Manuale Uso KTM Duke 125 200 2012
Manuale Uso KTM Duke 125 200 2012
Manuale Uso KTM Duke 125 200 2012
125 Duke EU
125 Duke DE
200 Duke EU
Codice articolo 3211800it
GENTILE CLIENTE KTM 1
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta sportiva, che
GENTILE CLIENTE KTM
Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli svi-
luppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sosti-
tuirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso
e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso.
KTM declina ogni responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali
refusi o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura standard.
GENTILE CLIENTE KTM 2
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 3
LEGENDA .............................................................................. 6
NOTE IMPORTANTI................................................................ 7 raffreddamento ................................................................ 30
VISTA DEL VEICOLO............................................................. 12 Quadro strumenti - display multifunzione............................ 31
Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda) ........................ 12 Quadro strumenti - indicazioni di avvertimento .................... 32
Vista del veicolo posteriore destra (legenda) ........................ 14 Menu tempi di viaggio/velocità media ................................. 34
NUMERI DI SERIE ............................................................... 16 Menu velocità media/consumo medio 1 .............................. 35
Numero di telaio/targhetta di identificazione ....................... 16 Menu Consumo medio 1/Consumo medio 2......................... 36
Numero motore ................................................................ 16 Menu Consumo medio 2/Tagliando..................................... 37
Numero di chiave ............................................................. 17 Menu Tagliandi/Autonomia ................................................ 38
ELEMENTI DI COMANDO...................................................... 18 Menu autonomia/tempi di viaggio....................................... 39
Leva della frizione ............................................................ 18 Menu chilometraggio totale ODO........................................ 40
Leva del freno anteriore..................................................... 18 Menu chilometraggio 1 TRIP 1 .......................................... 41
Manopola dell'acceleratore ................................................ 19 Menu chilometraggio 2 TRIP 2 .......................................... 42
Interruttore luci ................................................................ 19 Impostazione di chilometri o miglia .................................... 42
Pulsante lampeggio fari..................................................... 20 Impostazione dell'ora ........................................................ 43
Interruttore indicatori di direzione ...................................... 20 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 1............... 44
Pulsante avvisatore acustico .............................................. 21 Impostazione del regime di cambio marcia RPM 2............... 45
Interruttore di sicurezza .................................................... 21 Apertura del tappo del serbatoio ........................................ 46
Pulsante del motorino di avviamento elettrico...................... 22 Chiusura del tappo del serbatoio ........................................ 47
Blocchetto di avviamento/dello sterzo ................................. 22 Serratura della sella.......................................................... 48
Quadro strumenti - panoramica.......................................... 23 Borsa degli attrezzi ........................................................... 48
Quadro strumenti - attivazione e test .................................. 24 Maniglie .......................................................................... 49
Quadro strumenti - tasti funzione ....................................... 25 Pedana del passeggero...................................................... 49
Quadro strumenti - spie di controllo ................................... 26 Leva del cambio ............................................................... 50
Quadro strumenti - display ................................................ 27 Pedale del freno ............................................................... 51
Quadro strumenti - indicatore di livello del serbatoio del Cavalletto laterale............................................................. 51
carburante ....................................................................... 28 MESSA IN USO.................................................................... 52
Quadro strumenti - display TRIP F ..................................... 29 Note relative alla prima messa in uso ................................. 52
Rodaggio del motore ......................................................... 53
SOMMARIO 4
Caricamento del veicolo .................................................... 54 Controllo della tensione della catena .................................. 77
ISTRUZIONI DI GUIDA ......................................................... 56 Regolazione della tensione della catena .............................. 79
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di Controllo di catena, corona dentata e pignone ..................... 81
ogni messa in uso............................................................. 56 Smontaggio dello spoiler anteriore...................................... 85
Procedura di avviamento ................................................... 57 Montaggio dello spoiler anteriore........................................ 86
Partenza .......................................................................... 58 FRENI ................................................................................. 87
Innesto marce e guida....................................................... 59 Controllo dei dischi freno .................................................. 87
Come frenare ................................................................... 61 Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore ....... 88
Parcheggio e fermata ........................................................ 63 Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x ............... 89
Rifornimento di carburante................................................ 64 Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ......... 90
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ........................................ 66 Controllo del livello fluido freni della ruota posteriore ........... 91
Programma di manutenzione ............................................. 66 Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore x .............. 92
MESSA A PUNTO DEL TELAIO .............................................. 68 Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno ................ 93
Regolazione del precarico molla dell'ammortizzatore x ....... 68 Regolazione della corsa a vuoto del pedale freno x ............ 94
Regolazione della leva del cambio ...................................... 68 Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore........ 95
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA..................................... 70 RUOTE, PNEUMATICI .......................................................... 97
Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di Smontaggio della ruota anteriore x ................................... 97
sollevamento anteriore ...................................................... 70
Montaggio della ruota anteriore x ..................................... 97
Rimozione della motocicletta dal dispositivo di
sollevamento anteriore ...................................................... 71 Smontaggio della ruota posteriore x ................................. 99
Sollevamento della motocicletta tramite dispositivo di Montaggio della ruota posteriore x ................................. 100
sollevamento posteriore..................................................... 72 Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo
Rimozione della motocicletta dal dispositivo di posteriore x ................................................................. 101
sollevamento posteriore..................................................... 72 Controllo dello stato dei pneumatici ................................. 103
Smontaggio della sella passeggero ..................................... 73 Controllo della pressione dei pneumatici........................... 104
Montaggio della sella passeggero ....................................... 74 IMPIANTO ELETTRICO ....................................................... 106
Smontaggio della sella ...................................................... 74 Smontaggio della batteria x ........................................... 106
Montaggio della sella ........................................................ 75 Inserimento della batteria x ........................................... 107
Controllo dello stato di imbrattamento della catena.............. 76 Caricamento della batteria x .......................................... 108
Pulizia della catena .......................................................... 76 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze ..................... 111
SOMMARIO 5
Sostituzione della lampadina del faro ............................... 113 DATI TECNICI - MOTORE.................................................... 149
Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro ........... 115 125 Duke ...................................................................... 149
Controllo dell'orientamento del faro .................................. 119 200 Duke ...................................................................... 150
Regolazione del fascio luminoso del faro........................... 120 Quantitativo - olio motore ................................................ 152
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ........................................ 123 Quantitativo - liquido di raffreddamento............................ 152
Sistema di raffreddamento .............................................. 123 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ................ 153
Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di DATI TECNICI - CICLISTICA ................................................ 155
raffreddamento .............................................................. 124 Lampadine..................................................................... 156
Controllo del livello del liquido di raffreddamento .............. 126 Pneumatici .................................................................... 157
Scarico del liquido di raffreddamento x .......................... 128 Quantitativo - carburante................................................. 157
Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento x ........ 130 DATI TECNICI - FORCELLA ................................................. 158
MESSA A PUNTO DEL MOTORE .......................................... 132 DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE .................................... 159
Controllo del gioco del cavo flessibile del gas .................... 132 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ............ 160
Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas x ........... 133 MATERIALI DI CONSUMO................................................... 164
Controllo del gioco della leva della frizione........................ 133 MATERIALI AUSILIARI ....................................................... 167
Regolazione del gioco del cavo della frizione x ................ 134 NORME ............................................................................. 169
MANUTENZIONE DEL MOTORE .......................................... 135 INDICE.............................................................................. 170
Controllo del livello dell'olio motore .................................. 135
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia
dell'unità filtrante x...................................................... 135
Rabbocco dell'olio motore ............................................... 138
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA ............................... 140
Pulizia della motocicletta ................................................ 140
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso
invernale ....................................................................... 142
IMMAGAZZINAGGIO PER MESSA A RIPOSO ........................ 144
Stoccaggio per messa a riposo ......................................... 144
Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio ......... 145
DIAGNOSI DEI DIFETTI ...................................................... 146
LEGENDA 6
Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia. Nel-
l'interesse della propria sicurezza, far eseguire tali lavori presso un'officina autorizzata KTM! Questa esegue la manu-
tenzione sulla moto in modo ottimale impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i necessari utensili
speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo-
mento).
Info
Questa motocicletta è ammessa per l'utilizzo su strade pubbliche solo nella versione omologata.
Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, nonché degli interventi di
manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Una messa a punto inadeguata può causare
danni e la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo della motocicletta in condizioni di impiego estreme, ad es. strada molto umida e fangosa, può comportare un'usura superiore
alla media per componenti quali il sistema di trasmissione o i freni. Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più soggette a usura
potrebbero rendersi necessari prima del raggiungimento del limite prescritto nel programma di manutenzione.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per incre-
mentare la vita utile del veicolo.
Garanzia
I lavori prescritti nel Programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina autorizzata KTM e attestati nel
libretto di assistenza e sul sito KTM dealer.net, altrimenti si perde qualsiasi diritto alla garanzia. In caso di danni o danni indiretti causati
da manipolazioni e modifiche al veicolo, non potrà essere rivendicata alcuna garanzia.
Materiali di consumo
Utilizzare carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.
NOTE IMPORTANTI 8
I ricambi KTM PowerParts per il proprio veicolo sono riportati sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
Regole di lavoro
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando
il codice indicato tra parentesi. Ad es.: estrattore volano (90129009000)
Al momento del riassemblaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-Ring, copi-
glie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.
Se per i raccordi a vite si utilizza del bloccante per filetti (ad es. Loctite®), attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.
In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire i
componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada.
Trasporto
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
NOTE IMPORTANTI 9
Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta escluderà il verificarsi di problemi e dissidi. Per garantire il futuro del motocicli-
smo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.
Avvertenze/Indicazioni di avvertimento
Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.
Info
Sul veicolo sono riportati diversi adesivi con indicazioni e avvertenze. Non rimuoverne nessuno. In loro mancanza non sarà più pos-
sibile individuare potenziali pericoli e vi è il rischio di procurarsi delle lesioni.
NOTE IMPORTANTI 10
Livello di pericolo
Pericolo
Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Manuale d'uso
– Prima di affrontare la prima uscita con la moto, è necessario leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Esso con-
tiene infatti molte informazioni e suggerimenti che faciliteranno la guida e le manovre della motocicletta. Solo così sarà possibile tro-
vare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni. Inoltre, questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sulla manuten-
zione della motocicletta.
– Il manuale è un componente importante del veicolo e, qualora la motocicletta venga rivenduta, deve essere consegnato al nuovo pro-
prietario.
11
VISTA DEL VEICOLO 12
B00778-10
VISTA DEL VEICOLO 13
1 Quadro strumenti
2 Specchio retrovisore
3 Leva della frizione ( Pag. 18)
4 Sella
5 Sella passeggero
6 Serratura della sella ( Pag. 48)
7 Maniglie ( Pag. 49)
8 Numero motore ( Pag. 16)
9 Cavalletto laterale ( Pag. 51)
10 Leva del cambio ( Pag. 50)
VISTA DEL VEICOLO 14
B00779-10
VISTA DEL VEICOLO 15
B00699-10
Numero motore
4.2
Il numero motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.
B00700-10
NUMERI DI SERIE 17
Numero di chiave
4.3
Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.
B00755-10
ELEMENTI DI COMANDO 18
B00701-10
B00702-10
ELEMENTI DI COMANDO 19
Manopola dell'acceleratore
5.3
B00703-10
Interruttore luci
5.4
B00704-10
ELEMENTI DI COMANDO 20
B00705-10
B00706-11
Interruttore di sicurezza
5.8
B00707-10
ELEMENTI DI COMANDO 22
B00708-10
Il blocchetto di avviamento/dello sterzo si trova davanti alla piastra superiore della forcella.
Stati possibili
Accensione disinserita OFF – In questa posizione il circuito d'accensione è
interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte. È possi-
bile estrarre la chiave di accensione.
Accensione inserita ON – In questa posizione il circuito d'accensione è
chiuso e il motore può essere avviato.
401289-10
ELEMENTI DI COMANDO 24
Attivazione
Il quadro strumenti viene attivato all'inserimento dell'accensione.
Test
I segmenti del contagiri e dell'indicatore di marcia si accendono in sequenza per poi rispe-
gnersi.
L'indicatore di velocità effettua un'escursione da 0 a 199 e poi torna indietro.
I restanti segmenti al di fuori del display multifunzione si accendono brevemente.
Sul display multifunzione appare la scritta READY TO RACE >>.
Il display passa quindi all'ultima modalità selezionata.
401290-01
ELEMENTI DI COMANDO 25
401289-12
ELEMENTI DI COMANDO 26
Stati possibili
La spia degli indicatori di direzione diventa verde e lampeggia a intermit-
tenza – È stato inserito l'indicatore di direzione.
La spia di diagnosi del motore (MIL) diventa rossa – L'OBD (sistema diagno-
stico di bordo) ha rilevato la presenza di un errore critico per la sicurezza o
per le emissioni.
L'indicatore luminoso di cambiata diventa rosso/inizia a lampeggiare
– Significa che è stato raggiunto il regime impostato per cambiare marcia.
Info
Reimpostare l'ora in seguito al disinserimento della batteria e/o alla rimozione del
fusibile.
401289-11
ELEMENTI DI COMANDO 28
L'indicatore di livello del display è composto da 9 barre. Più barre sono accese, maggiore è
la quantità di carburante presente nel serbatoio.
401292-01
ELEMENTI DI COMANDO 29
Info
In contemporanea con il passaggio alla modalità di visualizzazione TRIP F, si
accende la spia di avvertimento generale e sul display multifunzione appare
l'indicazione di avvertimento Low Fuel Level.
401293-01
ELEMENTI DI COMANDO 30
401292-01
ELEMENTI DI COMANDO 31
401291-10
ELEMENTI DI COMANDO 32
401309-01
401310-01
ELEMENTI DI COMANDO 33
Se la temperatura del liquido di raffreddamento supera il valore indicato, sul display multi-
funzione appare la scritta High Coolant Temperature.
Temperatura del liquido di 125 °C
raffreddamento
401311-01
401312-01
Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore impostato, sul display multi-
funzione appare la scritta Low Battery.
Voltaggio della batteria 10,80 V
401313-01
ELEMENTI DI COMANDO 34
Sul display multifunzione appare per 10 secondi la scritta Service Not Reset quando, ad
accensione inserita, il chilometraggio del tagliando risulta superato o se, dopo aver effet-
tuato il tagliando, non si resetta l'indicatore dell'intervallo tagliando.
401461-01
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401334-01
Questo menu permette di visualizzare i tempi di viaggio e la velocità media.
Info
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, il display viene resettato a
0.
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401465-01
Questo menu mostra la velocità media e il consumo medio 1 in L/100km (o L/100mile).
Info
Il consumo medio 1 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore della velocità
media e del consumo medio 1 viene resettato a 0.
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401466-01
Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 1 espresso in L/100km (o
L/100mile) e il consumo medio 2 espresso in km/L (o mile/L).
Info
I consumi medi 1 e 2 vengono visualizzati solo dopo aver percorso qualche centinaia
di metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dei consumi
medi 1 e 2 viene resettato a 0.
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401467-01
Questo menu permette di visualizzare il consumo medio 2 in km/L (o mile/L) e la distanza
da percorrere prima di effettuare il prossimo tagliando.
Info
Il consumo medio 2 viene visualizzato solo dopo aver percorso qualche centinaia di
metri dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore del consumo
medio 2 viene resettato a 0.
Menu Tagliandi/Autonomia
5.25
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401468-01
Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e la distanza da percorrere prima di
effettuare il prossimo tagliando.
Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET fin quando sul display appare la
schermata desiderata.
401469-01
Questo menu permette di visualizzare l'autonomia e i tempi di viaggio.
Info
L'autonomia dipende dal consumo medio e dalla quantità di carburante presente nel
serbatoio.
L'autonomia viene visualizzata solo dopo aver percorso qualche centinaia di metri
dall'inserimento dell'accensione.
Se l'accensione rimane disinserita per più di 60 minuti, l'indicatore dell'autonomia
e dei tempi di viaggio viene resettato a 0.
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
401303-01
ODO mostra i km totali percorsi.
Info
Questo valore rimane memorizzato anche in caso di scollegamento della batteria e/o
fusibile bruciato.
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 1.
401304-01
TRIP 1 mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso
tra due soste per rifornimento. TRIP 1 è sempre in funzione e arriva fino a 999.9.
Tenere premuto il Il display di TRIP 1 viene resettato
tasto SET 5 - 10
secondi.
Premere il Modalità successiva del display
tasto MODE.
ELEMENTI DI COMANDO 42
Condizione
Alternativa 1
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta ferma.
Alternativa 2
• L'accensione è inserita.
• Motocicletta in marcia.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
401305-01
TRIP 2 mostra il chilometraggio dall'ultimo reset. Ad esempio il chilometraggio intercorso
tra due soste per rifornimento. TRIP 2 è sempre in funzione e arriva fino a 999.9.
Tenere premuto il Il display di TRIP 2 viene resettato
tasto SET 5 - 10
secondi.
Premere il Modalità successiva del display
tasto MODE.
Info
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
ELEMENTI DI COMANDO 43
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Il display commuta da km/h a mph o da mph a km/h.
401303-01
Impostazione dell'ora
5.31
Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta ODO.
– Tenere premuti i tasti MODE e SET 5 - 10 secondi.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare l'ora con il tasto MODE.
– Impostare i minuti con il tasto SET.
– Tenere premuti i tasti MODE e SET 5 - 10 secondi.
L'ora è impostata.
401303-01
ELEMENTI DI COMANDO 44
Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto MODE 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 1.
Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 1 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata si inserisce e inizia a lampeggiare.
401307-01
– Impostare il numero di giri con i tasti MODE e SET.
Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.
Info
Alla consegna, il numero di giri della voce RPM 1 risulta impostato a 10000.
ELEMENTI DI COMANDO 45
Condizione
L'accensione è inserita.
Motocicletta ferma.
– Premere brevemente e ripetutamente il tasto MODE, fin quando sul display non appare
la scritta TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto SET 5 - 10 secondi.
Viene visualizzato il display RPM 2.
Info
Il numero di giri può essere impostato a incrementi di 50.
RPM 2 indica il numero di giri a partire dal quale l'indicatore luminoso di cam-
biata rimane permanentemente acceso.
401308-01 Il numero di giri RPM 2 deve essere sempre superiore al numero di giri RPM 1.
Info
Per incrementare il valore, premere il tasto MODE.
Per ridurre il valore, premere il tasto SET.
Info
Alla consegna, il numero di giri della voce RPM 2 risulta impostato a 11000.
ELEMENTI DI COMANDO 46
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
ELEMENTI DI COMANDO 47
Nota bene
Rischio di danneggiamento Rottura della chiave di accensione.
– Per sganciare la chiave di accensione, premerla sul tappo del serbatoio. Se danneg-
giata, la chiave di accensione deve essere sostituita.
Avvertenza
Pericolo d'incendio Il carburante è un liquido facilmente infiammabile, vele-
noso e dannoso per la salute.
– Una volta chiuso, verificare che il tappo del serbatoio sia bloccato corretta-
mente. Cambiare gli indumenti venuti a contatto con il carburante. In caso
di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone interes-
sate.
B00712-01
B00758-10
ELEMENTI DI COMANDO 49
Maniglie
5.38
B00717-10
B00713-01
ELEMENTI DI COMANDO 50
B00715-10
B00716-10
ELEMENTI DI COMANDO 51
B00718-10
Cavalletto laterale
5.42
Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato al sistema di avviamento sicuro: leggere le istruzioni
di guida.
Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il
B00714-10
sistema di avviamento sicuro è attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del cavalletto durante la marcia. Il
sistema di avviamento sicuro non è attivo.
MESSA IN USO 52
Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un abbigliamento di protezione mancante o insufficiente rappresenta un maggiore fattore di rischio per la sicu-
rezza.
– Indossare l’abbigliamento di protezione (casco, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni) durante ogni viaggio. Utilizzare
sempre l’abbigliamento di protezione in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
MESSA IN USO 53
Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.
Suggerimento
Durante la fase di rodaggio, impostare l'indicatore luminoso di cambiata al numero di giri motore indicato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: motoci-
cletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa di un montaggio non regolare del bagaglio e/o della borsa da serbatoio.
– Montare e fissare il bagaglio e la borsa da serbatoio secondo le norme del produttore.
Avvertenza
Rischio di incidenti Pericolo di rottura del sistema bagagli.
– Rispettare le indicazioni del produttore relative al carico massimo se si sono montate valigie sulla propria motocicletta.
Avvertenza
Rischio di incidenti Se il bagaglio si sposta, gli altri utenti della strada potrebbero avere difficoltà nel mettere a fuoco il veicolo.
– Se il fanalino posteriore viene coperto, si risulta poco visibili agli altri utenti della strada, in particolare al buio. Controllare
regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guidabilità modificata e lunga corsa di frenata in caso di carico notevole.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
MESSA IN USO 55
– In presenza di bagaglio, fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo, in modo da distribuire uniformemente il peso
tra la ruota anteriore e quella posteriore.
– Non superare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 282 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 125 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 210 kg
ISTRUZIONI DI GUIDA 56
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.
Procedura di avviamento
7.2
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i disposi-
tivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore
usura dei componenti.
Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
ISTRUZIONI DI GUIDA 58
– Salire sul veicolo, scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e chiudere
quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto con il piede.
– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione .
Dopo aver inserito l'accensione è possibile sentire per 2 secondi il rumore della
pompa del carburante. Contemporaneamente viene eseguito il test funzionale del
quadro strumenti.
– Portare il cambio in folle.
B00782-10 La spia verde di controllo del minimo N si accende.
– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .
Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo una volta terminato
il test funzionale del quadro strumenti.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avviamento, la
centralina motore non inietta carburante e il motore non può partire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5
secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può
essere avviato solo con cambio in folle o se, con marcia inserita, è stata tirata la
leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito il caval-
letto laterale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.
Partenza
7.3
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare gas con cautela.
Suggerimento
Se il motore si spegne all'accensione, tirare solo la leva della frizione e premere il pulsante di avviamento elettrico. Non mettere
il cambio in folle.
ISTRUZIONI DI GUIDA 59
Avvertenza
Rischio di incidenti In caso di repentine variazioni di carico è possibile perdere il controllo del veicolo.
– Evitare repentine variazioni di carico o manovre di frenata decise, regolare la velocità alle condizioni della corsia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Scalare di marcia a regime motore elevato provoca il bloccaggio della ruota posteriore.
– Non scalare di marcia a regime motore elevato. Il motore va fuori giri e la ruota posteriore può bloccarsi.
Avvertenza
Rischio di incidenti Malfunzionamenti in seguito all'errato posizionamento della chiave di accensione.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la guida.
Avvertenza
Rischio di incidenti Distrazione dalla guida a causa delle attività di regolazione sul veicolo.
– Eseguire tutte le regolazioni quando il veicolo è fermo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Caduta del passeggero.
– Il passeggero deve essere in grado di tenere un comportamento corretto stando seduto sul proprio sedile, tenendosi al condu-
cente o alle apposite maniglie e poggiando i piedi sulle pedane passeggero. Rispettare le norme in vigore nel proprio paese rela-
tive all'età minima del passeggero.
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente in caso di guida azzardata.
– Rispettare le norme sulla circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere il prima possibile i potenziali peri-
coli.
ISTRUZIONI DI GUIDA 60
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici freddi.
– Ad ogni viaggio occorre guidare con prudenza e a velocità moderata per i primi chilometri sino a quando i pneumatici non
avranno raggiunto la temperatura d'esercizio garantendo un'aderenza al suolo ottimale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera super-
ficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse. L'ade-
renza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza dei presupposti necessari per la sicurezza su strada.
– In seguito a caduta, controllare il veicolo come prima di ciascuna messa in uso.
Nota bene
Danni al motore Surriscaldamento del motore.
– Se la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si accende, arrestare il veicolo e parcheggiare il motore.
Lasciar raffreddare il motore e controllare e rettificare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore. Continuando a guidare con
la spia di avvertimento della temperatura del liquido di raffreddamento si possono causare danni al motore.
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata
KTM.
ISTRUZIONI DI GUIDA 61
Info
La figura mostra la posizione delle 6 marce in avanti. La posizione del folle o
marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la
guida in salita.
B00716-10 La temperatura di esercizio è raggiunta quando le 4 barre dell'indicatore di tem-
peratura sono accese.
– Accelerare sempre nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo e
dalle condizioni atmosferiche. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e acce-
lerare solo con molta prudenza.
– Per scalare di marcia, se necessario rallentare la motocicletta e contemporaneamente
decelerare.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva
della frizione e accelerare o cambiare nuovamente marcia.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo
fermo.
– Se durante la guida si accende la spia di diagnosi del motore , fermarsi immediata-
mente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata KTM.
Come frenare
7.5
Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo decisa può portare al bloccaggio delle ruote.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
ISTRUZIONI DI GUIDA 62
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.
– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Corsa frenante piuttosto lunga a causa del peso totale.
– Considerare che la corsa frenante sarà piuttosto lunga se si viaggia con passeggero e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Effetto frenante ritardato su strade con sale.
– Il sale antigelo può depositarsi sui dischi del freno. Per ottenere l'usueta forza frenante, è necessario frenare prima in modo
deciso utilizzando i dischi del freno.
– Per frenare, togliere gas e contemporaneamente attivare i freni ruota anteriori e posteriori.
– Su fondo sabbioso, bagnato oppure sdrucciolevole azionare prevalentemente il freno della ruota posteriore.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della velo-
cità.
– Nei lunghi percorsi in discesa, sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo scalare di una o due marce, ma evitare di far andare
fuori giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e questi non rischiano di surriscaldarsi.
ISTRUZIONI DI GUIDA 63
Parcheggio e fermata
7.6
Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Il veicolo deve essere protetto dall'accesso non autorizzato. Se si
abbandona il veicolo, bloccare lo sterzo e rimuovere la chiave di accensione.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e i freni. Prima di
iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli prima raffreddare.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
Nota bene
Danni materiali Rischio di danneggiamento e distruzione dei componenti in caso di eccessive sollecitazioni.
– Il cavalletto laterale è stato concepito per sostenere esclusivamente il peso della motocicletta. Non salire sulla motocicletta quando è
inserito il cavalletto laterale. Si rischia di danneggiare il cavalletto laterale e/o il telaio, e la motocicletta potrebbe cadere.
– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in folle.
ISTRUZIONI DI GUIDA 64
Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto d'avviamento, l'alimenta-
zione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il
blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.
Rifornimento di carburante
7.7
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante.
Nota bene
Danni materiali Intasamento prematuro del filtro del carburante.
ISTRUZIONI DI GUIDA 65
– In alcuni paesi e regioni la qualità e la purezza del carburante disponibile potrebbero non essere adeguate e potrebbero verificarsi pro-
blemi all'impianto del carburante. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
– Effettuare il rifornimento utilizzando esclusivamente carburante pulito, conforme alla normativa indicata.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 46)
– Riempire di carburante il serbatoio non oltre il bordo inferiore 1 del bocchettone di
riempimento.
Capacità tot. serba- 10,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95)
toio carburante ca. ( Pag. 164)
– Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 47)
B00719-10
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 66
Programma di manutenzione
8.1
Info
Il precarico molla determina la posizione di partenza della corsa di compressione dell'ammortizzatore.
Per regolare in modo ottimale il precarico molla, adattarlo in base al peso del conducente e a quello dell'eventuale bagaglio e del
passeggero a bordo. In questo modo si garantisce il giusto compromesso tra maneggevolezza e stabilità.
B00720-10 Info
Il precarico molla può essere impostato in 10 diverse posizioni.
Info
Il campo di regolazione della leva del cambio è limitato.
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 69
– Allentare i dadi 1.
– Per impostare la leva del cambio, ruotare l'asta di comando 2.
Nota
Range di regolazione A dell'asta di 100… 112 mm
comando
Info
Eseguire la regolazione in modo uniforme per entrambi i lati.
Avvitare nel supporto almeno 5 passi di filettatura.
Info
Una volta serrati i dadi, i cuscinetti dell'asta di comando devono essere allineati
in posizione centrata e identica, al fine di garantirne la scorrevolezza nei gusci.
B00780-10
– Controllare il funzionamento e la scorrevolezza della leva del cambio.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 70
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Lavoro preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
Condizione
– Rimuovere il tappo 1.
C00196-10
Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
B00781-01
– Montare il tappo 1.
C00196-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 72
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
C00195-01
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 73
B00714-10
– Inserire la chiave di accensione nella serratura della sella 1 e girarla in senso orario.
– Sollevare la parte posteriore della sella, spingerla verso il retro del veicolo ed estrarla
verso l'alto.
– Estrarre la chiave di accensione dalla serratura della sella.
B00712-01
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 74
– Fissare i ganci 1 della sella passeggero alle staffette 2 del telaietto posteriore, abbas-
sare la sella posteriormente e contemporaneamente spingerla in avanti.
– Spingere la sella passeggero verso il basso e farla innestare in sede.
Avvertenza
Rischio di incidenti Se non montata correttamente, la sella del passeggero
potrebbe sganciarsi dal suo punto di ancoraggio.
– Terminato il montaggio della sella del passeggero, controllare quindi che
quest'ultima risulti bloccata correttamente e, a tale scopo, provare a solle-
B00724-10 varla.
Lavoro preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
Lavoro principale
– Rimuovere le viti 1.
– Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla verso il retro del veicolo ed estrarla verso
l'alto.
B00725-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 75
Operazione principale
– Innestare gli incavi della sella A sulle viti 1 e abbassare la parte posteriore della sella.
– Inserire e serrare le viti 2.
Nota
Vite sella M6 11 Nm
B00727-10
Lavoro conclusivo
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 76
400678-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.
– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 77
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.
400725-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessa-
rio, regolarla.
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 78
Info
Il tratto di catena superiore B deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.
B00731-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 79
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti del cambio
e della ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla corona
dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se necessa-
rio, regolarla.
Lavoro preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 77)
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 80
Operazione principale
– Allentare il dado 1.
– Allentare i dadi 2.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di regolazione 3.
Nota
Tensione della catena 5… 7 mm
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in modo che le marcature sul
tendicatena sinistro e destro 4 si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di
riferimento C. In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, controllare quindi questa
regolazione su più punti.
– Serrare i dadi 2.
– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di regolazione 3.
– Serrare il dado 1.
Nota
B00732-10
Dado perno ruota posteriore M14x1,5 60 Nm
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 81
100132-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 82
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
A
0 razione su più punti.
C00198-10
C00199-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 84
C00198-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 85
– Rimuovere le viti 1.
B00770-10
– Rimuovere le viti 2.
– Rimuovere lo spoiler anteriore.
B00771-10
MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 86
B00770-10
B00771-10
FRENI 87
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.
– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
– Controllare su più punti lo spessore dei dischi freno anteriore e posteriore (misura A).
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto 1
delle pastiglie del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autoriz-
zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Attraverso il vetro spia 1 controllare il livello del fluido freni.
» Se il livello del fluido freni è inferiore alla marcatura MIN:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 89)
C00200-10
FRENI 89
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!
FRENI 90
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Versare il fluido freni fino al livello A.
Nota
Misura A 5 mm
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
FRENI 91
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta o che le
pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autoriz-
zate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 92
C00202-10
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente!
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
C00203-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore. Il
freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istru-
zioni.
FRENI 94
– Sganciare la molla 1.
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto A.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la corsa a vuoto del pedale freno. x( Pag. 94)
– Agganciare la molla 1.
B00735-10
– Sganciare la molla 1.
– Allentare il dado 2 e attraverso la vite 3 impostare la corsa a vuoto A predefinita.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
Info
Il campo di regolazione è limitato.
B00737-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 96
Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano. Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.
B00743-10
– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.
Info
Non azionare la leva del freno anteriore con la ruota anteriore smontata.
Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 167)
– Pulire il filetto del perno della ruota e la vite 2.
– Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota. Inserire
e serrare la vite 2.
Nota
Vite perno ruota anteriore M8 25 Nm
– Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto con il
disco del freno, in modo da ripristinare il punto di pressione.
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento anteriore. ( Pag. 71)
– Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine di
allineare gli steli.
B00744-10 – Serrare le viti 3.
Nota
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm
Lavoro conclusivo
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
RUOTE, PNEUMATICI 99
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi freno danneggiati.
– Deporre sempre la ruota in modo che i dischi del freno non vengano danneg-
giati.
Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.
B00745-10
RUOTE, PNEUMATICI 100
Avvertenza
Rischio di incidenti Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.
– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.
Operazione principale
– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore. x( Pag. 101)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire il cuscinetto ruota. x
– Pulire e ingrassare i paraolio 1 e le superfici di scorrimento A delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 167)
– Pulire il filetto del perno ruota e il dado 2.
B00748-10 – Pulire i punti di innesto del supporto pinza e del forcellone.
– Montare la gomma ammortizzatrice e la piastra parastrappi sulla ruota posteriore.
– Posizionare la ruota posteriore nel forcellone, inserire la pinza del freno sul disco.
– Posizionare la ruota posteriore sulle superfici di appoggio del forcellone.
– Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizionare la catena sulla
corona dentata.
RUOTE, PNEUMATICI 101
Info
Montare il tendicatena 4 sinistro e destro nella stessa posizione.
B00745-11
Lavoro conclusivo
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
Lavoro preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 72)
– Smontare la ruota posteriore. x( Pag. 99)
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto 1.
» Se il cuscinetto è danneggiato e/o usurato:
– Sostituire i cuscinetti. x
– Controllare che le gomme ammortizzatrici 2 del mozzo posteriore non siano danneg-
giate e usurate.
» Se le gomme ammortizzatrici del mozzo inferiore sono danneggiate e/o usurate:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
B00746-10
– Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la corona dentata rivolta verso
l'alto, e inserire il perno della ruota nel mozzo.
– Per controllare il gioco A, tenere ferma la ruota posteriore e cercare di ruotare la corona
dentata.
Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.
Avvertenza
Rischio di incidenti Lo scoppio di un pneumatico può far perdere il controllo del veicolo.
– Ai fini della sicurezza, sostituire immediatamente eventuali pneumatici danneggiati o usurati. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di strada, in particolare su fondo bagnato.
RUOTE, PNEUMATICI 104
Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio paese.
400602-10
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva,
al più tardi ogni 5 anni.
Info
Una pressione insufficiente provoca l'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
RUOTE, PNEUMATICI 105
Lavoro preliminare
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
– Smontare la sella. ( Pag. 74)
Lavoro principale
– Tirare indietro il cappuccio del polo negativo 1.
– Staccare il cavo negativo 2 della batteria.
B00750-10
IMPIANTO ELETTRICO 107
Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In entrambi i
casi si rischia di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di sicurezza. Il
veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
B00751-10
Info
I poli della batteria devono essere rivolti verso l'alto.
B00750-11
Lavoro conclusivo
– Montare la sella. ( Pag. 75)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Gli elementi che compongono la batteria sono inquinanti per l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Le batterie difettose vanno smaltite conformemente alle disposizioni di tutela
ambientale. Riportare le batterie al proprio concessionario KTM o presso un centro di raccolta per batterie esauste.
Info
Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le valvole di sicurezza.
Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere subito ricaricata.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione, che
la distrugge.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.
Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
– Smontare la sella. ( Pag. 74)
– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.
IMPIANTO ELETTRICO 110
Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.
Caricabatterie (58429074000)
Con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato della batteria
e il generatore. Questo tipo di apparecchio impedisce inoltre alla batteria di sovraccari-
carsi.
Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio 1.
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul suo conteni-
tore 2.
B00752-10
Lavoro conclusivo
– Montare la sella. ( Pag. 75)
– Montare la sella passeggero. ( Pag. 74)
– Impostare l'ora. ( Pag. 43)
IMPIANTO ELETTRICO 111
Info
La scatola portafusibili contenente il fusibile principale e i fusibili delle singole utenze elettriche è situata sotto la sella passeggero.
Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
– Smontare la sella passeggero. ( Pag. 73)
Lavoro principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili 1.
B00753-10
B00754-10
Fusibile 6 - 15 A - avvisatore acustico, luce di stop, indicatori di direzione, luce
abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino posteriore, luce targa
IMPIANTO ELETTRICO 112
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato A.
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.
Nota bene
Danni al riflettore Riduzione dell'intensità luminosa.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
Lavoro principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.
601915-10
– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.
601914-10
IMPIANTO ELETTRICO 114
B00760-10
– Disimpegnare la staffetta 5.
– Rimuovere la lampadina del faro 6.
– Posizionare la nuova lampadina nell'alloggiamento del faro.
Faro (H4 / attacco P43t) ( Pag. 156)
Info
Inserire la lampadina in modo che i naselli si innestino nelle rientranze.
B00760-10
IMPIANTO ELETTRICO 115
601914-10
601915-10
Nota bene
Danni al riflettore Riduzione dell'intensità luminosa.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio, pulire
il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
IMPIANTO ELETTRICO 116
Lavoro preliminare
– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
Lavoro principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.
601915-10
– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.
304865-10
IMPIANTO ELETTRICO 117
– Rimuovere le viti 3.
– Rimuovere la copertura 4.
601914-10
B00763-10
IMPIANTO ELETTRICO 118
– Posizionare la copertura 4.
– Inserire e serrare le viti 3.
B00762-10
304865-10
601915-10
IMPIANTO ELETTRICO 119
– Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano di fronte a una parete di colore chiaro
e, all'altezza del centro del faro, tracciare un segno.
A
0 – Tracciare un altro segno sotto il precedente punto di riferimento, alla distanza B.
Nota
Distanza B 5 cm
0
B – Portare il veicolo in posizione verticale alla distanza A davanti alla parete e accendere
la luce anabbagliante.
Nota
400726-10
Distanza A 5m
– Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente con bagaglio e passeggero.
– Controllare l'orientamento del faro.
Con motocicletta pronta all'uso e con conducente a bordo (eventualmente con baga-
glio e passeggero), il limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del con-
trassegno inferiore.
» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il fascio luminoso del faro. ( Pag. 120)
IMPIANTO ELETTRICO 120
Operazione principale
– Rimuovere i rivetti ad espansione 1.
601915-10
– Rimuovere le viti 2.
– Sollevare leggermente la mascherina portafaro e ruotarla in avanti.
601914-10
IMPIANTO ELETTRICO 121
Info
Per ridurre la profondità del fascio di luce girare in senso orario, per aumentarla
girare in senso antiorario.
B00764-10
601914-10
601915-10
IMPIANTO ELETTRICO 122
Lavoro conclusivo
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 119)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 123
Sistema di raffreddamento
14.1
La pompa dell'acqua 1 posta nel motore assicura una circolazione forzata del fluido di raf-
freddamento.
La pressione generata dal calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola
posta nel tappo del radiatore 2. L'espansione di calore conduce il liquido di raffredda-
mento in eccesso nel vaso d'espansione 3. Con il diminuire della temperatura, il liquido
viene nuovamente aspirato nel sistema di raffreddamento. Ciò consente di raggiungere la
temperatura del liquido di raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie
di funzionamento.
125 °C
B00765-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 124
Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ventola del radiatore 4 control-
lata mediante un termointerruttore.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle alette di raf-
freddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.
401287-10
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 125
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Rimuovere il tappo dal vaso d'espansione 1.
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.
B00766-10 Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
– Montare il tappo del vaso d'espansione.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 126
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente
elevate e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima raf-
freddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le parti interessate.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 127
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione 1.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
B00766-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 128
– Svitare il tappo del radiatore 2 e controllare il livello del liquido nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa della
perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 164)
B00767-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 165)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,20 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. x( Pag. 130)
– Montare il tappo del radiatore.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
Lavoro preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 85)
Lavoro principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite 1.
– Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare tutto il liquido di raffreddamento.
– Inserire e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
B00768-10
Vite di chiusura foro di scarico della M6 8 Nm
pompa dell'acqua
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 130
B00767-11
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
B00766-11
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 132
Pericolo
400192-10 Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Nota bene
B00729-10 Danni alla frizione Se la leva della frizione non ha gioco, la frizione inizia a slittare.
– Durante il funzionamento della motocicletta controllare sempre il gioco della leva
della frizione.
B00730-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 135
Condizione
Il motore è a temperatura di esercizio.
Lavoro preliminare
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
Operazione principale
– Controllare il livello dell'olio motore.
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.
L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e inferiore del
vetro spia.
» Se l'olio motore non è al livello indicato:
B00772-01
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 138)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 136
Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.
Lavoro preliminare
– Smontare lo spoiler anteriore. ( Pag. 85)
– Con il cavalletto laterale, parcheggiare la motocicletta su una superficie piana.
Lavoro principale
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con l'O-ring.
– Rimuovere l'unità filtrante 2 con l'O-ring.
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire accuratamente la vite di scarico olio e l'unità filtrante.
– Posizionare l'unità filtrante 2, quindi montare e serrare la vite di scarico olio 1 con
l'O-ring.
B00774-10 Nota
Vite di scarico olio M24 20 Nm
– Rimuovere le viti 3. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio 4 con l'O-ring.
– Estrarre il filtro 5 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000)
– Scaricare tutto l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.
B00775-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 137
Info
B00776-10 L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura
precoce del motore.
– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 7 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore 1,50 l Temperatura Olio motore
esterna: 0… 50 °C (SAE 15W/50)
( Pag. 165)
Temperatura Olio motore
esterna: −10… (SAE 10W/40)
40 °C ( Pag. 165)
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Lavoro di rifinitura
– Montare lo spoiler anteriore. ( Pag. 86)
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 135)
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
Operazione principale
– Sul coperchio della frizione rimuovere la vite di riempimento dell'olio 1 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
Olio motore (SAE 15W/50) ( Pag. 165)
Olio motore (SAE 10W/40) ( Pag. 165)
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non mischiare tra loro oli di tipo
B00773-10
diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 139
Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della
motocicletta.
– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere
componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
401061-01
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 141
Info
Pulire il veicolo con acqua calda miscelata a un detergente per motociclette
disponibile in commercio, utilizzando una spugna morbida.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale anti-
gelo, lavarlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del
sale.
– Una volta sciacquata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciu-
gare bene.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni spor-
chi o bagnati.
– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tempera-
tura d'esercizio; durante questo giro azionare i freni.
Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dei
freni.
– Spingere indietro le cuffie dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa
evaporare.
– Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di
lavoro.
– Pulire la catena. ( Pag. 76)
– Trattare con dell'anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del
freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 168)
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 142
Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale sparso sulle strade. Prendere quindi i neces-
sari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, al termine dell'uso lavarlo con dell'acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
Info
OGNI volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accurata-
mente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e
dopo averle smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la motoci-
cletta con acqua fredda e farla asciugare bene.
401060-01
– Trattare il motore, il forcellone e tutte le altre parti nude o zincate (ad eccezione dei
dischi freno) con dell'anticorrosivo a base di cera.
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 143
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi freno in quanto l'effetto frenante ne
risulterebbe fortemente ridotto.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo di tempo prolungato, effettuare o far eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta
(minor carico di lavoro per le officine). In tal modo si eviteranno i lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità
non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della moto-
cicletta messa a riposo. Poiché il motore non si scalda a sufficienza, il vapore
acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire le val-
vole e lo scarico.
125 Duke
20.1
4ª marcia 21:26
5ª marcia 22:23
6ª marcia 24:22
Alimentazione Iniezione del carburante a gestione elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione senza contatti, completamente elettronico e
con messa in fase digitale dell'accensione
Generatore 12 V, 238 W
Candela BOSCH VR 5 NE
Distanza elettrodi della candela 0,8 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, ricircolazione permanente del liquido di
raffreddamento mediante la pompa dell'acqua
Numero di giri al minimo 1.350… 1.450 giri/min
Ausilio per l'avviamento Motorino di avviamento elettrico
200 Duke
20.2
Lampadine
22.1
Pneumatici
22.2
Quantitativo - carburante
22.3
Capacità tot. serbatoio carbu- 10,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 164)
rante ca.
Olio per forcelle 450 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 166)
DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE 159
Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10%
(ad es. E15, E25, E85, E100).
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare
la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
MATERIALI DI CONSUMO 165
Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia i prodotti Motorex®.
Olio motore parzialmente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Formula 4T
JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA.
In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una specifica particolare
per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori delle motociclette
prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono
lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
INDICE 170
Corona dentata
INDICE
A
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D
Ammortizzatore Dati tecnici
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Antigelo Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155-157
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . 160-163
Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153-154
B
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149-152
Batteria
Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146-148
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Dischi freno
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Blocchetto d'avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Blocchetto dello sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 F
Borsa degli attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
C Filtro dell'olio
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fluido freni
Catena
della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Controllo dello stato di imbrattamento . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fusibile
delle singole utenze elettriche, sostituzione . . . . . . . . . . 111
Chilometri o miglia
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 G
Come frenare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INDICE 171
Motore Pignone
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
N Pressione pneumatici
Numero di chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Numero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Numero motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-67
Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
O
Pulsante del motorino di avviamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . 22
Olio motore Pulsante lampeggio fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Q
Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
*3211800it*
3211800it
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com