manubrio.
– Spingere indietro la cuffia 1.
– Allentare il controdado 2.
– Regolare il gioco della leva della frizione A con la vite di regolazione 3.
Nota
Gioco della leva della frizione 1… 3 mm
– Serrare il controdado 2.
– Inserire la cuffia 1.

B00730-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 135

Controllo del livello dell'olio motore


16.1

Condizione
Il motore è a temperatura di esercizio.
Lavoro preliminare
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
Operazione principale
– Controllare il livello dell'olio motore.

Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.

L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e inferiore del
vetro spia.
» Se l'olio motore non è al livello indicato:
B00772-01
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 138)

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia dell'unità filtrante


16.2 x
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua tiepida le
parti interessate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 136

Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

Lavoro preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 85)
– Con il cavalletto laterale, parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.
Lavoro principale
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con l'O-ring.
– Rimuovere l'unità filtrante 2 con l'O-ring.
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire accuratamente la vite di scarico olio e l'unità filtrante.
– Posizionare l'unità filtrante 2, quindi montare e serrare la vite di scarico olio 1 con
l'O-ring.
B00774-10 Nota
Vite di scarico olio M24 20 Nm
– Rimuovere le viti 3. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio 4 con l'O-ring.
– Estrarre il filtro 5 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000)
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

B00775-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 137

– Inserire il filtro dell'olio 5.


– Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del filtro del-
l'olio 6.
– Inserire e serrare le viti.
Nota
Vite coperchio filtro dell'olio M5 8 Nm Loctite® 243™

Info
B00776-10 L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura
precoce del motore.

– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 7 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore 1,50 l Temperatura Olio motore
esterna: 0… 50 °C (SAE 15W/50)
( Pag. 165)
Temperatura Olio motore
esterna: −10… (SAE 10W/40)
40 °C ( Pag. 165)

B00773-11 – Montare la vite di riempimento olio con l'O-ring e serrarla.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.


MANUTENZIONE DEL MOTORE 138

Lavoro di rifinitura
– Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 86)
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 135)

Rabbocco dell'olio motore


16.3

Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

Operazione principale
– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 1 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 165)
Olio motore (SAE 10W/40) ( Pag. 165)

Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non mischiare tra loro oli di tipo
B00773-10
diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.

– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 139

– Avviare il motore e controllarne la tenuta ermetica.


Lavoro conclusivo
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 135)
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 140

Pulizia della motocicletta


17.1

Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della
motocicletta.
– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere
componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

– Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.


– Iniziare rimuovendo lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.
– Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette (di quelli disponi-
bili in commercio), aiutandovi con un pennello.
Detergente per motociclette ( Pag. 167)

401061-01
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 141

Info
Pulire il veicolo con acqua calda miscelata a un detergente per motociclette
disponibile in commercio, utilizzando una spugna morbida.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale anti-
gelo, lavarlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del
sale.

– Una volta sciacquata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciu-
gare bene.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni spor-
chi o bagnati.

– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tempera-
tura d'esercizio; durante questo giro azionare i freni.

Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dei
freni.

– Spingere indietro le cuffie dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa
evaporare.
– Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di
lavoro.
– Pulire la catena. ( Pag. 76)
– Trattare con dell'anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del
freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 168)
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 142

– Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto specifico non aggressivo.


Lucidante a specchio per vernici ( Pag. 168)
– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o pro-
dotti specifici non aggressivi.
Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica
( Pag. 167)
– Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.
Olio spray universale ( Pag. 168)

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale


17.2

Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale sparso sulle strade. Prendere quindi i neces-
sari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

– Pulire la motocicletta. ( Pag. 140)


– Pulire i freni.

Info
OGNI volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accurata-
mente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e
dopo averle smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la motoci-
cletta con acqua fredda e farla asciugare bene.
401060-01
– Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei
dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 143

Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi freno in quanto l'effetto frenante ne
risulterebbe fortemente ridotto.

– Pulire la catena. ( Pag. 76)


IMMAGAZZINAGGIO PER MESSA A RIPOSO 144

Stoccaggio per messa a riposo


18.1

Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo di tempo prolungato, effettuare o far eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta
(minor carico di lavoro per le officine). In tal modo si eviteranno i lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

– Se possibile svuotare il serbatoio del carburante, in modo da poter utilizzare carburante


nuovo al momento della successiva messa in uso.
– Pulire la motocicletta. ( Pag. 140)
– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire l'unità filtrante. x( Pag. 135)
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 124)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 104)
– Smontare la batteria. x( Pag. 106)
– Caricare la batteria. x( Pag. 108)
401058-01
Nota
Temperatura di stoccaggio della batte- 0… 35 °C
ria lontano da fonti di irradiazione solare
diretta
– Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di tempera-
tura.

Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.

– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)


– Sollevare la motocicletta con il dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 70)
IMMAGAZZINAGGIO PER MESSA A RIPOSO 145

– Coprire la motocicletta con una coperta o un panno traspirante.

Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità
non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della moto-
cicletta messa a riposo. Poiché il motore non si scalda a sufficienza, il vapore
acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire le val-
vole e lo scarico.

Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio


18.2

– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 71)


– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
– Caricare la batteria. x( Pag. 108)
– Inserire la batteria. x ( Pag. 107)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)
– Eseguire il rifornimento di carburante. ( Pag. 64)
– Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo e manutenzione ordina-
ria. ( Pag. 56)
401059-01
– Effettuare un giro di prova.
DIAGNOSI DEI DIFETTI 146

Errore Possibile causa Intervento


Quando si preme il pulsante del moto- Errore procedura avvio – Eseguire le procedure previste per l'avviamento.
rino di avviamento elettrico il motore ( Pag. 57)
non gira Batteria scarica – Caricare la batteria. x( Pag. 108)
Fusibile 1, 2, 3 o 4 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 111)
Assenza del collegamento di massa – Controllare il collegamento di massa.
Il motore gira solo se la leva della fri- È inserita una marcia – Portare il cambio in folle.
zione è innestata È inserita una marcia e il cavalletto – Portare il cambio in folle.
laterale è aperto
Il motore gira, ma non si mette in moto Errore procedura avvio – Eseguire le procedure previste per l'avviamento.
( Pag. 57)
Errore nel sistema di iniezione del car- – Leggere la memoria errori con il tester diagnosi
burante KTM. x
La potenza erogata dal motore è insuf- Filtro dell'aria molto sporco – Sostituire il filtro dell'aria.
ficiente Il filtro del carburante è molto sporco – Controllare la pressione del carburante. x
Errore nel sistema di iniezione del car- – Leggere la memoria errori con il tester diagnosi
burante KTM. x
Il motore si surriscalda Scarso livello del liquido di raffredda- – Controllare la tenuta del sistema di raffredda-
mento nel circuito mento.
– Controllare il livello del liquido di raffredda-
mento. ( Pag. 126)
Le lamelle del radiatore sono molto – Pulire le lamelle del radiatore.
sporche
DIAGNOSI DEI DIFETTI 147

Errore Possibile causa Intervento


Il motore si surriscalda Formazione di schiuma nel sistema di – Scaricare il liquido di raffreddamento. x
raffreddamento ( Pag. 128)
– Riempire/sfiatare il sistema di
raffreddamento. x ( Pag. 130)
Termostato difettoso – Controllare il termostato. x
Fusibile 5 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 111)
Sistema ventola del radiatore difettoso – Controllare il sistema ventola del radiatore. x
La spia di diagnosi del motore (MIL) Errore nel sistema di iniezione del car- – Leggere la memoria errori con il tester diagnosi
diventa rossa burante KTM. x
Il motore si spegne durante la guida Mancanza di carburante – Eseguire il rifornimento di carburante.
( Pag. 64)
Fusibile 1, 2, 3 o 4 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 111)
Consumo elevato di olio Tubo di sfiato del motore strozzato – Sistemare il tubo di sfiato in modo che non si
formino pieghe, eventualmente sostituirlo.
Eccessivo livello dell'olio motore – Controllare il livello dell'olio motore.
( Pag. 135)
Olio motore troppo fluido (viscosità) – Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire
l'unità filtrante.x ( Pag. 135)
Il faro e la luce di posizione non fun- Fusibile 6 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
zionano ( Pag. 111)
Gli indicatori di direzione, la luce di Fusibile 6 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
stop e l'avvisatore acustico non funzio- ( Pag. 111)
nano
DIAGNOSI DEI DIFETTI 148

Errore Possibile causa Intervento


L'ora non viene visualizzata oppure è Fusibile 2 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
errata ( Pag. 111)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)
Batteria scarica Accensione non disinserita durante lo – Caricare la batteria. x( Pag. 108)
spegnimento del veicolo
La batteria non viene caricata dal – Controllare la tensione di carica.x
generatore – Controllare la corrente a riposo. x
Il quadro strumenti non visualizza Fusibile 2 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
niente sul display ( Pag. 111)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)
L'indicatore di velocità nel quadro stru- Cablaggio dell'indicatore di velocità – Controllare il cablaggio e il connettore.
menti non funziona guasto e/o connettore ossidato
DATI TECNICI - MOTORE 149

125 Duke
20.1

Tipo di motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato a liquido


Cilindrata 125 cm³
Corsa 47,2 mm
Alesaggio 58 mm
Compressione 12,8:1
Distribuzione DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, azionamento
mediante catena
Diametro valvola aspirazione 22,5 mm
Diametro valvola scarico 19 mm
Gioco valvole aspirazione a freddo 0,08… 0,12 mm
Gioco valvole scarico a freddo 0,13… 0,17 mm
Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti a sfere
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Pistone Lega leggera, ottenuta per fusione
Segmenti pistone 1 anello a L, 1 segmento leggermente smussato, 1 segmento
raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 1 pompa rotativa
Rapporto di trasmissione primario 22:72
Frizione Frizione in bagno d'olio / azionata meccanicamente
Trasmissione 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 12:34
2ª marcia 15:31
3ª marcia 18:28
DATI TECNICI - MOTORE 150

4ª marcia 21:26
5ª marcia 22:23
6ª marcia 24:22
Alimentazione Iniezione del carburante a gestione elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettronico e
con messa in fase digitale dell'accensione
Generatore 12 V, 238 W
Candela BOSCH VR 5 NE
Distanza elettrodi della candela 0,8 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, ricircolazione permanente del liquido di
raffreddamento mediante la pompa dell'acqua
Numero di giri al minimo 1.350… 1.450 giri/min
Ausilio per l'avviamento Motorino di avviamento elettrico

200 Duke
20.2

Tipo motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato a liquido


Cilindrata 200 cm³
Corsa 49 mm
Alesaggio 72 mm
Compressione 11,5:1
Distribuzione DOHC, 4 valvole comandate tramite bilanciere a dito, azionamento
mediante catena
Diametro valvola aspirazione 28,5 mm
Diametro valvola scarico 24 mm
Gioco valvole aspirazione a freddo 0,08… 0,12 mm
DATI TECNICI - MOTORE 151

Gioco valvole scarico a freddo 0,13… 0,17 mm


Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti a sfere
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Pistone Lega leggera, ottenuta per fusione
Segmenti pistone 1 anello a L, 1 segmento leggermente smussato, 1 segmento
raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 1 pompa rotativa
Rapporto di trasmissione primario 22:72
Frizione Frizione in bagno d'olio / ad azionamento meccanico
Trasmissione 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 12:34
2ª marcia 15:31
3ª marcia 18:28
4ª marcia 21:26
5ª marcia 22:23
6ª marcia 24:22
Alimentazione Iniezione del carburante a gestione elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione statico completamente elettronico con
messa in fase digitale dell'accensione
Generatore 12 V, 238 W
Candela BOSCH VR 5 NE
Distanza elettrodi della candela 0,8 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la pompa dell'acqua
Numero di giri al minimo 1.350… 1.450 giri/min
DATI TECNICI - MOTORE 152

Ausilio per l'avviamento Starter elettrico

Quantitativo - olio motore


20.3

Olio motore 1,50 l Temperatura esterna: 0… 50 °C Olio motore (SAE 15W/50)


( Pag. 165)
Temperatura esterna: −10… Olio motore (SAE 10W/40)
40 °C ( Pag. 165)

Quantitativo - liquido di raffreddamento


20.4

Liquido di raffreddamento 0,85 l Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)


Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 153

Ugello dell'olio M5 6 Nm Loctite® 243™


Vite coperchio filtro dell'olio M5 8 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina cavo dello statore M5 8 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina di sfiato motore M5 7 Nm Loctite® 243™
Vite statore M5 8 Nm Loctite® 243™
Dado girante pompa dell'acqua M6 8 Nm –
Vite bloccacuscinetti M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite carter motore M6x40 12 Nm –
Vite carter motore M6x60 12 Nm Loctite® 243™
Vite coperchio del generatore M6 12 Nm –
Vite coperchio della frizione M6 12 Nm –
Vite coperchio pompa dell'acqua M6 12 Nm –
Vite coperchio valvole M6 12 Nm –
Vite di chiusura foro di scarico della M6 8 Nm –
pompa dell'acqua
Vite dispositivo selettore marce M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite leva selettore M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite motorino d'avviamento elettrico M6 12 Nm –
Vite pattino tendicatena di distribuzione M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina ingranaggio ruota libera M6 12 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina paraolio coperchio della M6 11 Nm Loctite® 243™
frizione
Vite pompa dell'olio M6 12 Nm Loctite® 243™
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 154

Vite ponticello cuscinetto albero a M6 11 Nm –


camme
Vite staffa protezione catena M6 11 Nm Loctite® 243™
Vite tenditore catena distribuzione M6 12 Nm –
Vite testa cilindro M6 12 Nm –
Dado vite biella M7 24 Nm –
Dado flangia dello scarico M8 22 Nm –
Prigioniero flangia dello scarico M8 22 Nm –
Vite ingranaggio albero a camme M8 20 Nm Loctite® 243™
Vite ingranaggio contralbero M8 20 Nm Loctite® 243™
Vite molla di richiamo dispositivo di M8 12 Nm Loctite® 243™
cambio marce automatico
Pressostato olio M10 14 Nm –
Sensore temperatura dell'acqua M10 14 Nm –
Vite rotore M10 46 Nm Loctite® 243™
Vite testa cilindro M10 1° stadio Filettatura lubrificata, base
20 Nm testa ingrassata
2° stadio
40 Nm
Candela M12 15 Nm –
Dado ingranaggio primario M14 55 Nm –
Dado mozzo frizione M14Sx 60 Nm Loctite® 243™
Dado pignone della catena di distribu- M14 55 Nm Loctite® 243™
zione
Vite di scarico olio M24 20 Nm –
DATI TECNICI - CICLISTICA 155

Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio, verniciato a polvere


Forcella WP Suspension
Ammortizzatore WP Suspension
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza a quattro pistoncini
posteriore Freno a disco con pinza a un pistoncino, flottante
Escursione
anteriore 150 mm
posteriore 150 mm
Dischi freno - diametro
anteriore 280 mm
posteriore 230 mm
Dischi freno - limite di usura
anteriore 3,6 mm
posteriore 3,6 mm
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,2 bar
Rapporto di trasmissione secondario 14:45
Catena 5/8 x 1/4” (520) con O-ring
Inclinazione cannotto sterzo 65°
Interasse 1.361±15 mm
DATI TECNICI - CICLISTICA 156

Altezza sella senza carico 810 mm


Altezza libera senza carico 170 mm
Peso senza carburante, ca. 125 kg

Batteria FTZ-7 Voltaggio della batteria: 12 V


Capacità nominale: 6 Ah
non richiedente manutenzione
Fusibile 75011088010 10 A
Fusibile 75011088015 15 A
Fusibile 75011088030 30 A

Lampadine
22.1

Faro H4 / attacco P43t 12 V


60/55 W
Luce d'ingombro W5W / attacco W2,1x9,5d 12 V
5W
Illuminazione strumentazione di bordo e LED
spie di controllo
Indicatori di direzione LED
Luce di stop / fanalino posteriore LED
Luce targa LED
DATI TECNICI - CICLISTICA 157

Pneumatici
22.2

Tipo di pneumatici anteriori Tipo di pneumatici posteriori


110/70 R 17 M/C 54S TL 150/60 R 17 M/C 66S TL
MRF revz FC MRF revz C
Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito:
http://www.ktm.com

Quantitativo - carburante
22.3

Capacità tot. serbatoio carbu- 10,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 164)
rante ca.

Riserva carburante ca. 1,5 l


DATI TECNICI - FORCELLA 158

Codice articolo della forcella 90101000044


Forcella WP Suspension
Lunghezza della forcella estesa 736 mm

Olio per forcelle 450 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 166)
DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE 159

Codice articolo dell'ammortizzatore 90604010000


Ammortizzatore WP Suspension
Precarico molla
Standard 3 scatti
Carico massimo 6 scatti
Abbassamento statico 25 mm
Compressione in ordine di marcia 45… 50 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 300 mm
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 160

Vite faro EJOT 4 Nm –


Altre viti della ciclistica M4 4 Nm –
Vite centralina dell'iniezione elettronica M4 4 Nm –
Vite rivestimento telaietto posteriore M4 2 Nm –
inferiore
Altre viti della ciclistica M5 5 Nm –
Vite carter catena M5 4 Nm –
Vite copertura inferiore M5 5 Nm Loctite® 243™
Vite cupolino M5 3 Nm –
Vite flangia tappo serbatoio carburante M5 3 Nm –
Vite interruttore cavalletto laterale M5 5 Nm Loctite® 243™
Vite pompa del carburante M5 5 Nm –
Vite portatarga M5 11 Nm –
Vite rivestimento serbatoio del carbu- M5 5 Nm –
rante
Vite sensore di inclinazione M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite serbatoio fluido freni ruota poste- M5 6 Nm Loctite® 243™
riore
Vite spoiler M5 5 Nm –
Vite tappo del serbatoio M5 4 Nm –
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm –
Altri dadi della ciclistica M6 15 Nm –
Dado radiatore M6 5 Nm –
Dado regolazione pedale del freno M6 9 Nm –
Vite bobina accensione M6 9 Nm –
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 161

Vite cassa filtro M6 6 Nm –


Vite comando del cambio M6 11 Nm Loctite® 243™
Vite copricatena M6 9 Nm Loctite® 243™
Vite fissaggio radiatore M6 6 Nm –
Vite fissaggio sella anteriore M6 5 Nm –
Vite mascherina portafaro M6 11 Nm –
Vite parafango anteriore M6 11 Nm –
Vite paraspruzzi posteriore M6 9 Nm –
Vite parte inferiore della carena M6 11 Nm –
Vite pompa freno posteriore M6 9 Nm Loctite® 243™
Vite portacavo interruttore cavalletto M6 9 Nm Loctite® 243™
laterale
Vite portatarga M6 14 Nm –
Vite regolatore di tensione M6 10 Nm –
Vite sella M6 11 Nm –
Vite serbatoio del carburante M6 11 Nm –
Vite serbatoio fluido freni ruota poste- M6 9 Nm –
riore
Vite supporto a magnete cavalletto late- M6 5 Nm Loctite® 243™
rale
Vite supporto faro M6 11 Nm –
Vite supporto radiatore M6 9 Nm –
Vite supporto regolatore di tensione M6 15 Nm –
Vite supporto sensore di inclinazione M6 11 Nm –
Vite vaso d'espansione M6 11 Nm –
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 162

Altre viti della ciclistica M8 25 Nm –


Altri dadi della ciclistica M8 30 Nm –
Vite avvisatore acustico M8 21 Nm –
Vite disco freno anteriore M8 29 Nm Loctite® 243™
Vite disco freno posteriore M8 29 Nm Loctite® 243™
Vite leva del cambio M8 15 Nm Loctite® 243™
Vite maniglia M8 31 Nm –
Vite morsetto manubrio M8 21 Nm –
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm –
Vite pedale del freno M8 15 Nm Loctite® 243™
Vite perno ruota anteriore M8 25 Nm –
Vite piastra forcella inferiore M8 15 Nm –
Vite piastra forcella superiore M8 11 Nm –
Vite supporto motore su telaio M8 26 Nm –
Vite supporto pedana posteriore M8 26 Nm Loctite® 243™
Vite pinza freno anteriore M8x1 30 Nm Loctite® 243™
Altre viti della ciclistica M10 45 Nm –
Altri dadi della ciclistica M10 50 Nm –
Collegamento a vite cavalletto laterale M10 34 Nm –
Collegamento a vite della sospensione M10 46 Nm –
del motore
Dado indicatori di direzione M10 6 Nm –
Dado specchio M10 16 Nm –
Collegamento a vite della sede del M10x1,25 21 Nm –
manubrio
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 163

Dado vite della corona dentata M10x1,25 32 Nm –


Vite superiore dell'ammortizzatore M10x1,25 50 Nm –
Vite supporto cavalletto laterale M10x1,25 25 Nm Loctite® 243™
Vite supporto pedana anteriore M10x1,25 46 Nm –
Dado perno forcellone M14x1,5 98 Nm –
Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm –
Vite canotto di sterzo superiore M16x1,5 52 Nm –
Ghiera di registro cuscinetto forcellone M22x1 Serrare senza gioco –

Dado canotto di sterzo M30x1 1° stadio –


50 Nm
2° stadio (svitare, in senso
antiorario)
2 giri
3° stadio
5 Nm
MATERIALI DI CONSUMO 164

Carburante super senza piombo (ROZ 95)


Secondo
– DIN EN 228 (ROZ 95)
Nota
– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.
– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10%
(ad es. E15, E25, E85, E100).

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1


Secondo
– DOT
Nota
– Impiegare solo fluidi freni conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia prodotti Castrol e Motorex®.
Fornitore
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1

Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare
la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
MATERIALI DI CONSUMO 165

Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)


Protezione antigelo −40 °C
Fornitore
Motorex®
– COOLANT G48

Olio motore (SAE 15W/50)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 169)
– SAE ( Pag. 169) (SAE 15W/50)
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia i prodotti Motorex®.
Olio motore parzialmente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Formula 4T

Olio motore (SAE 10W/40)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 169)
– SAE ( Pag. 169) (SAE 10W/40)
MATERIALI DI CONSUMO 166

Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia i prodotti Motorex®.
Olio motore parzialmente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Formula 4T

Olio per forcelle (SAE 5)


Secondo
– SAE ( Pag. 169) (SAE 5)
Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM consiglia
prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Racing Fork Oil
MATERIALI AUSILIARI 167

Detergente per catene


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chain Clean

Detergente per motociclette


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Clean 900

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Clean & Polish

Grasso a lunga durata


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Bike Grease 2000
MATERIALI AUSILIARI 168

Lucidante a specchio per vernici


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Polish

Olio spray universale


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Joker 440 Synthetic

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Protect & Shine

Spray per catene Onroad


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chainlube Road
NORME 169

JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA.
In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una specifica particolare
per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori delle motociclette
prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono
lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.

SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
INDICE 170

Corona dentata
INDICE

A
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D
Ammortizzatore Dati tecnici
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Antigelo Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-157
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . 160-163
Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-154
B
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149-152
Batteria
Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146-148
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Dischi freno
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Blocchetto d'avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Blocchetto dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 F
Borsa degli attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

C Filtro dell'olio
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fluido freni
Catena
della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Controllo dello stato di imbrattamento . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fusibile
delle singole utenze elettriche, sostituzione . . . . . . . . . . 111
Chilometri o miglia
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 G
Come frenare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDICE 171

Gioco del cavo della frizione Liquido di raffreddamento


Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Gioco del cavo flessibile del gas Livello del fluido freni
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Gioco della leva della frizione Livello del liquido di raffreddamento
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 126
Gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore Livello dell'olio motore
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 M
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Maniglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
I Manopola dell'acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Innesto marce . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruttore di sicurezza . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7
Interruttore indicatori di direzione .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Messa in uso
Interruttore luci . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di
L
ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lampadina del faro Note relative alla prima messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Motocicletta
Lampadina della luce d'ingombro Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rimozione dal dispositivo di sollevamento anteriore . . . . . . 71
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rimozione della parte posteriore dal dispositivo di solleva-
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sollevamento della parte posteriore tramite dispositivo di
Leva del freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sollevamento tramite dispositivo di sollevamento anteriore . 70
INDICE 172

Motore Pignone
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
N Pressione pneumatici
Numero di chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Numero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Numero motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
O
Pulsante del motorino di avviamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . 22
Olio motore Pulsante lampeggio fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Q

Ora Quadro strumenti


Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Attivazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Orientamento del faro
Display multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Display TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Indicatore di livello del serbatoio del carburante . . . . . . . . 28
P Indicatore di temperatura del liquido di raffreddamento . . . 30
Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicazioni di avvertimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Menu autonomia/tempi di viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pastiglie del freno Menu chilometraggio 1 TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Menu chilometraggio 2 TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Menu chilometraggio totale ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu consumo medio 1/Consumo medio 2 . . . . . . . . . . . 36
Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menu consumo medio 2/Tagliando . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menu tagliandi/Autonomia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Regolazione della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Menu tempi di viaggio/velocità media . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pedana del passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Menu velocità media/consumo medio 1 . . . . . . . . . . . . . . 35
Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICE 173

Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


R Spoiler anteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Regime di cambio marcia RPM 1
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Stato dei pneumatici
Regime di cambio marcia RPM 2
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Stoccaggio per messa a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rifornimento T
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Tagliandi ......................................7
Ruota anteriore Tappo del serbatoio
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ruota posteriore Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Tensione della catena
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
S Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Trasporto ......................................8
Sella
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 U
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Unità filtrante
Sella passeggero Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Uso invernale
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria . . . . . . . 142
Serratura della sella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
V
Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Vista del veicolo
Alimentazione/sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INDICE 174

Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
*3211800it*
3211800it

03/2012 Foto: Mitterbauer

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com

Potrebbero piacerti anche