Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
コンテンツにスキップ

国家敬礼

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ޤައުމީ ސަލާމް
Qaumii salaam
和訳例:国家敬礼

国歌の対象
モルディブの旗 モルディブ

作詞 Muhammad Jameel Didi(1948)
試聴
noicon
テンプレートを表示

国家敬礼(Qaumii Salaam、ディベヒ語: ޤައުމީ ސަލާމް‎)は、モルディブ国歌。Muhammad Jameel Didiが作詞し、Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradevaが作曲した。

1948年まで、モルディブの国歌はSalaamathiと呼ばれるもので、音楽だけであり歌詞は無かった。1948年、若い詩人でありのちの最高裁判所長官であるMuhammad Jameel Didiが作詞した。このとき彼が書いた詞はウルドゥー語の詩の影響を受け、アラビア語から言葉を借用してつくられた。そのあと、Muhammad Jameel Didiはこの詞に合う曲を探し、彼の叔父が持っていた時計から流れる正午のチャイムに使われていた「オールド・ラング・サイン」(日本では「蛍の光」として親しまれている)を曲に使用することとした。こうして新しい国歌は完成し、1948年に制定された。

1950年代1960年代を通じて、国歌はモルディブではさほど重視されていなかった。1972年に旧宗主国であるイギリスエリザベス2世女王がモルディブを訪問することになったとき、政府は新しい曲が必要であると判断し、スリランカ人の作曲家であるPandit Wannakuwattawaduge Don Amaradevaに作曲を依頼した。この際旧歌詞はほぼ保持されたが、モルディブが1968年以来独立していることを示すためわずかな変更が加えられた。こうしてほぼ従来の歌詞に新しい曲をつけた新国歌が1972年に制定され使用されることとなった[1]

歌詞

[編集]
ディベヒ語 (ターナ文字) ローマ字表記 訳詞

ޤައުމީ މިއެކުވެރިކަން މަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް
ޤައުމީ ބަހުން ގިނަހެޔޮ ދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް

ޤައުމީ ނިޝާނަށް ޙުރުމަތާއެކު ބޯލަނބައި ތިބެގެން
އައުދާނަކަން ލިބިގެން އެވާ ދިދައަށް ކުރީމެ ސަލާމް

ނަސްރާ ނަސީބާ ކާމިޔާބުގެ ރަމްޒަކަށް ހިމެނޭ
ފެއްސާއި ރަތާއި ހުދާ އެކީފެނުމުން ކުރީމެ ސަލާމް

ފަޚްރާ ޝަރަފް ގައުމަށް އެހޯދައިދެއްވި ބަތަލުންނަށް
ޒިކްރާގެ މަތިވެރި ޅެންތަކުން އަޑުގައި ކުރީމެ ސަލާމް

ދިވެހިންގެ އުންމޭ ކުރި އަރައި ސިލްމާ ސަލާމަތުގައި
ދިވެހީންގެނަން މޮޅުވުން އެދިތިބެ ކުރީމެ ސަލާމް

މިނިވަންކަމާ މަދަނިއްޔަތާ ލިބިގެން މިޢާލަމުގާ
ދިނިގެން ހިތާމަތަކުން ތިބުންއެދިގެން ކުރީމެ ސަލާމް

ދީނާއި ވެރިންނަށް ހެޔޮހިތުން ހުރުމަތް އަދާކުރަމުން
ސީދާ ވަފާތެރިކަންމަތީ ތިބެގެން ކުރީމެ ސަލާމް

ދައުލަތުގެ އަބުރާ ޢިއްޒަތާ މަތިވެރި އަބަދަށް
އައުދާނަވުން އެދި ހެޔޮދުޢާ ކުރަމުން ކުރީމެ ސަލާމް

Gaumee mi ekuverikan mathee thibegen kureeme salaam.
Gaumee bahun gina heyo dhu'aa kuramun kureeme salaam.

Gaumee nishaanah hurumathaa eku bolan'bai thibegen,
Audhaa nakan libigen e vaa dhidha ah kureeme salaam.

Nasraa naseebaa kaamiyaabu ge ramzakah himenee,
Fessaa rathaai hudhaa ekii fenumun kureeme salaam.

Fakhraa sharaf gaumah e hoadhai dhevvi bathalun,
Zikraage mathiveri lhenthakun adhugai kureeme salaam.

Dhiveheenge ummay kuri arai silmaa salaamatugai,
Dhiveheenge nan molhu vun edhi thibegen kureeme salaam.

Minivankamaa madhaniyyathaa libigen mi 'aalamugai,
Dhinigen hithaa mathakun thibun edhigen kureeme salaam.

Dheenaai verinnah heyo hithun hurmaiy adhaa kuramun,
Seedhaa vafaatherikan matee thibegen kureeme salaam.

Dhaulathuge aburaai 'izzataa mathiveri vegen abadah,
Audhaana vun edhi heyo dhu'aa kuramun kureeme salaam.

我ら、国家の絆によりて汝に敬礼す
数多の良き願ひを込めて、我らの言葉で敬礼す

国家の象徴を尊びて頭を垂れる
さる力を持つその旗に、我ら敬礼す

緑、赤、白が共にありて、勝利、幸運、成功を意味したれば、我らその球に敬礼す

To those heroes who sought out honour and pride for the
nation
We give salute today in auspicious verses of
remembrance.

May the nation of the Maldivians advance under guard
and protection
And the name of the Maldivias become great.

We wish for their freedom and progress in this world
And for their freedom from sorrows, and thus we salute.

With full respect and heartfelt blessing towards religion
and our leaders,
We salute you in uprightness and truth.

May the State ever have auspicious honour and respect.
With good wishes for your continuing might, we salute
you.

  • 通常、歌うときは最初の3つのスタンザだけが読まれます。

脚注

[編集]
  1. ^ Maldives natiomalanthems.info

外部リンク

[編集]